А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Даже сквозь кожаную перчатку рука показалась ему холодной. – Что-то не так? – тихо спросил он.
– Нет-нет. – Брайанна ответила улыбкой на любопытный взгляд леди Констанс. – Я хотела бы побольше узнать о маме...
– Непременно, дорогая! Но сначала вас ждет сюрприз – верно, Уильям?
– Да, – кивнул граф, который тоже наблюдал за Брайанной.
– Идем же! – Графиня повела их в гостиную, где от камина веяло уютным теплом. Слуги уже подали чай, но Брайанна не обратила на это внимания. Ее взгляд сразу притянул портрет молодой женщины, висящий над камином.
У Брайанны перехватило дыхание. Она смотрела... на саму себя? Нет, не совсем: ее лицо все-таки отличалось от лица на портрете, но она была так похожа на незнакомку, как могут быть похожи только мать и дочь.
– Мама... – тихо выговорила Брайанна.
– Портрет написан в тот же год, когда она познакомилась с твоим отцом, – объяснил граф. – Когда они сбежали из дому, портрет исчез. Мы думали, твой дед велел уничтожить его. Но после его смерти портрет нашелся на чердаке и был возвращен на прежнее место.
– Спасибо вам, – кивнула Брайанна. Еще минуту назад она боялась расплакаться, а теперь вдруг воспрянула духом. Ее мама, женщина, которая подарила ей жизнь и заботилась о ней первые восемь лет, вдруг обрела плоть, перестала быть только смутным воспоминанием и неясным шепотом. Она существовала на самом деле, жила в этом доме. И до сих пор с улыбкой смотрела с портрета на собравшихся в гостиной родных и друзей.
– Мы не могли поступить иначе, – ответила леди Констанс. – Твой дедушка поступил непорядочно. Этот дом принадлежал Дельфине, она имела полное право бывать здесь.
Но не бывала – только однажды привезла сюда мужа и дочь.
Длинный коридор, сгущающиеся тени в углах... свет в дальнем конце... запах корицы...
«Какое милое дитя... вылитая мать... гадкий старик...» «Тсс, Брайди, придержи язык...»
– Присядь, дорогая, – мягко предложила леди Констанс, но Атрей уже усаживал Брайанну на ближайшую кушетку.
Она села и только тут заметила, что удерживает его за руку. Вспыхнув, она разжала пальцы. Ее взгляд упал на аппетитные блюда, расставленные перед ней на низком столе, и она не упустила случая сменить тему: – У вас, должно быть, замечательная кухарка.
Собираясь разливать чай, леди Констанс закивала:
– Ну разумеется! К слову сказать, слуги, которые давно служат здесь, горят желанием познакомиться с тобой, детка. Видишь ли, они знали твою мать, вот им и не терпится увидеть, какой ты выросла.
– И я была бы рада познакомиться с ними, – тихо призналась Брайанна.
– Превосходно! Значит, после чая? – предложила леди Констанс.
Брайанна кивнула. Неспешная застольная беседа продолжалась. Граф Холлистер поинтересовался впечатлениями Атрея о Лондоне, оба увлеклись. Брайанна рассеянно слушала их, но голос Атрея заглушали другие, незнакомые, голоса.
« Эдвард, мы должны попытаться...
– Должны, но я не хочу, чтобы ты пострадала...
– Ради Брайанны, ради ее наследства...
– Сын французской потаскухи... да как он осмелился... моя дочь...
– Отец!»
– Уилкокс не французская фамилия, – невольно произнесла Брайанна вслух голосом, который даже ей самой показался странным.
– Что ты сказала? – не поняла Кассандра.
– Уилкокс не французская фамилия, – нехотя повторила Брайанна и добавила, обращаясь к хозяевам дома: – Простите, вы, наверное, удивлены. Должна признаться, что однажды в детстве я уже побывала здесь. А нынешний приезд пробудил давние воспоминания.
– Боже милостивый! – ахнула леди Констанс. – Уильям, ты слышал об этом?
– Никогда, – отозвался ее супруг. – Говоришь, Дельфина с Эдвардом когда-то приезжали сюда и привозили тебя?
Брайанна кивнула:
– Да. Дедушка принял их, но встреча прошла... неудачно. – Она сделала паузу, пытаясь побороть переполняющую ее грусть. – Кто-то кричал... кажется, я слышала дедушкин голос. Он говорил что-то о сыне французской потаскухи.
Холлистеры озабоченно переглянулись. Уильям поерзал в кресле.
