А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но для нас это родной дом. Мы не хотим расставаться с ним.
А также и с воспоминаниями, мысленно добавила Кьяра. Было очевидно, что Виченци искренне любил свою жену. Вряд ли какая-либо другая женщина сможет занять ее место в его сердце, подумала она вдруг с легкой досадой.
На улице все еще было очень жарко, хотя день уже клонился к вечеру. Солнце позолотило деревья, луг и цветы в саду, придав всему пейзажу нереально-сказочный вид.
Сидя на террасе в низком плетеном кресле и потягивая виноградный сок, Кьяра отчаянно пыталась придумать тему для разговора. Но в голову лезли какие-то посторонние мысли. Сама того не желая, она краем глаза все время косилась на графа. Странно, как могла она не заметить его привлекательности с первого момента их встречи. Он слишком хорош собой, и это отвлекает ее от ее цели, заставляет думать не о том.
- Почему вы не замужем?
Вопрос застал Кьяру врасплох. Можно было подумать, что синьор Виченци каким-то образом подслушал ее мысли. Вздрогнув как от щипка, она поспешно выпрямилась в кресле.
- Потому что никто не делал мне предложения.
- С вашей-то внешностью? В это трудно поверить.
- Женятся не только на внешности.
- Но у вас очень интересное, умное лицо. В вас видна личность. Может быть, американские мужчины не любят умных женщин?
- Кто их знает? - Кьяра с улыбкой покачала головой.
- Вам надо попробовать. В смысле, выйти замуж. Завести собственных детей вместо того, чтобы смотреть за чужими. Нынче время не так сурово по отношению к женщинам, как раньше, и все же оно летит для них слишком быстро.
- Я это учту, - ответила она холодно. - А вы сами никогда не думали о том, чтобы завести еще ребенка?
- К сожалению, Лаура не могла иметь детей. - Синьор Виченци говорил абсолютно спокойно, без горечи. - Филиппо мы усыновили.
Кьяра сжала подлокотники кресла так, что побелели костяшки пальцев.
- Извините меня за нескромный вопрос, синьор Виченци. Я не должна была об этом спрашивать.
- Как раз об этом вам знать не помешает. Да, и зовите меня просто Никколо.
Кьяра молча кивнула, стараясь не выдать своего волнения.
- А Филиппо знает об этом?
- Мы никогда не скрывали от него. И он относится к этому совершенно спокойно, хотя иногда, наверное, гадает о том, кто же его настоящие родители.
- Он никогда не хотел их разыскать?
- До сих пор - никогда. Надеюсь, и в будущем не захочет. Насколько мне известно, мать подбросила его на порог одной деревенской старухе. Обычная история в здешних краях.
- Наверное, у матери не было другого выхода?
- Выход всегда найдется. Было бы желание. Но, с другой стороны, не будь этой женщины, и у нас никогда бы не появился ребенок. Так что я не стану отзываться о ней плохо.
Кьяра с тоской посмотрела в темнеющее небо. Знал бы он, с кем разговаривает, кого взял в воспитатели к своему ребенку.
- Вы опять задумались, - заметил синьор Виченци.
- Так, ерунда, вспомнила о доме. Здесь все совсем другое, такое непохожее.
- Вы прожили несколько лет в Америке?
- Достаточно долго, чтобы привыкнуть к тому образу жизни.
- Но, надеюсь, тоска по дому не испортит вам настроения до такой степени, что вы захотите нарушить наш договор?
- Ни в коем случае, - ответила Кьяра решительно. - Я всегда довожу до конца то, что начинаю.
- Полностью с вами солидарен. - Синьор Никколо откинулся на спинку кресла. - Надо будет поблагодарить хозяина траттории за то, что посоветовал вам обратиться ко мне.
- Он не то чтобы советовал, - откликнулась она поспешно. - Я просто слышала, как он обсуждал это с кем-то, и решила рискнуть.
- Значит, нам с вами обоим повезло. Внезапно из золотистых сумерек возник Филиппо и, не говоря ни слова, уселся в кресло поближе к отцу. От мальчика пахло лошадями.
- Хорошо покатался? - Кьяра с улыбкой посмотрела на Филиппо.
- С Султаном всегда хорошо, - буркнул мальчик. - Но он - конь с норовом. Вам с ним не справиться.
- Ну не знаю. - Кьяра смотрела на сына, не отрываясь. - Я бы не отказалась попробовать.
- Лучше попробуйте справиться с Язоном. - В глазах мальчика вспыхнули озорные огоньки.
- Она не будет пробовать, - строго оборвал сына синьор Никколо. - И не вздумай еще раз предложить это синьорине. С Язоном ты и сам не справишься. А синьорина Кьяра может кататься на Пенелопе.
