А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сегодня он заслонил ее от черных стрел. Девушка коснулась щеки своего товарища, почувствовав его тепло.
– Спасибо, Алтон, – прошептала она. – Я могу только надеяться, что достойна твоей сегодняшней жертвы. Ты настоящий друг. – «И больше, чем просто друг», – невольно подумала девушка, но от этой мысли совсем смутилась.
Кариган устроила Алтона на земле как можно удобнее, порадовавшись тому, как спокойно он дышит. После этого девушка с неохотой оставила юношу и отправилась к угрюмому кружку людей, переживших страшную резню и мрачно сидевших под последними лучами солнца. Среди них находились маршал кавалерии Мартел, пара офицеров и Берилл Спенсер.
Казалось, что король и его сторонники вновь стали дикими охотниками, как в темные дни, до того, как Сакоридия достигла нынешнего расцвета. Тогда народ любил садиться кружком вокруг огня на сырую землю и слушать истории о далеких землях.
– Я поставил часовых, если враг все же решит возвратиться. – Маршал кавалерии Мартел восседал с идеально прямой спиной, одетый в мундир темно-зеленого цвета, перевязанный алым кушаком. В меркнущем свете блестели серебряные пуговицы и металлический воротник. Золотые маршальские эполеты и шлем с высоким алым плюмажем, поставленный на траву, создавали образ безупречного офицера, хоть Мартел и успел снять железный нагрудник. Даже парадная форма Зеленых Всадников не могла сравниться с этим полевым облачением. – Надо разбить здесь лагерь.
– Звучит разумно, – проговорил король Захарий. – Сегодня раненых лучше не трогать с места, да и большинство из нас очень устали. И все же меня беспокоят замыслы моего брата.
– И вы совершенно правы, ваше величество, – подала голос Берилл Спенсер. – Амильтон собирался напасть на ваш замок с вдвое большей армией, чем ваш гарнизон.
Мартел взглянул на капитана Мэпстоун.
– И вы верите ее словам? Разве не она пыталась убить вас?
Капитан устало кивнула:
– Она говорит правду. Заклятие, наложенное на нее эльтом, уже не действует, насколько я могу судить. Остаточные эффекты еще могут проявиться, но я надеюсь, что они тоже скоро пройдут. Кроме того, сообщение, доставленное нам гонцом, подтверждает информацию о намерениях Амильтона.
Кариган поежилась под взглядом маленьких серых глаз маршала.
– Тогда мы поедем к замку, – заявил Мартел.
– Прямо так? – спросила капитан. – И вы не хотите ничего выяснить о силах, имеющихся в распоряжении принца, и о его местонахождении?
Военачальник решительно выпятил подбородок. У него была густая, но совсем короткая светло-соломенная борода.
– Мои солдаты обучены приемам разведки, не говоря уже об умении сражаться, если дело дойдет до того…
– При всем моем уважении к вам, маршал, – вмешалась Берилл, – замечу, что ваши солдаты почти впали в панику при виде последствий этого сражения. И вы собираетесь отправить их на битву с полутысячным отрядом противника?
– Берилл… – остановила молодую женщину капитан Мэпстоун.
В глазах Мартела вспыхнул гнев.
– Я не позволю всяким Всадницам оскорблять…
Король Захарий поднял руку, прекращая назревающий скандал.
– Друзья мои, погодите. Капитан Мэпстоун права. Мы не можем выступить, не зная, какие силы нам противостоят. И маршал кавалерии тоже прав. Его конники обучены приемам разведки.
– Так нам известно что-нибудь о противнике? – спросил один из кавалерийских офицеров.
– Майор, что вы скажете?
Берилл склонила голову перед королем.
– Перед тем как мы покинули Мирвеллтон – лорд-правитель и я, – женщина бросила быстрый взгляд на старика, сидевшего в отдалении вместе с Д'рангом под охраной конной стражи, – Мирвелл собрал все регулярные войска провинции, а также несколько отрядов наемников. Принц Амильтон решил повести эту армию на штурм замка.
– Даже с тысячей солдат, – заметил король Захария, – взять замок будет непросто. Там очень мощные укрепления.
– И стража уже предупреждена, – добавила Мэпстоун.
– Амильтон подготовился к длительной осаде, мой господин. И не забывайте, он знает замок так же хорошо, как и вы. И еще одна вещь… – Берилл обвела собравшихся глазами. Не только вы, мой господин, имели своего человека во вражеском стане.
