А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ну да, это место вполне подходит для коротких визитов, – с томным равнодушием отозвалась леди Кимбра, – но, милорд, я надеюсь, что вы не захотите, чтобы мы оставались в этом дремучем углу на время светского сезона, не так ли? Ведь без балов, праздников и вечеров я просто увяну.
Элисса заметила, как по лицу Дэмиана пробежала тень, и стала нетерпеливо ждать его ответа.
– Мы оба оказались тут по приказу короля, миледи, – вежливо напомнил невесте Дэмиан. Элисса и не предполагала, что он может быть так подчеркнуто вежлив. – Уверен, что вы привыкнете к красоте Мистерли и научитесь ценить здешние тишину и покой.
– Вы ожидаете, что я буду хорошо чувствовать себя в местности, населенной изменниками-якобитами? – возмутилась леди Кимбра. – Не думаю, лорд Дэмиан, не думаю... – Она вяло махнула веером перед лицом. – Я устала, милорд. Надеюсь, кто-нибудь из слуг покажет отведенные мне покои?
Дэмиан заговорил тише, и Элисса подошла ближе, чтобы услышать его слова.
– Я считаю, что нам необходимо обсудить церемонию венчания, миледи, – сказал он. – Его величество уже назначил дату свадьбы?
Человек в строгом черном платье из свиты леди Кимбры сделал шаг вперед.
– Я – преподобный отец Трилби, милорд, – представился он. – Для меня будет великой честью и большим удовольствием провести обряд венчания. Наш милостивый король оставил на ваше усмотрение дату свадебной церемонии.
– Добро пожаловать в Мистерли, преподобный отец, – сказал Дэмиан. – Надеюсь, вам здесь понравится.
У Элиссы перехватило дыхание, когда она услышала следующие слова лорда Дэмиана.
– Думаю, нам с леди Кимброй надо поближе познакомиться перед свадьбой.
– Совершенно с вами согласен, милорд, – миролюбиво проговорил преподобный Трилби. – Не много найдется мужчин, которые бы понимали женщин так же хорошо, как вы.
Кимбра скромно опустила голову.
– Как скажете, милорд, – проворковала она многообещающим тоном. – Разумеется, я в вашем полном распоряжении. – Она положила свою маленькую ручку на грудь Дэмиана. – Король не обманул моих ожиданий, выбирая мне мужа, лорд Дэмиан, и я с нетерпением жду... – ее брови выразительно приподнялись, – более близкого знакомства.
Элисса решила, что услышала достаточно, но тут взгляд Дэмиана нашел ее в толпе. Элиссе захотелось стать невидимкой, и она недовольно поморщилась, когда Дэмиан жестом велел ей подойти.
Едва передвигая ноги, Элисса приблизилась к Дэмиану и его невесте.
– Элисса, пожалуйста, покажи леди Кимбре и ее горничной дорогу в южную башню, – сказал Стрэттон. – Сундуки леди уже отнесли туда.
Элисса молча кивнула, чувствуя на себе прожигающий взгляд леди Кимбры.
– Здесь все слуги такие же... пылающие? – спросила Кимбра.
Дэмиан недоуменно приподнял брови.
– Пылающие? – переспросил он. – Я не понимаю вас. миледи.
– У всех такие же ярко-рыжие волосы? – уточнила Кимбра. – Это же неприлично. Кто она такая, милорд?
– Я – Элисса Фрейзер, – с гордостью проговорила Элисса. – И Мистерли – мой дом.
– Элисса... – предостерегающе произнес Дэмиан.
– Якобитка, понятно, – сухо кивнула Кимбра. – Что она здесь делает, лорд Дэмиан? Насколько я поняла, дочь лорда Элпина должна быть в изгнании.
– Мы поговорим об этом позже, миледи, – сказал Дэмиан. – Для вас и вашей горничной в южной башне замка приготовлены комнаты. Уверен, вам понравится вид из окна. А теперь, с вашего позволения, я хотел бы сделать распоряжения насчет преподобного отца Трилби и вашей свиты.
– Если позволите, миледи, – холодно проговорила Элисса, кивком приглашая Кимбру следовать за собой.
– Пойдем, Дейзи, – обратилась леди Кимбра к маленькой, похожей на мышку женщине, которая маячила у нее за спиной.
Элиссе было известно, что лорд Дэмиан готовил южную башню специально для леди Кимбры. Он обшарил весь замок в поисках самой лучшей мебели, чтобы обставить комнату будущей графини. Элиссе пришлось расстаться с ореховым письменным столом, который принадлежал еще ее бабушке, а леди Марианне – с изящным стулом, на котором она любила сиживать у окна. Элисса надеялась, что леди Кимбра оценит их жертвы.
– Из ваших покоев открывается чудесный вид на горы, – сказала она, – а комната для горничной расположена рядом с вашей.
