А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Люди отчаянные, они всего ли
шь на какой-то миг побледнели и умолкли, когда их представляли Кехертусу,
Думгару, Мадарьяге, Гампакорте и прочим важным персонам. Однако кузены т
ут же прибегли к испытанному способу укрепления духа и тела и уже нескол
ько минут спустя, как ни в чем не бывало, тарахтели без умолку.
Сам хозяин замка восседал на своем парадном троне в виде костлявой золот
ой руки, поставив ноги на подставочку из черепа циклопа, инкрустированно
го эмалью, и отрешенно наблюдал за происходящим, попивая любимое мугагск
ое. Рядом с ним стояли несколько слуг. Один держал поднос с немеридами, вто
рой Ц запасной кувшинчик, третий Ц булочки, специально присланные Гопи
ссой, дабы достойно украсить праздничное меню.
У Зелга были все основания полагать, что его личная жизнь, в принципе, нала
дилась.
Правда, если бы кто удосужился спросить его, а нужны ли ему в замке учредит
ели и бессменные владельцы чесучинского чуда, он, возможно, затруднился
бы вот так, с ходу, ответить на сей каверзный вопрос. До сегодняшнего дня о
н как-то над этим не задумывался.
С одной стороны, Такангор под большим секретом ввел его в курс дела, и моло
дой герцог утешился тем, что кровь на паялпе Ц из томатного сока и клюкве
нного сиропа; смертельные поединки Ц не смертельны; а зрители нервничаю
т и жуют горячие пончики.
С другой Ц эта забава все же пропагандировала насилие и поощряла азарт,
а Зелг не слишком приветствовал данные качества в любом существе.
Впрочем, все решалось куда проще. Как помнит наш добрый читатель, герцога
да Кассара не чересчур утомляли просьбами и предложениями. Сами приходи
ли, сами как-то устраивались и оставались навсегда, не заставляя его прин
имать сложные решения.
Заприметив в темном углу огромного помещения демона Борромеля, Архабло
г и Отентал переглянулись, прерывисто вздохнули и бросились к нему, сияя
нежными и приветливыми улыбками.
Ц Какая фактура! Ц восхищенно молвил Архаблог, пихая Отентала в бок.
Ц Какая харизма Ц ее видно за версту, Ц подтвердил тот.
Отентал любил разговаривать с собеседником, крепко держа его за пуговиц
у. Однако придирчивый осмотр Борромеля, слегка удивленного такой непоср
едственностью, показал, что пуговиц на нем нет. Это, несомненно, затруднял
о беседу, но не отменяло ее.
Ц А скажите, Ц пропел Архаблог голосом кокетливой амазонки, Ц вы нико
гда не хотели участвовать в Кровавой паялпе?
Ц Это слава, почет, прибыль, наконец, Ц принялся перечислять Отентал, за
гибая пухленькие пальчики. Ц Достойная, обеспеченная старость. У вас ес
ть внуки? Вы сможете купить им трипулязные саночки Ц зимой махнете вмес
те на каток.
Борромель сморгнул.
Ц Я маркиз Ненависти, хозяин Дома Боли, повелитель Южных пределов Преис
подней и командир сорока легионов Пожирателей Снов, Ц с достоинством п
ояснил он. Ц К тому же, если вы все еще не заметили, я Ц демон.
Ц То есть с внуками не сложилось?
Ц Жизнь наперекосяк, м-да…
Ц Не беда, Ц успокоил его добрый Архаблог, Ц с кем не бывает.
Ц С этим можно бороться, Ц закивал Отентал. Ц Многие думали, что у них н
ет перспектив, но мы вывели их в люди.
Ц Мы сделаем вам хорошую рекламу, напишем биографию поприличнее.
Ц Да идите вы к Бедерхему! Ц рявкнул ошалевший демон одно из худших адс
ких ругательств.
Ц Непременно, Ц ответствовал Отентал. Ц И его не обидим. Но вы вне конку
ренции.