– Что? – вскричал Захарий.
– Кроу, – пробурчала капитан, – я думаю, это он.
– Правитель двора? – Мартел не мог в это поверить.
– Да, – подтвердила Берилл. – Я дважды пыталась предупредить вас. В первый раз, когда Всадник М'фартон привез приглашение правителю Мирвелла на празднество, во второй – когда пыталась поговорить с Кариган после бала. Оба раза мне помешали.
Девушке стало неуютно, когда майор взглянула на нее, однако в этом взгляде не было осуждения.
– Я оставил Кроу в замке, – пробормотал Захарий.
– Именно из-за него мы появились столь поздно, – добавил Мартел, – он всячески пытался задержать нас.
Кариган заметила, как тень пробежала по лицу короля. Еще одно предательство. Сначала брат, затем один из лордов-правителей. А вот теперь и его самый доверенный советник. По глазам короля девушка видела, что он задает себе вопрос: «Почему?», хотя никогда не выскажет его вслух. Захарий не имеет права на такие сомнения. По крайней мере теперь, пока он король и вынужден бесстрашно вести свой народ вперед. Такая ранимость растрогала Кариган. Перед ней был не просто правитель с каменным лицом и железной волей, но живой человек. Вестница надеялась, что ни интриги, ни предательства не сделают Захария жестоким и безразличным к народу Сакоридии.
– Я могу выслать небольшой отряд для разведки, – предложил маршал. – В темноте их вряд ли обнаружат. Узнав, что делает ваш братец, мы сможем планировать наши действия.
Король кивнул.
– Если они захватят замок, то я буду вынужден удалиться в изгнание. До тех пор, пока не соберу достаточно сил для повторного штурма.
– Я с вами, мой господин, – обещал Мартел, кладя руку на сердце. Остальные также выразили готовность следовать за своим королем.
Захария заметно растрогала такая верность.
– Тогда на сегодня все. Пока действуют лишь развед…
Послышался крик. Это стражники, стоящие по краям, кого-то заметили.
– Приближается всадник!
Все тут же схватились за мечи и окружили короля плотным кольцом.
– Это Зеленый Всадник!
Раздался вздох облегчения, и все-таки оружия никто не опустил. Вскоре стал ясно слышен приближающийся стук копыт, и Всадник на полной скорости влетел в долину. Он осадил своего серого скакуна и тут же спрыгнул на землю. В сумерках был виден лишь силуэт быстро приближающегося человека. Уцелевший королевский Клинок Рори тут же встал между Захарием и посланником.
– Все в порядке, – успокоила капитан Мэпстоун. – Я знаю прибывшего. Это Коннли.
Темные волосы молодого человека прилипли к залитому потом лбу. Он гнал лошадь что было мочи, дабы добраться к монарху, и теперь подбежал к королю и упал на одно колено.
– Ваше величество, – выдохнул он.
– Ты привез весть, посланник?
– Да, мой повелитель. – Юноша встал и осмотрел собравшихся. Когда его темные глаза остановились на Кариган, в них отразилось удивление. Очень быстро посланник повернулся к Захарию. – Мой повелитель, замок взят.
Ответа не последовало. Король, казалось, погрузился в свои мысли. Вокруг были слышны только испуганные возгласы.
– Я ведь успела предупредить капитана Эйбла… – пробормотала Ларен.
– Измена. – Коннли дотронулся до ее плеча. – мне очень жаль, но капитан Эйбл и еще некоторые воины повешены у ворот замка.
– Он был замечательным человеком, – вздохнул Мартел.
Остальные стояли молча, не в силах поверить в случившееся. В тишине было слышно лишь пение птиц.
Наконец капитан Мэпстоун выговорила:
– Да, капитан гвардии был хорошим человеком и хорошим другом. Мы потеряли сегодня так много… хороших друзей.
– И все-таки я рад, что застал в живых моего капитана и моего короля, – заметил Коннли. – Думаю, наши враги уверены, что вы убиты в сражении. Хотя если они не получат доказательств своей полной победы, то уже к рассвету у них появятся подозрения, и изменники пошлют гонцов, чтобы выявить обстановку. Здесь небезопасно оставаться.
– Мы можем передислоцироваться, – высказался маршал кавалерии.
Но король отмахнулся от этого предложения.
– Мы сделаем это потом. Пусть сначала Всадник Коннли расскажет, что ему известно о случившемся.
– На самом деле очень мало, ваше величество. Правда, на улицах города нет паники.
