А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Гибель генерала Стюарта была большой потерей для южан.— И почему бы вам не оставить бедного генерала в покое? Пусть себе почиет с миром! — послышался голос Руарка.Энджелин с удивлением подняла голову — она и не заметила, как он подошел.— Скачки вот-вот начнутся, дорогая. Не хочешь пойти со мной и посмотреть, как седлают коней?— Ну конечно, — с энтузиазмом отозвалась Энджелин. — Не могу же я пропустить такое зрелище! Он протянул ей руку, и она тут же вскочила с места.— Я, пожалуй, тоже пойду. Счастливо, Стюарт! — сказал Санфорт, пожимая Руарку руку.Затем, подняв бокал шампанского, он провозгласил:— Прошу внимания, друзья.Разговоры мгновенно смолкли — каждому хотелось послушать, что скажет граф.— Я предлагаю тост за участников этих скачек и за их доблестных коней!— Ура! Ура! — хором отозвались все присутствующие.Гости — участники скачек направились к конюшням, остальные члены веселой группы, держа в руках бокалы с шампанским, тоже вышли из палатки и расположились на стульях, специально поставленных перед входом.Пока Руарк вел Энджелин сквозь толпу, она не уставала удивляться тем переменам, которые произошли на поле скачек за столь короткое время. Тысячи людей заполнили основную трассу, то и дело слышались голоса букмекеров, выкрикивавших размеры ставок, а также пронзительные вопли разносчиков, предлагавших самый разный товар — от шоколада до карандашей.Лошади и жокеи, дрожа от нетерпения перед грандиозной скачкой, ожидали ее начала на старте. Лихой Рыжик гордо тряс гнедой головой и уже выглядел настоящим победителем. Грива его была аккуратно расчесана, а грудь вычищена так, что даже блестела на солнце. Появился Джеймс, одетый в цвета Стюарта — красный и черный. Он выглядел уверенным в себе и спокойным. Пока Руарк давал последние наставления жокею и тренеру, Энджелин пожелала удачи Лихому Рыжику.— Желаю успеха, мой дорогой, — прошептала она, любовно потрепав коня по шее. — Смотри, беги хорошенько!— Жокеи на старт! — послышался возглас распорядителя.Кивнув напоследок Руарку, Джеймс взмахнул кнутом и пустил Лихого Рыжика вскачь. Вскоре конь присоединился к остальным участникам скачек, выстроившимся в ряд на старте. Возглавлял эту кавалькаду принадлежавший Санфорту конь по кличке Мститель, признанный фаворит состязаний. Лихой Рыжик горделиво красовался перед публикой, вскидывая голову и нетерпеливо перебирая ногами. Слышалось поскрипывание и позвякивание сбруи.Но вот, наконец, лошадей удалось выстроить в довольно ровный ряд. Распорядитель состязаний взмахнул стартовым флажком, и скачки начались. Лихой Рыжик тут же рванулся вперед и вскоре оказался в середине группы из пятнадцати участников. Джеймс целиком доверился коню, и к первому препятствию они подошли со скоростью, выбранной самим Рыжиком. Конь легко перемахнул через первый барьер и продолжал бежать, постепенно перемещаясь от середины к началу группы.Он легко преодолел несколько барьеров подряд, но впереди маячил коварный ручей Вечера — глубокая водная преграда, находившаяся сразу же за крутым поворотом и потому таившая в себе особую опасность. Джеймс слегка натянул поводья, добиваясь полной власти над конем, и Лихой Рыжик прыгнул так изящно, что зрители ахнули от восторга. Когда он уже был в воздухе, лошадь, что шла впереди него, вдруг упала, и Лихой Рыжик, инстинктивно желая избежать столкновения, отпрянул в сторону. Ему повезло, а вот две другие лошади, шедшие следом, были не столь удачливы и тоже упали. Избавившись таким образом от нескольких соперников сразу, Лихой Рыжик так же играючи взял еще ряд препятствий и оказался в числе лидирующей шестерки лошадей, возглавляемой Мстителем, которая в тот момент как раз заканчивала первый круг. Когда до окончания скачек оставалось лишь несколько барьеров, Джеймс начал понемногу выводить Лихого Рыжика на первые позиции. Но тут жокей, шедший непосредственно перед ним, не справился с очередным прыжком, и его лошадь с маху налетела на барьер, частично снеся его. Удар был таким сильным, что и всадник, и конь кубарем покатились на землю. Не в силах полностью контролировать ситуацию Джеймс прошел над барьером слишком низко, и зазубренный край сломанной перекладины вспорол брюхо Лихого Рыжика. Однако отважная маленькая лошадка продолжала свой бег, несмотря на то, что из раны струей лилась кровь.