Филиппо обиженно засопел. Судя по всему, Пенелопа принадлежала раньше Лауре.
- Вы надолго уезжаете в командировку? - спросила Кьяра у графа, чтобы направить тему разговора в другое русло.
- Пока точно не знаю. Но, думаю, не дольше, чем на неделю.
- Я мог бы поехать с тобой, - тут же вставил Филиппо. - Помогал бы тебе копать.
- Ты прекрасно знаешь, что раскопки - это не развлечение, - невозмутимо ответил синьор Виченци. - Тебе будет жарко и скучно. И одиноко, потому что я не смогу заниматься тобой.
А здесь будешь плескаться в бассейне. Синьорина Кьяра не даст тебе скучать. Я уверен, что вам будет весело вместе.
- Я тоже так думаю, - улыбнулась Кьяра мальчику. - Может быть, ты покажешь мне здешние места. Тут красиво.
- Машина, на которой вы приехали, ваша? Или вы ее взяли напрокат? - спросил внезапно синьор Виченци.
- Взяла напрокат. - Она совсем забыла про машину!
- Если вы не хотите платить бешеные деньги, надо бы ее вернуть. У нас есть собственные машины. Посмотрите в гараже и выберите любую. - Синьор Никколо бросил взгляд на часы. - Ну, а теперь я вас покину. Дела. Встретимся позже, за ужином.
Кьяра и Филиппо молча проводили синьора Никколо взглядами, и несколько минут стояла тишина. Мальчик не выдержал первым.
- Тоже хотите выйти замуж за моего папу? Кьяра на мгновение онемела от удивления.
- А что, другие хотели?
- Конечно. Вокруг него постоянно вьются какие-то тетки. - Последнее слово он произнес с явным удовольствием. - Только папе они не нужны. Нам и вдвоем неплохо. Ему не нужна новая жена.
- А тебе - мачеха, - вставила Кьяра. - Это понятно. Никакая женщина не заменит маму.
Кажется, Филиппо ожидал совсем иной реакции. Он неожиданно смутился.
- А ваша мама тоже умерла? - спросил он вдруг.
- Да. Но дело не только в этом. Я хорошо представляю себе, что значит потерять кого-то очень близкого. - Кьяра помолчала, пытаясь подобрать нужные слова. - У меня нет видов на твоего отца, Филиппо. Я здесь совсем для другого. Мне очень повезло с этой работой, и я не собираюсь от нее отказываться.
- Там видно будет! - В глазах мальчика сверкнули хитрые огоньки.
- Ты хочешь от меня избавиться? - Кьяра с улыбкой покачала головой. - Это будет не так-то просто.
- Ну это мы еще посмотрим. - Филиппо вскочил с кресла. - Мне не нужна воспитательница. Ни вы, ни кто другой. Я уже взрослый и сам могу за собой последить.
Мальчик повернулся и выбежал в сад. Кьяра грустно смотрела ему вслед. Ей нечего было ему ответить. Он привык к самостоятельности, к тому, что по большому счету никому нет до него дела. Женщина, которую он считал матерью, умерла, отец слишком увлечен работой, немногочисленные слуги также заняты.
И это значит, что с сегодняшнего дня смотреть за своим сыном будет она сама. По крайней мере, следующие шесть недель. Ей будет очень тяжело и больно расстаться с ним, но лучше уж это, чем не увидеть его никогда.
2
Интересно, во сколько же здесь ужин? Поднявшись с кресла, Кьяра отправилась на поиски Терезы. Около восьми, с готовностью сообщила ей домоправительница. Все очень скромно и по-домашнему. Праздничного ужина на вилле не было с тех пор, как умерла синьора Лаура. Само собой, Кьяра будет есть вместе с синьором Никколо и Филиппо.
- Может быть, пока граф будет в отъезде, мы можем ужинать немного раньше? - поинтересовалась Кьяра. - Хотя бы в семь или даже в половине седьмого. Если вы не против.
- Конечно нет! Это просто замечательно! - обрадовалась Тереза. - Чем скорее я вас накормлю, тем лучше; у меня будет целый вечер свободный. Кажется, мы с вами отлично поладим.
Поладить бы с Филиппо, подумала Кьяра. Но для начала нужно убедить его, что она не собирается выходить замуж за его папу и разбивать их мужскую дружбу.
Оставшееся до ужина время Кьяра бродила по саду и по окрестностям виллы. Она обнаружила позади бассейна теннисный корт, вокруг которого была натянута сетка. На скамейке у входа валялась ракетка. Неожиданно для себя Кьяра подошла и подобрала ее. Ракетка оказалась слишком легкой для взрослого человека - значит, ее оставил Филиппо.