– Я надеялся избежать этого разговора, но, пожалуй, лучше сразу все прояснить... Эдвард Уилкокс был сыном ирландского солдата и француженки. А твой дед отличался чрезмерной резкостью. Из его слов не следует, что его дочь поступила неподобающим для леди образом. Уилкокс вырос во Франции и какое-то время нес службу при тамошнем правительстве. А покойный граф презирал французов. И никак не мог примириться с тем, что его дочь вышла замуж за человека, лояльность которого внушала сомнения.
– А это правда? – спросила Брайанна, заранее боясь ответа. – Насчет сомнений?
– Обвинения совершенно беспочвенны, – заверил ее Уильям. – Как я уже говорил, с твоим отцом я ни разу не встречался, но считаю, что Дельфина не могла ошибиться в выборе мужа.
– Сколько лет тебе могло быть, когда ты с родителями приезжала сюда? – спросил у Брайанны Атрей.
– Меньше восьми – это точно, потому что в восемь лет я попала в Акору. Но я была уже довольно большая, чтобы услышать и запомнить разговоры в тот день. Правда, воспоминания о них вернулись ко мне только сейчас.
Брайанна посмотрела на портрет матери, и ее душу затопила тоска. Чего бы она не отдала, лишь бы узнать думы и чувства Дельфины, понять, на что она надеялась и о чем мечтала, чему могла бы научить дочь, если бы не погибла так трагически!
– Где мы жили до приезда сюда? – вслух размышляла она, будто спрашивая ответа у ребенка, которым была когда-то. – Куда уехали потом?
– Может, во Францию? – предположила Джоанна. – Если твой отец был наполовину французом и жил за границей, возможно, там он чувствовал себя увереннее, чем в Англии.
– Останься твои родители в стране, – заговорил Уильям, – отец Дельфины не постеснялся бы всюду чинить им препятствия. Это было в его силах, неожиданный союз дочери возмутил его до глубины души.
– Во Францию? – Брайанна задумалась, почувствовав что-то знакомое. Неужели она с родителями жила во Франции?
– Parle-tu francais, Брайанна? – спросил Ройс.
– Не знаю, – сразу ответила она. – В Акоре есть потомки французов, но все они живут далеко от нашего дома. И если бы в последнее время я не начала путешествовать и не услышала их язык, я понятия не имела бы, знаю его или нет.
Пауза затянулась так надолго, что стала неловкой. Наконец Атрей заговорил:
– Брайанна, только что Ройс обратился к тебе по-французски, и ты прекрасно поняла его и даже ответила, хотя и по-английски.
– Peut-etre tu as parte» anglais avec tes parents, – продолжал Ройс. – Mais tu as parld francais avec d'autres.
– Да, я тебя понимаю, – с расстановкой произнесла Брайанна, которую вдруг осенило. И она повторила то же самое по-французски: – Je comprends... – Она приехала в Холихуд, чтобы узнать хоть что-нибудь о своем прошлом, а узнала слишком многое, и от избытка впечатлений у нее уже кружилась голова. – Видимо, мы все-таки жили во Франции, и я говорила по-французски с местными жителями, потому и научилась немного понимать их язык. Как странно... А я и не знала.
– Вот видишь! – подхватила леди Констанс. – Стоило тебе приехать сюда – и к тебе вернулась память!
– И я так думаю, – согласился лорд Уильям. – Показать тебе дом после встречи со слугами? – Он кивнул остальным: – Разумеется, к нам могут присоединиться все.
– Спасибо за приглашение, – отозвалась Кассандра, – но нам еще предстоит готовиться к празднованию Рождества в Хоукфорте...
– А у Амелии такой нехороший кашель, – добавила Джоанна, перехватила встревоженный взгляд Алекса и поправилась: – Или мне только показалось...
– Словом, Брайанне не стоит здесь задерживаться, – продолжала Кассандра. – Стемнеет еще не скоро. Лорд Уильям, не будете ли вы так любезны проводить ее домой?
– С удовольствием! – Уильям с благодарностью кивнул дамам. – Спасибо вам, дамы, вы очень добры.
Отлично сработано, оценил Атрей. Правда, уловка шита белыми нитками, и все-таки она подействовала. Конечно, он сам мог просто объявить, что желает осмотреть Холихуд. Желание коронованного гостя – закон. Но какой бы соблазнительной ни казалась ему эта мысль, он удержался. Его сестра и золовка все уладили сами, в чем он и не сомневался. Проницательность обеих иногда раздражала Атрея, зато он точно знал, что Брайанну обе любят, как сестру. Своей подруге Кассандра и Джоанна желали только счастья.
Как и он. Но с каждым днем у него появлялось все больше поводов для волнения.
Что она вспомнит? Какие подробности? Все ли помнит он сам?