Джеймс не заметил происшествия и продолжал гнать Лихого Рыжика вперед, тем более что все больше участников выбывало из состязаний, и путь к финишу был практически свободен. Но с каждым новым преодоленным препятствием Рыжик терял все больше крови, орошая ею окрестные кусты. Эта кровь, смешиваясь с комьями грязи, летевшими из-под копыт Лихого Рыжика, попадала на всадников, шедших за ним следом. Рыжик перемахнул через последнее препятствие и быстрым аллюром понесся к финишу. И вот тут-то сказалась большая потеря крови. Уже находясь почти на финише, маленькая лошадка вдруг рухнула на дорожку.К счастью, Джеймса тут же отбросило на траву. Мститель, шедший в непосредственной близости от Лихого Рыжика, одним прыжком перелетел через него. Остальные лошади были вынуждены или сворачивать с трассы — если успевали вовремя изменить направление бега, — или перепрыгивать через несчастного Рыжика. Пораженная происходящим, Энджелин все ждала, что лошадка вот-вот поднимется, но Лихой Рыжик лежал неподвижно.— Жди меня здесь, Энджел, — приказал Руарк и ринулся вперед.Но у Энджелин не было ни малейшего желания оставаться в стороне, и она вместе с группой людей вслед за Руарком и его тренером выбежала через ворота на трассу.Джеймс с искаженным от боли лицом стоял, наклонившись над Лихим Рыжиком. Когда жокей поднял глаза на Руарка, по его лицу струились слезы.— Я же не видел, что с ним неладно, сэр. Он ведь бежал так же ходко, как и вначале!..— Я понимаю. Твоей вины тут нет, — ласково сказал Руарк, опускаясь на колени рядом с Лихим Рыжиком.Санфорт дружески похлопал Руарка по плечу:— На этот раз, старина, ваш конь бежал как черт.Когда Энджелин подошла к месту падения Лихого Рыжика, отважный маленький жеребец все так же лежал там, в луже собственной крови и силился поднять голову, но его добрые, умные глаза уже подернулись пеленой смерти. Через минуту он был мертв.Руарк медленно поднялся с колен, грустным взглядом встречая ветеринарную карету «скорой помощи», которая появилась на трассе, чтобы забрать коня. Энджелин, не в силах двинуться с места, молча смотрела, как из безжизненного тела лошади все струится и струится кровь. Внезапно в глазах у нее потемнело, и она без сознания упала на траву.Очнулась Энджелин в палатке Санфорта. Заметив, что она находится в центре внимания, молодая женщина смущенно спросила:— Что произошло?— У тебя был обморок, Энджел, — ласково ответил Руарк. — Как ты себя чувствуешь?— Со мной все в порядке, не беспокойся. Извини, что я доставила тебе столько хлопот.Санфорт протянул ей стакан холодной воды:— Выпейте-ка это, моя дорогая.Сделав несколько глотков, Энджелин вернула стакан:— Спасибо, но, честно говоря, я предпочла бы чай.Санфорт, улыбнувшись, похлопал ее по руке:— В глубине души вы, кажется, настоящая англичанка! Я тоже с удовольствием выпью с вами.И он вышел из палатки, чтобы отдать необходимые распоряжения.— Энджел, ты не будешь возражать, если я оставлю тебя на некоторое время? — спросил Руарк.Они обменялись взглядами. Энджелин догадывалась, какие неприятные обязанности ожидают Руарка. В ее глазах светилось искреннее сочувствие.— Как жаль, что так случилось, Руарк. Я понимаю, как нелегко тебе сейчас. — Она стиснула его руку и добавила: — Как бы мне хотелось хоть чем-нибудь помочь тебе!..— Самая большая помощь — то, что ты здесь, рядом со мной, Энджел, — нежно проговорил Руарк, поднося ее руку к губам.Позднее в тот же день грустные Энджелин и Руарк молча возвращались домой. Энджелин понимала, как он страдает. Впрочем, и она тоже не могла стереть из памяти душераздирающее зрелище — гордая маленькая лошадка рвется к финишу своей, как оказалось, последней в жизни скачки.В эту печальную минуту ей вдруг захотелось вернуться туда, где вокруг нее были бы знакомые образы, звуки, люди, которых она любит, — в дом, который она уже считала своим — не в чопорное английское поместье Руарка, а в Сент-Луис. Тоска по дому охватила Энджелин впервые за время их путешествия.