Дорогая вещь, купленная в хорошем магазине. Ее следовало бы сразу же убрать на место, - полежав на солнце, она быстро треснет. Но, видимо, Филиппо это в голову не приходило, - его отец наверняка по первому же требованию купит новую.
Прихватив ракетку с собой, Кьяра вернулась в дом. В тот момент, когда она положила ракетку на столик в холле, из кабинета вышел синьор Никколо.
- Вот вы где, - заметил он. - А я вас повсюду ищу.
- Я решила пройтись немного по территории, - сказала она слегка виновато. - Я не знаю, где Филиппо.
- Вы не обязаны ходить за ним по пятам, - ответил он дружелюбно. - Тем более, в ваш первый день. А Филиппо, скорее всего, сидит у себя в комнате, соображая, как бы вам насолить.
- Пусть попробует, - улыбнулась Кьяра.
- Так держать, - подхватил Никколо. - Я прекрасно знаю, что последнее время он ведет себя далеко не так, как следует. У него уже возникали проблемы с разными людьми. Но вы, мне кажется, ближе к нему по возрасту, чем я. Скажите, вы тоже себя так вели в детстве?
- Н-не думаю… - Кьяра осторожно подбирала слова, чтобы не выдать себя. - Но в чем-то наши обстоятельства сходны.
Никколо бросил на нее внимательный взгляд.
- Вам кажется, ему недостает внимания.
- В каком-то смысле - да. Мальчику не хватает вас, вашего общества. Я понимаю, что вы очень занятой человек, но…
- Но что? Продолжайте.
- Может быть, вы могли бы уделять ему чуть больше времени, хотя бы в те дни, когда он приезжает домой на каникулы.
- К сожалению, обстоятельства не всегда складываются так, как хотелось бы. - Лицо Никколо стало непроницаемым. - Не могу же я бросить любимую работу для того, чтобы посвятить все свое время присмотру за ребенком.
- Я вовсе не это имела в виду, - растерялась Кьяра.
- Но вы против закрытых школ. Кьяра решительно выпрямилась.
- Да, против. Школа не может и не должна заменить дом. Тем более что вы могли бы нанять постоянного воспитателя.
- Жаль, что вы не дали мне этого совета два года назад.
- Вы абсолютно правы. - Она тут же пожалела о своей вспышке. - Извините. Я не имею права критиковать вас.
- Именно. - Он молча повернулся и зашел обратно в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь.
Кьяра в растерянности стояла перед закрытой дверью. Кажется, она погорячилась. Еще ни одного дня здесь не пробыла, а уже вылезла с советами, хотя никто ее об этом не просил. Теперь придется как-то сглаживать ситуацию.
Расстроенная, она вернулась в свою комнату, где и пробыла до самого ужина, погруженная в мысли и воспоминания. Лишь когда внизу прозвучал гонг, созывающий всех к столу, Кьяра вдруг поняла, что ужасно проголодалась. Она ведь с самого утра практически ничего не ела. Даже встреча с графом ее уже не пугала - так хотелось есть.
Спустившись на первый этаж, девушка вдруг поняла, что представления не имеет о том, где здесь столовая. Дом такой большой, а она видела всего несколько комнат. Кьяра в нерешительности стояла посреди холла, размышляя, куда же направиться, когда по лестнице спустился синьор Виченци. Он сменил джинсы на легкий светло-серый костюм и казался сейчас очень нарядным.
А Тереза сказала - тихий домашний ужин, мелькнуло у Кьяры.
- У нас еще есть время выпить по бокалу вина перед ужином, - сообщил он, дружелюбно глядя на Кьяру, и распахнул очередную дверь, уступая ей дорогу.
Маленькая гостиная тонула в полумраке. По стенам стояли низкие диваны, из распахнутого окна слабо доносился запах роз.
- Как видите, моему дому не хватает единства стиля, - заметил синьор Виченци, включая светильник, а затем подошел к столику, на котором теснилось множество самых разных бутылок. - Тут и старина, и современность, и Древний Рим, и Египет, и еще бог знает что. Но мне это нравится. Так интереснее жить. Вы не находите?
Кьяра в ответ лишь с улыбкой пожала плечами. Ей, привыкшей жить в скромной нью-йоркской квартире, трудно было судить о привычках богатых людей и известных ученых.
- Что будете пить?
- Немного кьянти, если можно.
Она напряженно следила за тем, как он наливает вино в бокал на тонкой ножке, и собиралась с силами, чтобы извиниться.
- Синьор Виченци…
- Зовите меня просто Никколо. - Он с улыбкой протянул ей полный бокал. - У нас с вами не такая уж большая разница в возрасте.
