А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 




Конструкторское бюро оружейников-рационализаторов «ПРОПОРЦИЯ»
распространяет доспехи и оружие со скидкой. Возможна доставка заказчик
у в пределах Тиронги.
Ваши достоинства Ц продолжение наших недостатков!
В продажу поступили новые модели доспехов: «Грация», «Иллюзия», «В
озмездие», «Идеал» и «Беспредел».

Очевидцы твердят, что отчаявшиеся жрецы дули в рог и били в барабан
всю минувшую ночь. Но тщетно!
Демон пролива, повелитель ветров и штормов, Папланхузат бесследно
исчез. Всплесков магической энергии, необходимой для пленения существа
такой силы, специалистам зафиксировать не удалось. Следов борьбы не обна
ружено.
По слухам, вместе с демоном пропал и его походный гарем, состоящий и
з двух самых любимых жен Ц Киспарны и Нагипарны.
Последний раз Папланхузат участвовал в боевых действиях в легенд
арные времена расцвета Алайской империи, и письменных источников, на кот
орые мог бы сослаться серьезный исследователь, в распоряжении смертных
не осталось.
Никаких намерений покинуть престижную и высокооплачиваемую рабо
ту демон не имел. Во всяком случае, в недавнем интервью «Деловому сплетни
ку» он несколько раз подчеркнул, что в храме Попутного Ветра его устраив
ает все, включая льготы, бесплатное питание, а также отношение коллег. Мяг
кий климат Амарифа великолепно подходит многочисленной семье. Хлопот с
нарушителями в последние столетия почти никаких.

Харизматичный хряк познакомится с матерью своих детей.

Учитывая все эти детали, мы невольно задаемся вопросом: кто или что
могло побудить либо принудить могущественного демона сняться с насиже
нного места и исчезнуть в неизвестном направлении, бросив на произвол су
дьбы безутешных жрецов храма Попутного Ветра и опечаленный гарем?

Газета «Деловой сплетник» начала свое собственное расследование
, о ходе которого мы ежедневно намерены сообщать нашим читателям в специ
альных репортажах.

Ресторану «Выпьем, няня» срочно требуются приличные, неприхотлив
ые, платежеспособные посетители.


* * *

В огромном подземном зале, где своды выглядели как хребет древнего чудов
ища, а золотых и драгоценных украшений было в избытке, как простого дерев
а и камней, на мраморном возвышении, застланном мягкими шкурами, возлежа
л командующий адскими войсками, великий маршал Тьмы Каванах Шестиглавы
й.
Когда легкий огненный смерч пронесся по помещению и замер перед ним, обр
атившись в прекрасную демоницу, он лениво поднял самую большую и уродлив
ую, увенчанную костяной короной голову, на которой сверкали четыре сапфи
ровых умных глаза.
Ц Здравствуй, дочь моя, Ц приглушенно прорычал он.
Моубрай, маркиза Сартейн, небрежно кивнула. Проявления дочерней почтите
льности всегда давались ей нелегко, и, когда они с отцом оставались наеди
не, она даже не старалась.
Ц Я был у Князя, Ц сообщил Каванах. Ц На сей раз он настроен решительно.
Эту войну он желает непременно выиграть. Что ты молчишь?
Ц Надеюсь, ты не обещал ему победу? Не давал клятв, о которых впоследстви
и пожалел бы? Не произносил речей?
Низкий рык сотряс багровые стены. Демон расхохотался так, что крылья на е
го спине распахнулись и бессильно раскинулись по полу.
Ц Великий Ад, Ц заявил он отсмеявшись, Ц будто ты не плоть от плоти моей
.
Ц Значит, не обещал? Ц уточнила Моубрай.
Ц Лазутчики доносят, что войско у этого малого крохотное, способностей
ни на грош, жажды власти нет, а есть только кучка фанатичных подданных да г
луповатый минотавр, которому однажды несказанно повезло. Разумеется, я н
ичего не обещал владыке. Я не люблю, когда враг везучий. Особенно когда вез
ение его такого масштаба Я всегда думаю, что это не к добру.
И Каванах выразительно щелкнул челюстями.