Ц И не говорите «нет», от таких предложений отказываются только раз в жи
зни.
Ц Держите хвост трубой!
Ц И Ц ради Тотиса Ц не сутультесь, это вас портит.
Теперь Борромель моргал без остановки.
Ц Перед вами откроются все дороги Ц посмотрите хотя бы на Такангора, Ц
гнул свою линию Архаблог.
Ц И памятник, не забывайте про памятник в Чесучине. С табличкой, Ц завле
кал Отентал. Ц Если ваши родственники еще живы, они умрут от гордости.
Ц А бесплатное трехразовое питание? Учтите наше питание! Со всеми витам
инами!
Ц Да просто вспомнить на старости лет, сидя у камелька, как вы стоите пер
ед восторженной публикой, весь в лучах славы…
Борромель, отдаленно похожий на чудовищную бронированную жабу с когтис
тыми лапами, представил себя сидящим у камелька и окончательно растерял
ся. Такого напора и энергии, такого энтузиазма в Аду давно не видели, и дем
он, которому этикет запрещал пожирать чужих гостей, не знал, как с ними спр
авиться.
Ц Вас это не смущает?… Ц Не договорив, он распахнул свой кошмарный зев.
Алая жаркая пасть, утыканная кривыми, острыми как бритва клыками, угрожа
юще нависла над устроителями паялпы.
Ц Вот! Ц обрадованно вскричал Архаблог. Ц Именно так мы и запечатлеем
вас в бронзе!
Ц Какая экспрессия! Ц возопил Отентал. Ц Сколько огня, сколько внутре
нней силы. Голубчик, вы и паялпа созданы друг для друга. Так и знайте Ц всю
предыдущую жизнь вы прожили зря, она тянулась Ц тихая, невзрачная Ц в ож
идании этого великого момента. А вы еще ломаетесь.
Ц Кстати, Ц прогудел Такангор, выдвигаясь из-за колонны, Ц не забудьте
вписать в договор серебряные подковки. Отличная вещь, я страшно доволен.

Ц Вы думаете? Ц с сомнением произнес демон, разглядывая переднюю лапу и
шевеля пальцами. Ц И где здесь должны быть подковки?
Ц Альгерс разберется, Ц утешил его минотавр. Ц Он обычное ведро на гол
ову намертво прилепит, не то что ногу подкует.
Отентал наконец обнаружил на массивном туловище демона какой-то не слиш
ком острый шип и с воодушевлением взялся за него.
Ц Дорогой мой, Ц сказал он, дергая демона за этот вырост, Ц дорогой мой,
вы же не знаете самого главного Ц как вам это понравится.


* * *


Известное известно немноги
м.
Аристотель

Есть в мире вещи неподвластные холодному уму, но только любящему сердцу.
В принципе, их немного, однако именно с ними в Аду больше всего хлопот.
Поговорив с отцом, маркиза Сартейн отправилась к той единственной, кому
доверяла и к чьим советам прислушивалась. Герцогиня Эдна Фаберграсс, пов
елительница Снов, слыла одной из лучших провидиц Преисподней. К тому же е
й, как и Моубрай Яростной, были ведомы счастье обретения любимого и неист
овая, не утихающая с веками боль утраты. В подземном мире одна только она м
огла понять и выслушать золотоглазую демоницу и ответить на вопросы, кот
орые у нее внезапно возникли.
Переливающийся всеми цветами черной радуги, великолепный замок Фаберг
расс нависал над Пропастью Кошмаров, где во множестве роились самые изощ
ренные, жуткие, болезненные страхи смертных существ. Залитая мраком проп
асть казалась Ц или в самом деле была Ц бездонной. Над ней высилась один
око стоящая башня. Даже Князь Тьмы не знал всей правды о ней. В Аду говорил
и, что тут запечатаны кошмары существ бессмертных и всемогущих и что мир
рухнет, если они вырвутся на волю. А потому основная работа повелителей З
ападных пределов Преисподней Ц не насылать ужасов тьмы на жителей Ниак
роха, но беречь их от Первозданного Мрака.