- Никколо… - Она на мгновение заколебалась. - Насчет нашего спора…
- Забудьте об этом. - Налив себе вина, Никколо подошел и сел около нее. - Я вспыльчив, но быстро отхожу. Просто вы попали по больному месту. Я выбрал для себя самый легкий путь, отправив Филиппо в интернат, пусть очень дорогой и привилегированный. Но в тот момент, когда я так поступил, это казалось единственным выходом из ситуации.
- Здесь сыграло роль то, что он - не родной ваш ребенок? - Кьяра старалась говорить спокойно.
- Конечно нет. - Он бросил на нее удивленный взгляд. - Я не переживал из-за отсутствия детей так сильно, как Лаура. Но Филиппо я принял и полюбил всей душой, и никогда не думал о нем, как о чужом ребенке. Ему было всего полгода, когда мы его усыновили. Лаура просто светилась от счастья. Мы не оставили попыток родить своего ребенка, но ничего не вышло. Жаль.
- Может быть, вы снова женитесь, и тогда у вас еще будут дети.
- Вряд ли. - Он слегка поморщился. - Снова пеленки, ползунки? Нет. Мне вполне хватает Филиппо. Я не хочу делить свою любовь между ним и какими-то другими детьми.
- Может быть, Филиппо не нужны братья или сестры, но ему нужна мать.
- У него уже было две матери. Вряд ли он захочет третью. - Никколо вдруг бросил на Кьяру насмешливый взгляд. - А может, вы переживаете за меня? Думаете, что мне очень одиноко?
Она выдержала этот взгляд, не дрогнув.
- Не думаю, что у вас с этим проблемы.
- Какая прямота! - рассмеялся синьор Никколо. - Вы всегда говорите то, что думаете?
- Не вижу смысла в том, чтобы ходить вокруг да около. Правда, жизнь от этого легче не становится.
- Да уж, могу себе представить. - Он с новым интересом вгляделся в ее лицо. - Послушайте, а мы с вами не могли встречаться раньше?
- Боюсь, что нет. - Кьяра невольно отвела взгляд. - Я бы запомнила.
- Позвольте счесть это за комплимент. - Одним залпом допив вино, синьор Виченци поднялся с дивана. - Ну что ж, пойдемте ужинать, а то Тереза устроит нам головомойку за опоздание.
Кьяра поставила на столик почти полный бокал. Она не привыкла пить перед ужином, да и вообще пила очень мало. Еще не хватало опьянеть и окончательно утратить бдительность. Она и так все время чувствовала себя разведчиком во вражеском лагере. Подумать только, Никколо подсознательно заметил сходство между ней и Филиппо. К счастью, он и сам не понял, почему ее лицо кажется ему знакомым.
А если и поймет, все равно не страшно, попыталась успокоить себя Кьяра. Многие люди похожи друг на друга, хотя они даже и не родственники.
Ужин прошел напряженно. На все попытки Кьяры завести с ним разговор Филиппо отвечал односложно, не поворачивая в ее сторону головы. Когда она попросила передать соус, мальчик двинул соусник так, что брызги полетели во все стороны. Тут уж синьор Виченци, до сих пор молча наблюдавший за происходящим, не выдержал.
- Так, с меня достаточно, - произнес он ледяным тоном. - Если ты не умеешь вести себя прилично в обществе, выйди из-за стола.
Филиппо вскочил с оскорбленным видом и вылетел из столовой. Кьяра молчала, но выражение ее лица говорило само за себя.
- Вы не согласны со мной? - Его вопрос прозвучал как утверждение.
- Может быть, это было слишком сурово, - ответила она осторожно. - Мне будет очень сложно найти с мальчиком общий язык, если вы станете наказывать его из-за меня.
- Что же, я должен был промолчать? - возмутился он.
- Нет, но зачем же так горячиться? А потом, я подозреваю, что до сегодняшнего дня Филиппо даже не знал, что вы ищете ему воспитателя.
- Вы правы, не знал. Но я не видел смысла обсуждать то, что, возможно, даже не произойдет.
- А что бы вы делали, если бы не подвернулась я? - заинтересовалась Кьяра.
- Как всегда, уговорил бы Терезу присмотреть за ребенком. Не думаю, что она действительно могла бы отказаться. Она ведь очень любит Филиппо, хотя часто сердится на него.
- То есть вы в любом случае не отказались бы от командировки?
- Конечно нет. Я не только не хочу, но и не могу от нее отказаться. От этого пострадают другие люди. Я ведь работаю не один.
В столовую вошла Тереза. Бросила взгляд на почти нетронутую тарелку Филиппо и нахмурилась.
- Вы можете убирать со стола, Тереза, - невозмутимо произнес синьор Виченци. - Филиппо уже не выйдет в столовую.
Недовольно бормоча что-то про себя, Тереза собрала тарелки. Кьяра мысленно подивилась отсутствию другой прислуги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15