Леди Кимбра молча прошла вперед мимо Элиссы.
– Горы становятся особенно красивыми, когда цветет вереск, – продолжала Элисса.
Кимбра остановилась так резко, что горничная налетела на нее. Кимбра, не скрывая отвращения, сморщила нос.
– Едва ли все это меня заинтересует, – презрительным тоном промолвила она. – Это самый лучший замок, который вы можете мне предложить? Я привыкла жить в более комфортных условиях.
Элисса подняла на нее глаза.
– Лорд Дэмиан приготовил южную башню специально для вас, – сказала она.
– Ах, лорд Дэмиан... Никак не ожидала, что он окажется таким красавцем. Правда, у него довольно грозный вид, но в мужчинах такие вещи даже привлекают. – Глаза Кимбры заблестели. – В Лондоне он произведет фурор.
– В Лондоне, миледи? – переспросила Элисса удивленно. – Но лорд Дэмиан не любит Лондон, его дом в Мистерли. И он не собирается уезжать отсюда.
Кимбра, прищурившись, посмотрела на Элиссу:
– Откуда вам известно, милочка, что лорд Дэмиан любит, а что нет? Вы кто для него?
– Для лорда Дэмиана я никто, – ответила Элисса. – Более чем никто. Мне помочь вашей горничной распаковывать сундуки?
– Нет, Дейзи в состоянии справиться с этим сама, – отрезала Кимбра. – – Сообщите лорду Дэмиану, что я хочу пообедать с ним вечером в моей комнате. Я пошлю Дейзи вниз за подносом с едой.
– Как хотите, – сказала Элисса, которой не терпелось поскорее расстаться с надменной невестой Дэмиана.
– Подождите!
– Что?
– Передайте лорду Дэмиану, что я буду ждать его до тех пор, пока он не справится со всеми делами, – добавила Кимбра. – Нам надо многое обсудить.
«Ну да, многое», – подумала Элисса, уходя из покоев леди Кимбры. Можно без труда представить, что произойдет там, когда Дэмиан и леди Кимбра останутся наедине.
Стрэттон уже ушел из зала, так что Элисса сразу направилась в кухню. Ее остановила Мэгги.
– Едва ли леди Кимбра обретет в Мистерли друзей, – сказала Мэгги. – Она действительно красива, но не уважает ни местных людей, ни нашу землю. Для лорда Дэмиана в этом нет ничего хорошего.
– Меня это не касается, – пожала плечами Элисса. Понизив голос, она добавила: – Я не могу оставаться в Мистерли.
– Но как же вам убежать отсюда? – прошептала Мэгги. – За вами постоянно следят.
– Еще не знаю, – ответила Элисса. Мэгги стиснула ее руку:
– Как бы там ни было, удачи вам.
Мэгги повернулась и тут же наткнулась на широкую грудь сэра Ричарда. Элисса с интересом наблюдала за тем, как его рука обвила талию Мэгги, чтобы она не упала.
– Вы что-то хотели, сэр Ричард? – спросила Мэгги, отстраняясь от него.
– Да, хотел, – ответил Дикон, глаза которого похотливо заблестели. Он заговорил тише, но Элисса все равно слышала каждое слово. – Ты отлично знаешь, чего я хочу.
Элисса задумчиво смотрела на них. Дикон был человеком привлекательным, но чрезмерно самоуверенным, когда дело касалось Мэгги.
– Я не из тех девушек, сэр Ричард, – возмутилась Мэгги. Ричард цинично расхохотался:
– Только не надо рассказывать мне сказки о том, что ты из тех девиц, кто хранит невинность до свадьбы.
Мэгги помрачнела.
– А что в этом плохого? – неприязненно спросила она.
– До тех пор, пока вокруг меня есть жаждущие удовольствия женщины, мне нет нужды думать о женитьбе.
– Предлагаю вам найти одну из таких женщин, – парировала Мэгги.
– Пожалуй, я так и сделаю. – И, резко повернувшись, Дикон пошел прочь.
Дэмиан вернулся в зал как раз к тому моменту, когда Дикон начал заигрывать с Мэгги. Судя по всему, его друг не слишком далеко продвинулся по пути ухаживания за упрямой девчонкой. Ах да, у него ведь и у самого проблем выше крыши, напомнил себе Стрэттон. Выбранная королем невеста уже приехала в Мистерли, и вот-вот состоится их свадьба.
Заметив Элиссу, наливавшую эль в кувшин, Дэмиан стал следить за ней глазами. В этой женщине, помимо ее красоты, было множество превосходных качеств, однако поистине ослиное упрямство никак не красило ее. Дэмиан помрачнел, вспомнив, как она пришла в его комнату и легла в его постель, а потом солгала, объясняя, почему она это сделала.