Захарий мрачно улыбнулся.
– Новый день, новый король. Как будто горожан это не касается.
– Я провел некоторое время в таверне, что на Чанти-стрит, – заметил Коннли. – Осрик, еще один Всадник, сообщил мне о странных вещах, происходивших в течение двух последних недель. Потом мы услышали стук копыт армии принца Амильтона. Конницу сопровождала пехота и осадные орудия. Они спокойно прошли через городские ворота. Никто не попытался хотя бы закрыть их, не говоря уже об обороне. Город жил своей жизнью, люди расступались, когда въезжал принц. Некоторые даже приветствовали его.
Захарий вздрогнул.
– Да, у моего брата всегда были сторонники.
– Это правда, ваше величество. И у ворот замка захватчики явно продемонстрировали свою силу. Мы с Осриком последовали за армией, наблюдая за тем, что происходит. Сами мы, конечно, старались оставаться незамеченными.
– Но как мятежники проникли в замок?
– Они взобрались по лесам, установленным для ремонта крепостной стены, – сказал Коннли. – Перелезли через стену, захватили капитана Эйбла и поубивали массу народа. После чего остальные стражники пали духом.
Захарий покачал головой.
– Эти леса… Кроу убедил меня, что стена нуждается в ремонте.
Между тем Всадник еще не кончил свой рассказ.
– Я не знаю точно, что произошло у ворот замка, но они оказались открытыми, и принц въехал в замок без помех.
– Как ты узнал, где искать нас? – спросил король.
– Осрик слышал о ежегодной королевской охоте и о том, куда все направились. Я покинул город до того, как меня заметили, надеясь найти вас живым и невредимым. Осрик остался в городе, он пытается отыскать Всадников и ополченцев, которые все еще верны вам.
– Отлично, Коннли, – подвела итог рассказу капитан Мэпстоун. Она повернулась к королю и положила ему руку на плечо. – Вам не следует винить себя в случившемся. Это все происки вашего брата.
– А ведь было время, когда я хотел уступить ему трон…
– Я знаю, государь, вы пожертвовали личной свободой, чтобы возглавить Сакоридию. И все-таки нельзя позволить Амильтону разорить страну.
– Сейчас он может сделать это.
Вечерние тени становились все гуще, а писк подросших птенцов среди ветвей казался громче, почти заглушая биение встревоженных сердец.
– Что-нибудь еще, Коннли? – спросила Берилл.
– Да. – Всадник остановил свой взгляд на Кариган, и по спине вестницы пробежал холодок. – Твой отец ищет тебя.
– Что? – Девушка опешила от удивления.
– Это наша вторая встреча, капитан Мэпстоун может подтвердить. Твой отец полагал, что капитан или я сумеем что-нибудь узнать о твоем местонахождении. Должно быть, твой отец увидел меня на улице и последовал за мной в трактир. Это было до того, как армия принца Амильтона вошла в город. Конечно, я слышал о твоем необычайном путешествии и оригинальном прибытии, но не более. Твой отец был несказанно рад услышать, что ты жива, и стал меня расспрашивать, как тебя найти. Однако последнее, что я знал, это то, что ты находишься в замке. Туда я и направил его.
Кариган потребовалось несколько секунд, чтобы осознать сказанное.
– Ты отправил моего отца в замок до того, как его занял принц Амильтон?
Коннли опустил глаза.
– Мне жаль. Возможно, что твой отец попал в ловушку, я не знаю, как дальше развивались события…
Девушке показалось, что она сейчас взорвется от злости и отчаяния, но Кариган просто отвернулась, плотно сжав кулаки и не замечая сочувственного взгляда короля.
– Мы должны решить, что делать дальше. – Мартел вернулся к насущным проблемам.
– У меня есть идея, – заявила Берилл Спенсер, – но для этого надо, во-первых, быстро шевелиться, а во-вторых, отправить кого-нибудь в замок на разведку.
– Я сделаю это.
Все посмотрели на Кариган в изумлении, но девушка подошла прямо к Берилл. Лицо бывшей вестницы выражало крайнюю решительность.
– Кариган… – начал было говорить король.
– Я сказала, что сделаю это. Я проберусь в замок.
Берилл Спенсер принялась возражать, но капитан Мэпстоун остановила ее.
– Да. Кариган с этим справится.

Женщина-тень

Тьма накрыла Кариган.