Эдна Фаберграсс встретила маркизу Сартейн в зале Снов, который обе подру
ги облюбовали для серьезных бесед еще в незапамятные времена.
Герцогиня была прекрасна: белокожая, с алыми глазами и ярко-красными вол
осами, собранными в диковинную прическу, украшенную диадемой из черных а
лмазов; в черном наряде; с массивной цепью, на которой висел ключ, будто ср
аботанный из клока тьмы, на великолепной длинной шее. Хрупкая, стройная, и
зящная, она походила, скорее, на смертную красавицу, а вовсе не на существо
, присутствовавшее при расцвете и гибели многих цивилизаций.
Ц Говорят, ты летала наверх, Ц произнесла она вместо приветствия.
Ее голос напоминал звон хрустальных льдинок, просыпавшихся на золотой п
однос.
Ц У нас невозможно что-либо утаить, Ц рассмеялась Моубрай. Ц Да, я была
наверху.
Ц Как Кассария? Ц спросила герцогиня, знаком приглашая подругу распол
агаться удобнее.
Молчаливая рогатая тварь подала бокалы с кипящими напитками.
Ц Прекрасна по-прежнему, Ц ответила Моубрай, пытливо вглядываясь в алы
е глаза.
Ц Не пытайся пробраться ко мне в голову, Ц отмахнулась герцогиня. Ц Ни
к чему. Я и сама скажу тебе, что до сих пор, случается, тоскую по черному замк
у некромантов, по темному парку и мерцающему озеру, по небу, усыпанному зв
ездами, и прохладному ветерку. И по нежным объятиям Вахана. Но ведь ты приш
ла не за тем, чтобы слушать, о чем еще я тоскую в одиночестве, когда мой дом п
устеет и мне нечем себя занять?
Ц Нет, не за этим, Ц согласилась маркиза Сартейн.
Ц Хочешь знать, видела ли я что-либо важное?
Ц А ты видела?
Ц Не уверена.
Эдна Фаберграсс пригубила напиток. Подумала. Затем решилась.
Ц Хорошо, я скажу тебе, что я видела: ничего. Впервые за всю мою долгую жизн
ь Ц ни-че-го. Разноцветные огни, пятна тьмы, всплески золотого света. Как е
сли бы…
Она пощелкала тонкими белоснежными пальцами, подбирая нужные слова.
Ц Как если бы тебе показали краски, которыми еще только будет написана к
артина, замысел коей не вполне созрел? Ц предположила Моубрай Яростная.

Ц О! Ц звонко рассмеялась хозяйка замка Снов. Ц Да ты настоящий поэт, до
рогая.
Ц Настоящие поэты Ц провидцы, Ц не поддержала ее шутливого тона Моубр
ай.
Ц Что ж, ты права. Тебе удалось правильно передать мои ощущения, Ц серье
зно ответила Эдна. Ц Позволь узнать, это наитие или у тебя есть какие-то н
овые сведения?
Ц Смотря что считать новыми сведениями, Ц пожала плечами Яростная.
Ц Как там наш правнук? Ц внезапно спросила герцогиня. Спросила тихо и ч
уть ли не жалобно, чему, разумеется, не поверили бы те, кто знал могуществе
нную демоницу, чар которой побаивался даже Князь Тьмы.
Ц Сложный вопрос, дорогая. Ц Легкая усмешка приподняла уголки безупре
чно вылепленного рта. Ц По-разному. Волнуется, переживает за своих подда
нных и Кассарию, мучается сомнениями, готовится к войне.
Ц Он постиг знания предков?
Ц Вряд ли.
Ц Он укротил свое могущество?
Ц Весьма своеобразно. Оно полностью покорно ему, но не служит.
Ц Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь.