Наконец Элисса поймала его взгляд, и Дэмиан направился к ней.
– Хотите эля, милорд? – холодно спросила она.
– Нет, – помотал головой Дэмиан. – Леди Кимбра устроилась в своих покоях?
Элисса язвительно усмехнулась.
– Едва ли, – сказала она. – Думаю, вы понимаете, что леди Кимбра презирает Мистерли. Она говорит, что это не то место, где она желает жить. Но горная Шотландия – не Лондон, ей это должно быть известно.
– Она непременно полюбит Мистерли, – уверенно заявил Дэмиан, хотя в глубине души чувствовал, что его уверенность практически ничем не обоснована.
– Ваша невеста просила передать вам, что будет ждать вас в своей спальне вечером, милорд, – сообщила Стрэттону Элисса.
Дэмиан кивнул. По какой-то непонятной причине встречаться с невестой он не жаждал. Конечно, он был благодарен королю за то, что тот соизволил подыскать ему невесту, однако, едва познакомившись со своей нареченной, он стал подозревать, что цена за свадьбу окажется для него слишком высока, а жизнь после женитьбы будет безрадостной.
После вечерней трапезы Дэмиан и сэр Броуди обсудили, какую провизию нужно приобрести для столичных гостей и какие еще приготовления необходимы для предстоящих событий. Сэр Броуди заверил Стрэттона, что гости окажутся не очень обременительны для бюджета Мистерли.
– Могу я кое-что предложить вам, милорд? – спросил сэр Броуди.
– Разумеется, – кивнул Дэмиан, заинтригованный этими словами.
– Леди Марианна явно пошла на поправку, и это замечательно, – начал сэр Броуди. – Думаю, для нее и ее родичей будет лучше, если она станет ужинать в зале. Фрейзеры должны увидеть, насколько лучше стало леди Марианне благодаря вашей трогательной заботе о ней.
Дэмиан посмотрел в глаза сэру Броуди. . – 3s этим предложением ведь кроется еще что-то, не так ли? – спросил он с легкой улыбкой. Сэр Броуди кивнул.
– Леди Марианна переживает из-за того, что она очень давно изолирована от своих родичей, – ответил он, опуская глаза. – Это она попросила меня передать вам ее просьбу.
Дэмиан задумался о просьбе леди Марианны. Возражений у него не было, о чем он тут же и сказал сэру Броуди. Судя по широкой улыбке, осветившей лицо сэра Броуди, леди Марианна и управляющий Дэмиана были уже куда ближе» чем он подозревал.
Но время шло, близился вечер. Вспомнив об этом, Дэмиан поднялся и направился к леди Кимбре. Робкая маленькая горничная Кимбры ответила на его стук. Она лишь растерянно улыбнулась, когда Стрэттон быстро прошел мимо нее, не дав ей времени объявить мистрис о приходе жениха.
– Можешь идти, Дейзи, – сказала Кимбра, махнув девушке рукой.
Дейзи поспешно выбежала из комнаты.
Увидев Кимбру, Дэмиан едва не споткнулся. Она полулежала на кровати в соблазнительном пеньюаре, почти открывавшем взору ее пышную грудь. Одну стройную ножку леди Кимбра вообще не прикрыла одеждой, тоже выставив ее напоказ. Дэмиан был в некотором недоумении: почему-то вид ее прелестей не вызвал у него никакой реакции.
– Спасибо, что пришли, – промурлыкала леди Кимбра. – Мне-то казалось, что ваша маленькая любовница с огненными волосами постарается забыть мою просьбу и не пригласить вас на ужин.
– Если вы говорите об Элиссе, которая, кстати, вовсе не является моей любовницей, то она передала мне ваше приглашение, – сказал Дэмиан. – И что же вы хотите со мной обсудить?
Кимбра похлопала рукой по постели, многозначительно взглянув на Дэмиана.
– Присаживайтесь рядом со мной, милорд, – вымолвила она кокетливо. – Как вы сказали, нам надо немедленно завязать более близкое знакомство.
Дэмиан осторожно присел на край кровати. Эта женщина должна стать его женой, подругой на всю жизнь. Так почему же ему так некомфортно рядом с ней?
– Итак, – начала Кимбра, – потолкуем о том, как будем жить вместе. Как долго нам следует оставаться в этом диком крае? – спросила она, картинно поеживаясь, отчего пеньюар соскользнул с ее плеча, оголив руку почти до локтя. – До того, как мы сможем обосноваться в Лондоне?
