А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Угрюмов Олег

Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум


 

Здесь выложена электронная книга Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум автора по имени Угрюмов Олег. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Угрюмов Олег - Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум.

Размер архива с книгой Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум равняется 627.77 KB

Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум - Угрюмов Олег => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV

25
Олег Угрюмов, Виктория У
грюмова: «Все демоны: Пандемониум»


Олег Угрюмов, Виктория Угрюмова
Все демоны: Пандемониум

Некромерон Ц 2



«Угрюмовы В. и О. Все демоны: Пандемониум»
: Азбука-классика; СПб.; 2007
ISBN 978-5-352-02076-0

Аннотация

Что может быть страшнее нечист
и Ц вампиров, оборотней, живых мертвецов? Только порождения Ада, безжало
стные, кровожадные демоны. А кто страшнее их всех? Правильно, люди! Ибо нет
никого опаснее этих непредсказуемых, лицемерных, чертовски изобретате
льных созданий. Главное для уважающих себя некромантов и вампиров Ц дер
жаться подальше от коварных людишек. А уж с демонами, какие бы разногласи
я ни возникали, всегда можно договориться…

Виктория и Олег Угрюмовы
Все демоны: Пандемониум


Предуведомление к роману:


Хаос Ц это порядок, который
нам непонятен.
Генри Миллер

ГЛАВА 1

Аккуратно выполняя предписания давно почившего лекаря, фея Гризольда р
аз в столетие впадала в спячку на два-три года. При жизни лекарь утверждал
, что непродолжительный отдых благотворно влияет на общее состояние орг
анизма и значительно улучшает цвет лица. Пациентка была с ним совершенно
согласна, хотя и не могла донести свое мнение до недолговечного эскулап
а.
Весь позапрошлый, а также прошлый год она мирно почивала, свистя и похрап
ывая, в винном погребе замка да Кассар, в порожней бочке из-под таркейског
о вина. Выражение ее лица при этом можно было охарактеризовать как блаже
нное. Вероятно, сны ей снились сладкие и даже пьянящие, с эротическим отте
нком, однако их подробное содержание осталось тайной как для современни
ков, так и для потомков.
Она благополучно проспала гражданскую войну в Тиронге, нападение Бэхит
ехвальда, великую победу над Генсеном и впечатляющие массовые народные
гулянья по этому поводу. И вот наконец нынешней ночью открыла прелестные
глазки и критически обозрела по-прежнему несовершенный мир.
Многие, знавшие ее не первый век, сокрушенно вздыхали, что фея-де чересчур
суровый критик. Впрочем, сама Гризольда полагала себя столь же строгой, с
коль и справедливой. И потому считала, что все беды на свете проистекают о
ттого, что никто не спрашивает у нее совета. Все могло бы устроиться прост
о замечательно, обратись к ней Тотис за консультацией либо при сотворени
и Ниакроха, либо немного позже Ц когда легионы беспокойных и неугомонны
х существ заполонили каждый его уголок.


Я не самонадеян, упаси Бог. Пр
осто я верю в то, что любая проблема решится, если все будут делать то, что я
говорю.
Рональд Рейган