Ц Ты всегда и всех понимала, Эдна.
Ц И тогда становится ясным, отчего я не вижу даже ближайшего будущего. Ег
о просто нет.
Ц Такое бывало когда-то?
Ц Если верить Книгам Каваны. Но кто их читал? Для кого их пустые страницы
вспыхнули рунами, прорицающими наиболее вероятное будущее? Да нет Ц кто
просто их видел в последний раз?
Ц Думаю, наш с тобой правнук, Ц негромко сказала Яростная.
Эдна Фаберграсс запрокинула голову, распахнула огромную пасть, полную с
веркающих ядовитых зубов, в которую в считаные мгновения растянулся ее м
аленький хорошенький ротик, и вылила в нее кувшин огненного зелья.
Ц Полагаешь, у него есть Книга Каваны? Это не очередная выдумка Князя Тьм
ы?
Ц Так мне показалось, но уточнять я не стала.
Ц Безумие, Ц прошептала герцогиня.
Ц Это еще не все. Скажи, когда ты жила в Кассарии, тебе не попадалась на гла
за старая картина Ц темная растрескавшаяся доска, лица почти не видно, о
дни только глаза, Ц покрытая письменами?
Ц «Когда Спящий проснется»?
Ц Да, да, она.
Ц Конечно, попадалась, как ты можешь догадаться по моему ответу. Ты же зн
аешь Ц это прижизненный портрет прародителя кассарийских некромантов
, одного из варваров Гахагунов.
Ц А на каком языке написан стих?
Ц Ты тоже обратила внимание на эти руны?
Ц На них сложно не обратить внимания. Просто я не хотела искать разгадку
здесь, внизу, чтобы…
Ц Чтобы не привлекать внимания Князя к Кассарии?
Моубрай изогнула тонкую бровь:
Ц А разве ты поступила иначе, великая Эдна?
Герцогиня Фаберграсс искренне рассмеялась:
Ц Не гневайся на меня, Яростная. Да, я поступила так же, как и ты. Я тоже люби
ла своего мужа.
Тут она замолкла на миг, будто пробуя слово «любила» на вкус. Видимо, вкус
его ей не понравился, и она поправила себя:
Ц Я тоже люблю своего безумного супруга-кассарийца.
Ц Да и потом, разве нас интересовало, откуда они явились? Ц призналась М
оубрай. Ц Я искренне полагала, что Барбелла слабее и беззащитнее меня. Пр
осто это уже не было важно. Не так ли?
Ц Так, Ц склонила великолепную голову Фаберграсс.
Ц Варвары, спустившиеся с белых вершин Гилленхорма, Ц это звучало так з
абавно и поэтично, что я даже не подумала, а что они там делали, на этих бело
снежных вершинах.
Эдна Фаберграсс фыркнула. Никто в Преисподней не стал бы интересоваться
происхождением смертных, пусть даже таких талантливых и могущественны
х, как кассарийские некроманты. Преисподнюю влекла Кассария, не менее, но
и не более того.
Ц Я только потом, после… после того, как Барбелла покинул меня навсегда,
стала думать, вспоминать… Ц Моубрай сделала паузу. Демоны не плачут, им н
еведомы людские слабости, но что-то все же мешало ей спокойно говорить.
Ц Я не делала это намеренно, просто приходили на ум всякие мелочи. Не то ч
тобы я хотела этого… скорее, напротив…
Ц Я понимаю, Ц сухим голосом, шелестящим, как песок, гонимый ветром в жар
кой бангасойской пустыне, прошептала повелительница Снов, Ц не объясня
й, Яростная, я все понимаю. Ты и желала бы забыть, но память подсовывает теб
е сладкие воспоминания. Каждый уголок того места, где ты была счастлива, к
аждую деталь, каждый миг каждого короткого дня той, стремительно промель
кнувшей жизни.