« Атрей... французы! Будь они прокляты!
– К оружию, воины! Ветер попутный!
– Ближе... еще ближе... Смелее, воины Акоры!
– Огонь!»
В то время они были еще совсем детьми, а после того случая враз повзрослели. И навсегда забыли о детских шалостях.
– Атрей!
Он повернулся на зов Брайанны и с готовностью заулыбался, принял из рук леди Констанс чашку чаю и даже сделал глоток. Вступил в разговор, не понимая, о чем речь.
А потом удалился вместе с остальными. Но безжалостные воспоминания преследовали его по пятам, зловещее предзнаменование омрачило день.
Глава 8
В кристально чистом зимнем воздухе разнесся колокольный звон, возвещая начало нового, праздничного, дня. Прислушиваясь'к перезвону колоколов, Брайанна поглубже зарылась под одеяло. Ей было тепло, уютно, шевелиться не хотелось, а сердце переполнялось радостным предвкушением.
Рождество!
Оно наступило, а Брайанна вдруг опять стала ребенком. Со смехом она отбросила одеяло, взвизгнула от холода и схватила халат. Закутавшись в него и сунув ноги в теплые домашние туфли, она подбежала к камину, разворошила угли, чтобы горели пожарче, и поспешила к окну.
За ночь выпал снег. Зубцы древних каменных стен и карнизы высоких башен украсились белоснежными шапками. Над трубами на черепичных крышах вился дымок. Важный кот прошелся по двору, остановился было, сбивая лапой падающие снежинки, но тут же вспомнил о достоинстве и продолжил путь.
А колокола все звонили.
Брайанна быстро оделась и заколола волосы костяными гребнями – подарком приемных родителей. Думая о них, она вышла из комнаты. Ей недоставало родителей и родных, дома, друзей. И Акоры. Но ее манил Холихуд и жизнь, которую она могла бы вести в Англии.
За три дня, прошедших после первого визита Брайанны в Холихуд, она успела сблизиться с графом и его женой. Лорд Уильям несказанно гордился поместьем и охотно показывал его гостье. Со своей стороны, леди Констанс без устали рассказывала Брайанне о Дельфине, своей лучшей подруге.
– Когда мы с ней познакомились, мне было всего пять лет, – объясняла леди Констанс, – а Дельфине – семь, и само собой, я смотрела на нее снизу вверх. Она обожала читать и уже в те годы не расставалась с книгой.
– И я люблю читать, – призналась Брайанна. – Однажды, листая книги в библиотеке лондонского дома Джоанны и Алекса, я наткнулась на изображение Холихуда.
– И должно быть, пережила шок. Какое счастье, что к тебе начинает возвращаться память!
И вправду счастье. Тут подоспело и Рождество, о котором Брайанна почти не вспоминала.
Однако этот день с самого начала доставил ей детскую радость.
Атрей вместе с Алексом и Ройсом ушел нарезать свежих сосновых веток для большого зала. Час спустя мужчины вернулись, смеясь и распространяя запах смолы. Брайанна как раз шла в зал из кухни. Она остановилась, засмотревшись на человека, которого давно уже перестала называть ванаксом.
Атрей обернулся и увидел ее. Его плечи и грудь были запорошены снегом. От мороза лицо раскраснелось, густые черные волосы растрепались и упали на лоб. Он казался моложе, словно в Лондоне с него свалился груз государственных забот.
Но взгляд, устремленный на Брайанну, был серьезным. Атрей отложил вязанку сосновых веток и кивнул:
– С Рождеством, Брайанна.
– И тебя с Рождеством, Атрей.
Он не отрывал от нее глаз, а ее быстро охватывало смущение, при виде которого уголки губ Атрея задрожали.
– У тебя нос в муке. – Он вскинул руку и провел кончиком пальца по носу Брайанны, плавным и осторожным движением стирая муку.
– Мы пекли печенье, – объяснила она, со всей остротой ощущая его прикосновение.
– Так я и думал: пахнет корицей. – Он принюхался. – Миндалем и... шоколадом.
– Эй, нам нужна помощь! – позвал Алеке. Он уже влез на одну стремянку, Ройс на другую. Оба принялись развешивать по стенам свежесрезанные ветки. – Или ты предпочитаешь обсуждать рецепты? – добродушно добавил Алекс.
Шепотом, чтобы услышала только Брайанна, Атрей произнес:
– Если печенье получится такое же сладкое, как твой запах, будь уверена: меня от него и за уши не оттащишь.
Весь остаток дня у Брайанны путались мысли. Но она старательно помогала Джоанне и Кассандре готовиться к праздничному вечеру и лишь в сумерках нашла время искупаться и переодеться.