— Бедный Джеймс! — вздохнула она. — Он выглядел совершенно убитым горем, когда мы уходили…Руарк кивнул, соглашаясь:— Он во всем винит себя, а ветеринар считает, что Лихой Рыжик в любом случае умер бы от потери крови, даже если бы тут же остановился и не стал продолжать скачки. Я сказал Джеймсу, что ожидаю его выступления на Гран-при в Париже.Энджелин, шокированная этим неожиданным заявлением, уставилась на Руарка:— Так ты хочешь продолжать?— Ну конечно! А ты чего ожидала?— Ну, я думала, что теперь, когда Лихого Рыжика… нет, мы вернемся в Америку.Руарк недоверчиво посмотрел на нее:— Как тебе только могло прийти в голову такое? Послушай, Энджел, я заядлый лошадник, это мой бизнес. Да, я очень любил Лихого Рыжика, но его гибель для меня — лишь неизбежная деловая издержка.Пораженная, она уставилась на него, не веря своим ушам.— Но ведь этот конь, Руарк, был не просто… выгодным помещением капитала. Лихой Рыжик был живым существом, которое мы оба любили. Мне кажется, он разделял наши чувства…— Я согласен с тобой, Энджел. И умер он как настоящий герой. А чего еще может желать каждый из нас?Он похлопал ее по руке.— Дорогая, ты можешь позволить себе роскошь быть сентиментальной, мне же приходится быть человеком практичным.Она с грустью наблюдала за ним. Да, это говорит Руарк Стюарт, бизнесмен с головы до ног, тот Руарк Стюарт, с которым она впервые столкнулась еще на «Красавице Байо». А ведь ослепленная любовью, она на какое-то время позволила себе забыть, что существует и такой Руарк Стюарт…До самого дома Энджелин хранила молчание. Ей было над чем поразмышлять и помимо трудного характера своего любовника. Глава 20 Через две недели, когда они пересекли Ла-Манш и оказались во Франции, Энджелин уже была уверена в причине своей внезапной болезни — она носит под сердцем дитя Руарка. И то, что она так плохо перенесла путешествие через Атлантику, вероятно, объяснялось тем, что ей вскоре предстояло стать матерью. Беспокойство по этому поводу несколько омрачало удовольствие, которое она могла бы получить, впервые очутившись в самом восхитительном городе на свете — Париже.Даже предстоящий визит в салон Чарлза Фредерика Уорта, признанного во всем мире кутюрье, одевавшего саму принцессу Евгению, мало ее радовал.— Мне ничего не нужно, — объявила Энджелин, услышав, что Руарк приказывает кучеру отвезти их в салон Уорта и Боберга.— Энджел, никто еще не уезжал из Парижа, не купив платье у Уорта. Она выгнула бровь.— В таком случае у меня есть возможность стать первой.— Дорогая, ты не пожалеешь, побывав там.Энджелин сузила глаза:— Значит, ты уже там бывал!Руарк поднес ее руку к губам.— Моя дорогая Энджелин, мы оба прекрасно знаем, что жизнь наша началась не в тот момент, когда мы встретились. У каждого из нас есть прошлое. У тебя, например, был муж.Удивленная столь неожиданным упоминанием Уилла Хантера, Энджелин уставилась на Руарка:— Странно, что ты до сих пор меня о нем не спрашивал.— Я и теперь не спрашиваю, Энджел. Твое замужество меня совершенно не касается. Правда, должен сознаться, одно время я считал, что твой муж — Роберт.— Роберт?Она от души рассмеялась.— Господи помилуй! Более непохожих друг на друга людей трудно себе даже представить… Уилл Хантер был законченным негодяем.— Я уверен, что у тебя есть причины так относиться к мужу. Он был убит во время войны? — поинтересовался Руарк.— О да, во время войны, но не на поле брани. Для того, чтобы не идти на войну, Уилл прострелил себе ногу. Его зарезала любовница.От неожиданности Руарк даже присвистнул.— Теперь я понимаю, почему ты предпочитаешь не упоминать о нем. А ты любила его, Энджел?Она посмотрела ему прямо в глаза и твердо ответила:— Никогда! С первой минуты я ненавидела этого подонка всей душой. — И, словно желая положить конец этому неприятному разговору, добавила с раздражением: — А о твоих женщинах, Руарк, я вообще ничего не желаю знать!Отвернувшись, она уставилась в окно кареты.В общем, то, что Руарк задумал как приятное времяпрепровождение, неожиданно превратилось в нечто противоположное. Весь остальной путь прошел в угрюмом молчании. Правда, к тому времени как карета остановилась у знаменитого дома номер семь по Рю Де Ла Пэ, гнев Энджелин понемногу утих. А когда они вошли в роскошный салон, и им навстречу кинулось сразу несколько учтивых молодых людей, она и вовсе повеселела.