Лучше играть против хитрого
, чем против удачливого.
Французская пословица

Ц Преклоняюсь перед твоей мудростью, отец, Ц искренне сказала демонес
са. Ц Я была у него.
Маленькая сонная голова с узкой вытянутой мордой заухала, что у нее озна
чало хихиканье.
Ц Ты и об этом знал.
Ц Я всегда говорил, что ты слишком привязана к своему смертному супругу,
Ц заметил отец, и в его голосе неожиданно послышались нотки заботы и уча
стия.
Ц Ты всегда выражал свое недовольство, Ц сверкнула глазами Моубрай.
Ц Оставь, Яростная. Мне грустно видеть, как многие века твое ледяное серд
це испепеляет тоска. Ты питаешь слабость к своим беспомощным потомкам, к
оторые не могут воспользоваться и малой толикой могущества, дарованног
о твоей кровью. Нашей кровью, дочь моя! Кровью повелителей Преисподней!
Моубрай выразительно скосила глаза чуть правее от себя.
Венценосная голова демона Гнева метнулась в ту сторону, безошибочно оты
скав невидимую жертву. Снова клацнули челюсти, однако на сей раз, чтобы со
мкнуться, им потребовалось незначительное усилие.
Ц Не терплю соглядатаев, Ц сообщил он спустя мгновение. Ц Страх и пред
ательство придают им отвратительный привкус. А ничего не поделаешь, прих
одится глотать. Кстати, почему ты бездействовала?
Ц Лень, Ц призналась Яростная, уютно устраиваясь в воздухе напротив от
ца. Ц Я думаю.
Ц О чем?
Ц О том, что ты сказал. Ты прав Ц я всегда удивлялась, отчего наша кровь и
кровь Эдны Фаберграсс не дала им такой великой власти, какой можно было б
ы ожидать. Отчего они слабее, чем должны быть?
Ц Люди, Ц с непередаваемым выражением пояснил маршал Тьмы. Ц Выдающие
ся экземпляры для своего племени, но всего только люди. Пора бы уж привыкн
уть и смириться Ц они нам не ровня.
Ц Не знаю, Ц пожала плечами маркиза. Ц Сегодня меня крепко озадачили.