Девушка быстро перебегала от здания к зданию, избегая освещенных мест. Она походила на призрак, то появляющийся, то исчезающий, и если кто-нибудь и заметил ее перемещение по улицам Сакора, то решил, что ему просто померещилось.
Кариган вовсю использовала возможности броши, чтобы скрываться от стражников принца Амильтона Хилландера. Часть солдат патрулировала улицы, другие стояли на городских стенах. Но городские ворота не были закрыты, и жителей в общем-то не трогали. Пока. Это был разумный шаг со стороны Амильтона. Чем меньше изменится жизнь горожан, тем скорее принца воспримут как нового короля. И тем меньше вероятность восстания.
На улицах оставался еще народ. Коробейники постепенно свертывали торговлю и убирали на ночь свои лотки. Кое-кто направлялся в таверны и пабы. Но большинство уже сидели по домам, и даже если бы нечто зеленое мелькнуло в золотистом свете ламп, то жители города вряд ли бы это заметили.
Время от времени девушка отдыхала, опускаясь на землю в темном дворе или переулке. Она переводила дыхание и покидала удушающий бесцветный мир, в который каждый раз погружалась, когда использовала брошь, чтобы стать невидимой. Теперь Кариган сидела на корточках в узком тупике между часовней Луны и продуктовой лавкой среди зловонных отбросов. Девушка почувствовала себя в относительной безопасности и рискнула на несколько мгновений отказаться от защиты броши.
Рукавом Кариган вытерла пот со лба. Голова страшно болела, от усталости дрожали колени. Неужели этот день никогда не кончится? Или кошмар будет длиться вечно?
Черные тучи закрыли луну, и девушка опять выскочила из укрытия, став полупрозрачной. Она двинулась дальше, старательно избегая световых пятен у масляных уличных фонарей.
Длинный охотничий кинжал короля Захария хлопал ее по бедру ; когда Кариган пускалась бегом, и напоминал о последней беседе с его владельцем. Король не хотел посылать девушку в захваченный братом город, но капитан Мэпстоун заявила, что только Кариган сможет выполнить подобную задачу. Купеческая дочь продемонстрировала чудесные свойства броши, и возразить ей было невозможно.
– Я должна пойти, – заявила Кариган. – Там мой отец, он может оказаться в опасности.
Король Захарий улыбнулся. Это была улыбка сквозь слезы.
– Я надеюсь, он понимает, как ему повезло с дочерью.
– Это мне повезло с отцом.
Захарий снял перевязь с кинжалом и неуклюже, одной рукой, повесил Кариган на плечо.
– Вы хотите, чтобы я взяла ваш кинжал? – спросила она недоверчиво.
– Увы, отважная дева, это только охотничий кинжал. И все же он лучше, чем ничего. Я вижу, что у тебя нет своего.
Король положил ей руку на плечо, и Кариган поймала взгляд его карих глаз – в них отражалось столько скорби, что девушка предпочла отвести взор.
– Возвращайся… – начал говорить Захарий. Кариган подумала, что дальше он скажет «ко мне», но монарх поспешно отвернулся, не добавив ни слова.
И вот теперь девушка упорно держалась за рукоять кинжала. Это была дивная вещица с замысловатой гардой, на лезвии выгравированы сцены охоты. Кариган надеялась, что ей не придется использовать это оружие. Это был охотничий кинжал, а она была не на охоте.
Пока Кариган размышляла об этом, усталые ноги принесли ее прямо к воротам замка. Здесь она увидела любопытную сценку – собрание членов «Общества антимонархистов», обсуждавших свои планы. Девушка подобралась поближе и услышала уверенный голос Лорили Дорран, которая стояла в центре группы.
– Мы не можем отрицать серьезность произошедших событий, – говорила ораторша. – Однако даже если Захарий мертв и правит его брат, то это нисколько не меняет наших планов. Монархия – это всегда тирания, а новый монарх еще больший тиран, чем кто-либо другой.
Сторонники Дорран посмотрели в сторону ворот. Те были широко открыты, но надежно охранялись мирвеллскими солдатами в алой форме. Силуэты других воинов маячили на стене, среди них бьли видны лучники. Около ворот качались тела повешенных, освещенные светом факелов.
Кариган надо было торопится, пока свет не разрушил магию броши и не выдал разведчицу мирвеллцам. Перед воротами взад-вперед шагали караульные, и чтобы проскочить, девушке надо было правильно рассчитать время.
Сплоченная группа антимонархистов рассыпалась, и все-таки толпа вызывающе повернулись к воротам и начала скандировать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50