У молодых людей были одинаковые костюмы из блестящего черного сукна с шелковистой отделкой и одинаковые прически — причудливо завитые кудряшки. Все они говорили по-английски, проглатывая окончания слов и сопровождая свою речь забавными вычурными жестами. Время от времени они к тому же взмахивали руками, что в совокупности с чрезвычайно чопорной походкой создавало впечатление какой-то театральности. В общем, эти подобострастные молодые люди напомнили Энджелин стаю хлопающих крыльями шумных пингвинов.— Ах, мадам, сэр, — застрекотал главный «пингвин», обрушивая на Энджелин и Руарка поток восторженной, немного бессвязной и весьма вычурной речи. — Мы счастливы, что нам представилась необыкновенная возможность безоговорочно приветствовать вас здесь, у нас в салоне, и выражаем вам глубочайшую признательность за то, что вы соблаговолили посетить нас. Первым делом мне приличествует изъяснить свою особую радость от того, что я могу познакомить вас, мадам, с нашим грандиозным учреждением, венцом, если позволено будет так выразиться, и даже пиком настоящей моды!Он сделал паузу, вероятно, чтобы перевести дыхание, поцеловал кончики собственных пальцев, очевидно, желая показать, насколько сам он в восторге от того, что здесь служит, выразительно выгнул брови, закрыл глаза и продолжал:— Да, вы находитесь именно в нем, в нашем модном салоне, где благороднейшие представители знати и изысканнейшие представители дворянства оказывают нам честь, приобретая наиновейшие произведения высокой моды, отмеченные наивысшей элегантностью и созданные непревзойденным гением двух наших патронов — месье Уорта и месье Боберга.Произнеся эту фразу на одном дыхании, молодой человек открыл глаза и устремил свой взор на стоящих перед ним «представителей дворянства», заметив, к явному своему неудовольствию, что, по крайней мере, один из его потенциальных покупателей с трудом сдерживает зевоту.— Да, я вас понимаю — мадам не терпится поскорее увидеть наши изделия. И вы их, без сомнения, скоро увидите! Однако позвольте в заключение моей краткой речи еще раз выразить нашу несказанную благодарность за ваш визит. Мы твердо уверены, что мистер Стюарт, а также мадам получат подлинное наслаждение от лицезрения исключительно изысканной коллекции нарядов, специально созданных самим месье Чарлзом Фредериком Уортом из тончайших шелков Европы и Азии, а также восхитительных…— Да-да, прекрасно, — прервал его Руарк. — И пока эти наряды не вышли из моды, мы бы хотели взглянуть на них, Ривз, если вы, конечно, не возражаете.«И даже если возражаете», — добавила Энджелин про себя, наслаждаясь этой забавной сценой.— Как пожелаете, мистер Стюарт.Раздосадованный тем, что ему не дали докончить эту тщательно подготовленную речь, Ривз хлопнул в ладоши и нетерпеливо замахал руками, подзывая другого «пингвина», как будто именно тот был причиной задержки.— Быстрее, Реджинальд, быстрее! Время не ждет. Немедленно проводи наших дорогих гостей в помещения наверху.Пока, предводительствуемые Реджинальдом, они шли к лестнице, Энджелин с любопытством озиралась вокруг. Тут действительно было на что посмотреть — роскошная мебель, хрустальные люстры, огромные картины на стенах, оклеенных дорогими обоями с красивым рисунком и золотым тиснением. А у самой лестницы их взору даже предстали две мраморные женские статуи в натуральную величину, горделиво демонстрировавшие посетителям свои классические округлые формы. Желая поддразнить Энджелин, Руарк остановился рядом со статуями и начал с преувеличенным вниманием их рассматривать.— Быстрее, Реджинальд, быстрее! Время не ждет, — прошептала она и потянула его за рукав. — А, кроме того, мой дорогой, все товары выставлены наверху.Сама лестница оказалась настоящим произведением искусства. Энджелин была поражена великолепием резных перил и широких ступеней, на которых красовался роскошный ковер насыщенного малинового цвета. По обеим сторонам лестницы на всем ее протяжении стояли вазы, наполненные множеством свежесрезанных цветов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41