Ц Кто, позволь полюбопытствовать?
Ц Наш с тобой потомок.
Ц Это жалобное создание, которое, по слухам, боится проливать кровь. Кста
ти, ты не знаешь Ц это правда?
Моубрай посмотрела в окно. Там, за стенами замка, кипело огненное озеро, и
сверкающие брызги взлетали в переливающееся красным и золотым небо. В не
бе парили черные тени Ц стальные демоны, огнекрылы, любимые твари Каван
аха, кружили вокруг его обители.
Ц Наполовину, Ц ответила она. Ц Слухи, как обычно, лишь наполовину верн
ы. Он не любит проливать кровь и действительно боится.
Ц Любопытно. Ц Демон вытянул шею, чтобы лучше видеть дочь. Он не оставил
без внимания тот факт, что она иначе расставила слова. Он знал, как она люб
ит четкость и точность. Именно это качество всегда приносило ей победу н
ад врагом.
Ц Весьма. Итак, я заглянула в него и была поражена. Во-первых, он надежно з
ащищен от наших взглядов, и Стражи у него необычные. Не знаю, смогли бы Кня
зь или ты зайти дальше, окажись вы на моем месте, но остальным ходу нет. Ни д
емонам, ни чародеям, ни иным, обладающим властью.
Ц Не может быть.
Ц Однако же есть. Кассария не просто благоволит к нему. Кассария еще и ну
ждается в нем, как никогда и ни в ком не нуждалась. Мне не хотелось бы преум
еньшать могущество моего супруга Барбеллы, он действительно был велики
м, и не только для человека, Ц молчи, отец! Но его потомок Зелг Ралеас да Ка
ссар носит в себе силу и власть, недоступную иным.
Ц Допустим. Ц Каванах шевельнул хвостом. Ц Допустим. Но ты сказала «во-
первых». Значит, есть еще и во-вторых.
Ц Во-вторых, его Стражи не пропустили меня дальше порога, хотя я не стоял
а сложа руки, а он, похоже, вообще не догадывается об их существовании. Не д
умаю, что он понял, что происходит.
Ц А вот это невероятно!
Ц Тем не менее это так. Мне показалось, отец, что он боится даже думать о то
м, что скрыто в тайниках его души. Он ощущает эту бездну и ее яростную силу
и старается похоронить ее как можно глубже. Вот почему он не любит пролив
ать кровь и так отчаянно цепляется за смешные слова. Он боится себя подли
нного, который может восстать однажды над миром и во весь голос заявить с
вои права. Мальчик будто запечатал сосуд со своим могуществом и теперь, к
ак цепной пес, охраняет его от всякого, кто захочет сломать печать.
Ц Ты ни о ком не отзывалась так, Ц признался маршал.
Ц Не о ком было. Этот юный герцог тронул мое сердце. И не только мое. Посмот
рел бы ты, как они служат ему, отец.
Ц Покорно и преданно?
Ц Верно и с любовью.
Ц Что ж, мы можем помочь ему обрести себя.
Ц Нет, мы не станем. Ц Яростная провела перед собой огненную черту. Ц Он
должен сам сделать выбор, Каванах!
Огромный демон сладко потянулся на своем ложе.
Ц Вижу, ты не жаждешь, чтобы он изменился.
Ц Ты, как всегда, прав, отец. Он необычный, другой. Он Ц мой мальчик, Ц прои
знесла она с нажимом. Ц У него волосы цвета лунного серебра. У него глаза
Барбеллы Ц глаза цвета лиловой ночи. Ему удается сохранять мир посреди
войны и свет во тьме. Пускай все решит судьба.
Ц Князь хочет узнать пророчество и завладеть Книгой во что бы то ни стал
о.
Ц Мы покоряемся воле Князя, Ц склонила голову прекрасная Моубрай, Ц н
о можем сделать лишь то, что в наших скромных силах. Кроме нас с тобой есть
и другие Ц Сатаран, Кальфон, Малакбел, Астрофель, Форалберг, которые пост
оянно кричат о своем непомерном могуществе. Пусть однажды они принесут е
му желанную победу.
Ц Ты всерьез полагаешь, что сей одаренный малыш сможет противопоставит
ь хоть что-нибудь силам Ада?
Ц Я не видела ничего такого, что он мог бы выставить против нас. Смешно и н
елепо было бы убеждать тебя, что наше поражение неизбежно. У меня нет дока
зательств. Но я редко ошибаюсь в предчувствиях, иначе ты и не советовался
бы со мной. А предчувствия говорят мне, что эта война будет сильно отличат
ься от предыдущих. Зелг станет сражаться не за пророчество и Книгу, и не за
толику своих сокровищ, а за эту беглую душу Ц он к ней весьма расположен.
И за Кассарию, потому что он любит ее всем сердцем, хотя и не использует ее
могущества. И его подданные будут биться не за власть и славу, а друг за др
уга.
Ц Полагаешь, это сможет остановить наши непобедимые легионы? Ты предст
авляешь себе, что Кассар, воспитанный вдалеке от своей вотчины несведущи
ми и мелкими людишками, способный разве что поднять несколько мертвых, в
ыиграет поединок с Сатараном? Или в его игрушечном войске отыщется воин,
который выстоит в бою против несокрушимого Малакбела? До сих пор кассари
йцы побеждали. До сих пор кассарийцы вели в битву тьмы павших и призывали
на помощь силы, о которых Зелг может только прочитать в книгах, к коим так
привязан. Ц Маршал Тьмы помолчал, а затем взглянул в сверкающие расплав
ленным золотом глаза дочери и твердо молвил: Ц Ты могла бы выиграть ту би
тву, я уверен. Просто ты уже не хотела победы. Ты желала Барбеллу.
Она улыбнулась. Улыбка эта показалась Каванаху ярким и хрупким мотылько
м, что неведомо каким чудом залетел сюда с поверхности. Слишком непривыч
ной и неуместной была подобная улыбка в Преисподней Ц легкая, мечтатель
ная, нежная и печальная. Улыбка любящей женщины, а не грозной демоницы, пов
елевающей легионами Темных Душ. Он закрыл глаза, чтобы не видеть ее Ц она
была ему неприятна. А когда открыл, лицо его дочери стало прежним Ц таким
, как он привык: холодным, жестким и непроницаемым.
Ц Я могу только предполагать, как станут развиваться события. Однако Бэ
хитехвальд уже побежден, что не стоит упускать из виду. Не забывай, что я п
редупредила тебя, отец: этого, как ты его назвал, «жалобного» моего потомк
а тебе так просто не проглотить. Он застрянет у тебя в глотке. Я бы не стала
так рисковать.


Подсознательно мы делим вра
гов на съедобных и несъедобных.
«Пшекруй

Ц Слепой оборотень как-то сказал мне, что никто не измерил силы людской
крови, Ц хмыкнул Каванах. Ц Кто знает, может, он был прав?
Ц И еще, Ц жестко усмехнулась маркиза Сартейн, Ц пару слов о «глуповат
ом минотавре, которому повезло».
Ц Да?
Ц Я бы на твоем месте навсегда избавилась от лазутчика, посмевшего доло
жить тебе подобную чушь. Сей минотавр, имя которому Такангор, представля
ет для нас отдельный интерес.