Взгляд Дэмиана скользнул по ее полуобнаженной груди, и он подумал о том, сколько мужчин удостаивались привилегии вот так же, как он сейчас, любоваться прелестями его невесты. Неужели он становится ревнителем скромности и чистоты? Да он ничуть не удивится, если эта особа наставит ему рога еще до того, как высохнут чернила на их брачных бумагах. Дэмиан тряхнул головой, чтобы рассеять свои сомнения, и напомнил себе о необходимости быть более терпимым к ее кокетству. Не стоит забывать, что Кимбра родилась и выросла в Лондоне, поэтому и ведет себя так, как привыкла, как научила ее придворная жизнь.
– Вы не ответили на мой вопрос, милорд, – лукаво напомнила Кимбра.
– В мои намерения не входит переезд в Лондон, – проговорил Стрэттон решительно. – Мой дом отныне в Мистерли.
Недовольно надув губки, Кимбра потянулась к Дэмиану и игриво провела рукой по его могучей груди.
– А знаете, я обладаю потрясающим умением уговаривать, убеждать мужчин, – заявила она.
Дэмиан отодвинулся назад. Да что с ним такое? Кимбра – красивая, чувственная женщина, он должен дрожать от желания, а не отталкивать ее.
– Вы увидите, что меня не так-то легко в чем-то убедить, – промолвил он.
– Я отказываюсь быть привязанной к этому Богом забытому месту после свадьбы, – раздраженно проговорила Кимбра. – Я не знакома с местными жителями. Они меня ненавидят, я же вижу. Вода в ванне была едва теплой, еда – отвратительной, а ваша любовница разговаривала со мной неуважительно!
Дэмиан стиснул зубы.
– Повторяю, Элисса мне не любовница, – едва сдерживая себя, промолвил он.
Кимбра уставилась на него, не скрывая своего неудовольствия.
– Тогда почему эта женщина все еще здесь, если она вам не любовница?
Дэмиан с готовностью встал на защиту Элиссы.
– Попрошу не впутывать сюда Элиссу, – произнес он решительно. – Она никакого отношения к нашей свадьбе не имеет. Уверен, что, став супругами и получше познакомившись, мы с вами сумеем поладить.
– Вы опять не отвечаете на мой вопрос, милорд, – настаивала леди Кимбра.
– Ваш вопрос к делу не относится, хотя, полагаю, лучше мне рассказать об Элиссе, прежде чем это сделает кто-то другой, – сказал Дэмиан. – Ее отец и братья были убиты при Куллодене. Элиссе и ее семье позволили жить в Мистерли, потому что место это весьма отдаленное, к тому же они не могли приносить пользу короне. Но потом кто-то сообщил в Лондон, что Элисса собирается выйти замуж за объявленного вне закона Тэвиса Гордона.
Король вызвал меня в Лондон и даровал мне Мистерли при условии, – продолжал Стрэттон, – что я воспрепятствую этой свадьбе и сохраню здешние земли для Англии. Элисса – не более чем пешка в некрасивой игре, затеянной для объединения двух крупнейших шотландских кланов. А объединение необходимо для очередного мятежа.
– Но почему она все еще здесь? – не унималась Кимбра. – Она же предательница. Отправьте ее в Лондон, пусть король сам с ней разбирается. Подходящий конец для якобитской ведьмы.
Злость, звучавшая в ее голосе, поразила Дэмиана.
– Я не хочу, чтобы смерть Элиссы была на моей совести, – холодно промолвил он. – Леди Элисса останется в Мистерли до тех пор, пока я не передумаю.
– Леди? Вы называете эту изменницу «леди»? – возмутилась Кимбра. – Вот что, милорд, как ваша жена я имею право решать, кто останется в Мистерли, а кто отсюда уберется. Элисса Фрейзер, без сомнения, в ближайшее время покинет этот дом.
Дэмиан резко встал. Он должен уйти, пока его терпение окончательно не лопнуло и он не приказал леди Кимбре убираться назад в Лондон, что было бы большой ошибкой. Король ни за что не потерпит такого непослушания.
Кимбра, видимо, тоже догадалась, что слишком перегнула палку, и поняла, что Дэмиан вот-вот взорвется. Наградив жениха обворожительной улыбкой, она схватила его за руку.
– Не сердитесь на меня, милорд, – проворковала она. – Как только мы обвенчаемся, вам больше не понадобится любовница. И я буду молить короля, чтобы он позволил нам переехать в лондонскую резиденцию. Король опекает меня и непременно прислушается к моей просьбе.
– Мы еще посмотрим, миледи, – бросил Дэмиан, высвобождая руку и небрежно кланяясь невесте. – Желаю вам спокойной ночи, миледи. Кстати, завтрак в деревне подают очень рано.
– Какой ужас! – насмешливо воскликнула Кимбра. – Впрочем, я редко встаю до полудня. А когда проснусь, я пошлю в кухню горничную за горячим шоколадом и сладкой булочкой.
– Ну что ж, удачи ей, – пробормотал Дэмиан себе под нос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33