Спустившись вниз, она обнаружила, что в огромном зале пусто, если не считать Атрея. Он стоял у камина, опираясь локтем на каминную полку. Казалось, он был погружен в глубокую задумчивость, но на шорох платья Брайанны мгновенно обернулся.
– А где все? – спросила она, уже привычно радуясь присутствию Атрея. К вечеру он переоделся в праздничный костюм по английской моде последнего сезона. Строгую элегантность этого наряда оживлял только причудливо расшитый золотом жилет. Даже в громадном зале Хоукфорта Атрей выглядел на редкость рослым и властным.
Пока Брайанна разглядывала его, Атрей изучал ее. Он мог бы объяснить, что Ройс и Алекс из мужской солидарности согласились надолго отвлечь жен, чтобы он побыл наедине с Брайанной – в последнее время она стала неуловима. И добавить, что эта уловка вполне простительна, поскольку дамы от нее ничуть не пострадают.
Но вместо этого он произнес:
– Ты прекрасна.
Ее кожа оттенка свежих сливок порозовела. К вечеру она переоделась в платье из сочно-синего шелка и подпоясалась белым атласным кушаком, расшитым листьями и ягодами остролиста. Распущенные волосы ниспадали на плечи. Атрей заметил, что никаких украшений она не надела.
– Спасибо, – пробормотала Брайанна и посмотрела в сторону лестницы. Увидев, что там пусто, она тревожно улыбнулась. – Замечательно украшен зал, правда?
– Как и полагается к празднику. Иди ко мне. – Что?
– Иди ко мне. – Она колебалась, и он ласково улыбнулся: – У меня для тебя есть сюрприз.
– А я думала, обмениваться подарками мы будем после ужина.
– Будем, но этот подарок я хочу преподнести тебе наедине. – Он вынул из кармана плоскую деревянную коробочку, инкрустированную перламутром. Вручая ее Брайанне, он добавил: – Если хочешь меня порадовать, надень это сегодня.
Она шагнула к нему и после минутного замешательства взяла подарок. Коротко переглянувшись с Атреем, она подняла крышку.
– Ах!..
В коробочке лежало небо – точнее, осколок неба в ясный день, кристалл удивительного цвета. Он светился как живой. Золотые блестящие, как солнце, изящные завитки металла крепко охватывали его...
– «Слеза небес»... – прошептала Брайанна. Скрыть изумление она не могла. Конечно, она слышала об этом камне. О кулоне с сапфиром в золотой оправе знала вся Акора. Легенда гласила, что его нашли в пещерах под дворцом несколько веков назад. Искусный мастер огранил великолепный камень, и с тех пор в семье Атридисов он переходил из поколения в поколение.
– Нет, я не могу. – Вдруг испугавшись, она сунула коробочку в руки Атрею. Что он задумал? Как отважился на такое?
Но она уже знала, что происходит. Знала с давних времен – вернее, чувствовала сердцем.
– Но почему? – Он не отступал. – Конечно, камень не под цвет глаз, зато подходит к платью. Он поддразнивал ее, по-мужски стремясь успокоить. Или отвлечь от серьезных размышлений.
– Мы оба знаем, – твердо заявила она, – что по пустячным поводам такие подарки не делают.
– По пустячным поводам? В легкомыслии меня еще никто не упрекал.
– И я не упрекала...
– С другой стороны, что в нем такого ужасного? Мне даже нравится.
Ей было совсем не до улыбок, но Атрей смотрел на нее с таким откровенным мужским удовольствием, что Брайанна не выдержала:
– Атрей, поговорим серьезно! Этот сапфир принадлежит твоей семье. Я не могу его принять.
– Ошибаешься. У моей матери и сестер есть свои украшения. А «Слеза небес» моя. Но мне она не к лицу – в отличие от тебя.
Он несносен. Невыносим, неисправим, невозможен... и перед ним невозможно устоять.
– Не понимаю, какты можешь шутить... – Она осеклась: Атрей взял ее за руки и привлек к себе.
– Брайанна, если я шучу, то лишь потому, что мне сейчас невероятно трудно. Я надеялся, что все продумал, но теперь, когда ты передо мной...
Перед ним стояла женщина в расцвете лет – прекрасная, стройная, наделенная силой духа и смелостью. Перечислить ее достоинства было невозможно. И он, конечно, этому только радовался, как любой другой мужчина. Но сохранять спокойствие и ясность мыслей рядом с ней не мог.
– Наверное, тебе не надо смотреть на меня, – тихо посоветовала она и добавила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28