* * *

Проснувшись поутру в решительном и твердом расположении духа, Зелг поня
л, что обязан сделать что-нибудь значительное. Коль уж судьба распорядил
ась таким образом, что жизнь его может закончиться в каком-то диком Липол
есье спустя несколько дней, нужно совершить необычайный поступок, прине
сти пользу обществу, оставить после себя память на долгие годы. Войти гер
оем в историю Кассарии, наконец.
Перебрав в уме несколько возможных подвигов, герцог остановился на само
м внушительном. И полез на подоконник Ц измерять длину штор.
Спустя несколько минут он уже был на конюшне. Самолично оседлал коня и от
правился в Виззл, в известный на всю округу магазинчик «Лоскутки», где пр
одавались самые разнообразные ткани. Знатоки поговаривали, что кабы тир
онгийские модницы так не боялись умертвий и оборотней, то их силком нель
зя было бы отсюда вытащить, ибо выбор товаров тут действительно впечатля
л.
Герцог мечтал приобрести для своей спальни ткань с каким-нибудь нейтрал
ьно-милосердным рисунком, вроде бабочек, пчелок или трогательных резвящ
ихся зверушек на успокаивающем голубом либо зеленом фоне.
Как выразился бы по этому поводу Агапий Лилипупс, герцог хотел «одним за
йцем убить сразу всех» Ц то есть купить новые занавески и заодно приобо
дрить своих подданных, внушить им немного стойкости и оптимизма перед гр
ядущими испытаниями. Однако выяснилось, что внушать в Виззле стойкость и
оптимизм некому, а вернее Ц незачем.
Пережив один неприятный день после объявления войны и слегка погоревав,
как того требуют приличия от всякого здравомыслящего существа, граждан
е Кассарии решили, что этого вполне достаточно и уже никто не посмеет упр
екнуть их в легкомысленном отношении к происходящему. Потому, когда Зелг
все еще терзался и скорбел в своих покоях, усугубляя душевные муки созер
цанием жутких шпалер, Виззл зажил прежней жизнью.
Молодой герцог шел по многолюдным улицам, мимо переполненной харчевни и
магазинчиков, в которых толпились покупатели, мимо цветущих садиков, в к
оторых с упоением что-то подстригали, выщипывали и дергали трудолюбивые
пейзанки, мимо шумных стаек резвящейся детворы Ц и не верил своим глаза
м.
Из трубы над кузницей Альгерса валил черный жирный дым, оттуда доносилис
ь звонкие удары о наковальню, а над воротами висела табличка: «Суперстой
кие доспехи и универсальное оружие, обработанное взглядом Горгоны. Пред
ложение действительно только до сражения в Липолесье».
Сам кузнец, закопченный, как любимая сковорода усердной поварихи, фыркал
у колодца, обливаясь холодной водой. Судя по всему, работы у него хватало.

На окраине, в тени дубов, усердно тренировались шеннанзинцы и воины «Вел
икой Тякюсении».
В харчевне «На посошок» Зелгу несказанно обрадовались все Ц и хозяин, и
посетители. Гописса, со словами «Ешьте, пейте, вам такого в замке не пригот
овят», подал ему запотевший кувшин своего знаменитого сидра и уставил ст
ол блюдами и тарелками с теплыми, воздушными, тающими во рту булочками и к
рендельками. Тут же кто-то предложил тост «За великих Кассаров», и все его
поддержали, а Зелг засмущался.
Выпечка Гописсы отличалась одним любопытным свойством: ты принимался з
а еду вне зависимости от того, голоден или сыт. Так и герцог не смог оторва
ться от угощения и уписывал за обе щеки под отеческим взглядом хозяина.
Ц Слыхали последние новости? Ц спросил тот, когда решил, что мессир Зел
г заморил червячка и теперь способен к осмысленной беседе.
Ц Какие именно? Ц уточнил осторожный Зелг.
Вроде бы сегодня утром гном-секретарь Холгар Ц редкостный буквоед и за
нуда Ц сделал ему доклад о последних событиях в стране и мире, так или ина
че затрагивающих интересы Кассарии, но практика показывала, что жизнь по
лна сюрпризов и почти все они заботливо припасены для одного-единственн
ого некроманта.
Ц Вчера в наших краях появилась любопытнейшая особа минотаврского про
исхождения.
Зелг поперхнулся.
Такангора он любил и почитал, но даже представить не мог, как вынесет еще о
дного минотавра. Затем ему почудилось, что это прибыла с визитом мадам Му
немея Топотан, легендарное имя которой с легкой руки ее сына знали уже и з
а пределами Тиронги, и он побледнел как простыня.
Если свести в одном месте сурового Такангора, решительного Лилипупса и в
ластную Мунемею, остальным разумнее сразу удариться в бега.
Ц Юная дама, Ц продолжал между тем Гописса, знать не зная, какие демоны т
ерзают душу его несчастного повелителя. Ц Весьма хорошенькая, рассудит
ельная и, я бы сказал, волевая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49