И Эдна Фаберграсс внезапно взвыла. От этого истошного крика на земле, нес
омненно, начался бы ураган. Листва облетела бы с деревьев, птицы сорвалис
ь бы с мест и взмыли в потемневшее внезапно небо, а люди ужаснулись. Но Пре
исподняя и не такое видела. Недра земли привыкли надежно защищать Ниакро
х от горя, гнева, ярости и отчаяния могущественных демонов. Багровое небо
только содрогнулось на миг, и тут же все стихло.
Ц Прости, Ц сказала демонесса, устало закрывая алые глаза. Ц Я все ника
к не могу привыкнуть к тому, что испытываю боль.
Ц Нам больно, Ц согласилась Яростная, Ц но и сладко.
Ц Продолжай.
Ц И вот однажды в памяти моей всплыла эта растрескавшаяся, почерневшая
от времени картина, на которой не было видно лица и по которой бежали таки
е же темные, неразборчивые, выцветшие письмена.

Когда Спящий проснется,
Как сонный ребенок,
Оглянется вокруг и удивится,
Весь мир затаит дыхание.
Свет и Тьма подберутся к нему
С обеих сторон,
Лягут рядом, как верные псы,
Виляя хвостами и преданно глядя в глаза.
Когда Спящий проснется,
Две дороги устремятся к нему
С двух сторон горизонта Ц
Оттуда, где солнце рождается,
И оттуда, где оно умирает,
А он окажется на распутье.
Когда Спящий проснется,
Ему придется выбирать
Между славой и смертью,
Между любовью и ненавистью,
Между Светом и Тьмой,
Между собою и всеми.
Когда Спящий проснется,
Постарайся оказаться подальше,
Дитя мое.

Герцогиня говорила протяжно, нараспев, будто прорицала, хотя маркиза Сар
тейн знала, что это не так.
Ц Откуда ты знаешь? Ц севшим голосом спросила Яростная.
Ц Вахан как-то прочитал мне это стихотворение. И сказал…
Ц А Барбелла мне ничего не сказал, Ц выдохнула Моубрай, даже не дослуша
в подругу.
Ц Но ты спрашивала его?
Ц Нет.
Ц А я спросила. Мне всегда казалось, что я падала в бездну, когда стояла у э
той картины.
Ц Он объяснил тебе значение текста?
Эдна со странным выражением взглянула на подругу.
Ц Нет. Он только прочитал сии строки, дабы удовлетворить мой интерес, и т
ут же взял с меня клятву никогда не пытаться постичь их суть и смысл. Забыт
ь.
Ц Но ты не смогла?
Ц Не дать клятву Ц нет, не смогла. Нарушить ее Ц тоже нет. Не смогла. И ник
огда бы не посмела. Но и забыть Ц тоже не смогла.
Моубрай присвистнула, и рогатая тварь снова возникла в зале, нагруженная
напитками.
Ц Забавно, Ц произнесла Яростная, утолив терзающую ее жажду огня. Ц За
бавно. Я всегда полагала, что речь идет о Тотисе, сотворившем мир и заснувш
ем до Судного дня.
Ц Ты веришь в Тотиса? Ц рассмеялась герцогиня.
Моубрай едва заметно смутилась, пожала плечами.
Ц Нет, но я чересчур часто слышала о нем не только от людей, но и от прочих
смертных. А это заразно. Я даже стала говорить что-то вроде «Клянусь Тотис
ом» или «Тотис меня забери», отчего однажды вышел конфуз во время приема
у Князя.
Ц Я тоже толковала этот текст как древнее варварское песнопение либо м
олитву Тотису, Ц призналась демонесса. Ц Вернее, не совсем так: я вообще
не задумывалась о нем более и никак не толковала его. До недавнего времен
и. До тех пор пока один старый замшелый дух, очнувшийся от многовекового с
на, чтобы встретить рассвет черного солнца и рассыпаться в прах, не повед
ал мне свою самую страшную тайну, свой вечный ужас Ц о Великом Лорде Кара
ффа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49