Гризольда давно работала в Кассарии феей, но перспективой служебного ро
ста интересовалась меньше всего. И в то время как ее коллеги, специализир
овавшиеся на практичных востребованных чудесах, упорно карабкались вв
ерх по карьерной лестнице и с каждым веком занимали все более ответствен
ные посты, она жила в свое удовольствие, время от времени выполняя поруче
ния, требовавшие от исполнителя широты кругозора и нестандартного мышл
ения.
У каждого кассарийского некроманта традиционно имелась своя персональ
ная фея, хотя никто не мог внятно объяснить зачем. Претендентов на означе
нную должность всегда было валом: считалось, что это настоящая синекура.
Для того чтобы обойти готовых на все конкурентов, требовался энергичный
, специфический характер, и потому кассарийские феи в массе своей не отли
чались покладистым и добрым нравом.
Но о Гризольде можно смело сказать, что она никогда не мечтала завести со
бственного герцога. Со своей стороны, ни один герцог не мечтал завести се
бе такую строптивую и боевитую фею.
Итак, проснувшись в старой бочке и обнаружив над головой обширную пыльну
ю паутину, покинутую пауком еще несколько сезонов тому назад, но никем до
сих пор не сметенную, Гризольда горько вздохнула, вспорхнула на полку с к
оллекционными бутылочками и принялась приводить себя в порядок. Ни одна
уважающая себя фея не рискнет появиться на глаза домочадцам и коллегам р
астрепанной и в ночном наряде.
Она открыла небольшой сундучок, извлекла из него расческу и зеркальце и
сердито уставилась в сверкающую поверхность. Из зеркала на нее смотрела
давно знакомая физиономия, о которой папаша в свое время отозвался как о
самом удивительном и невероятном впечатлении всей своей жизни.
Что правда, то правда Ц Гризольда разительно отличалась от всех прочих
родственников: и фей, и эльфов, и цветочных духов. На голову выше отца и бра
тьев Ц ладони в полторы ростом; с незабываемой фигуркой Ц кругленькая,
толстенькая, с пухлыми ножками и ручками и короткими пальчиками. Непокор
ные ее волосы торчали в разные стороны, образуя причудливые кустики и ро
жки, Ц ни дать ни взять как у мальчишки после хорошей драки. Приятной пол
ноте ее щек мог позавидовать любой хомяк, готовящийся к трудной и продол
жительной зиме, а их розовый цвет взволновал бы любого, кто любит скушать
на обед молочного поросенка. Под жесткими щеточками смоляных бровок зад
орно сверкали крохотные синие глазки. А за спиной трепетали прозрачные и
зящные, чуть примятые после сна крылышки, служившие наглядным доказател
ьством давней теории, что феи летают исключительно силой воли, крылья же
носят для блезиру, повинуясь не столько традициям, сколько моде. В против
ном случае авантажная Гризольда никогда бы не смогла оторваться от земл
и. А еще она говорила басом, носила черные усики и не выпускала изо рта тру
бки.
Несмотря на такую оригинальную внешность, у нее всегда хватало преданны
х поклонников и пылких воздыхателей, которые тяжко переживали каждый сл
едующий день разлуки с любезной подружкой и с нетерпением ждали ее пробу
ждения. Об этом Гризольда и думала не без удовольствия, прихорашиваясь п
еред первым выходом в свет. План действий уже созрел в ее мудрой головке: с
перва в «Расторопные телеги» Ц утолить двухлетнюю жажду, а также и любо
пытство; а затем Ц к Гописсе, в харчевню «На посошок», дабы там обстоятель
но и подробно остановиться на каждом блюде обширного десертного меню, не
обходя вниманием ни поджаристые булочки со сладкой начинкой, ни курками
сы в мармеладе, от которых Гризольда млела, ни блинчики, ни прочие блюда, у
блажавшие и вкус, и душу.
Воистину счастлива женщина, пекущаяся не о фигуре, но о душе.


* * *

Замок мирно встретил роскошную лиловую летнюю ночь.
Посапывал в своей спальне владетельный герцог Зелг Галеас Окиралла да К
ассар и Ренигар, великий князь Плактура, наследный принц Гахагун, о возвр
ащении которого в отчий дом фея еще не знала. Молодой некромант заснул ок
оло часа тому, приказав слугам ни в коем случае не будить его раньше полуд
ня. Перед сном он мечтал о том, как завтра проведет день в блаженном ничего
неделании, в компании драгоценного кузена и его царедворцев; как станет
гулять, есть, пить и веселиться. И никаких деловых встреч, важных бумаг, ср
очных писем и хозяйственных хлопот. А если дедушка снова потащит его зан
иматься полевой некромантией и зубрить новые заклинания, то он восстане
т. Возьмет и восстанет. В конце-то концов.
Хотя блестящая победа над Бэхитехвальдом и принесла Зелгу чуть ли не все
ниакрохскую славу, он отлично сознавал пределы своих возможностей. Пред
елы сии были невелики, а возможности Ц более чем скромные. Колдовская на
ука никак не давалась наследнику великих некромантов, и дедушка не на шу
тку беспокоился о будущем любимого внука и его подданных. «Случись что,
Ц неустанно твердил он, Ц как ты станешь защищаться? Или ты думаешь, что
тебе постоянно будет везти? Так вот об этом сразу забудь, чтобы не испытат
ь горького разочарования».
Убитый в собственной библиотеке, он знал, о чем говорил.
Молодой герцог и сам частенько задумывался над этим вопросом, но бывают
дни, когда человек, пусть он и не совсем человек, должен расслабиться, отдо
хнуть от проблем, не думать о неизбежном походе в царство Галеаса Генсен
а, развеяться. И выспаться!


Мне столько всего надо сдела
ть, что лучше я пойду спать.
Роберт Бенчли

И еще Зелг в очередной раз дал себе твердый зарок поговорить с Думгаром п
о поводу смелых дизайнерских решений, которые чья-то добрая душа внедри
ла именно в его почивальных покоях. Так что этой ночью да Кассару снились
хорошие сны.
Храпел во всю мощь богатырских легких генерал Такангор Топотан, плотно п
оужинавший и заснувший с приятной мечтою о плотном завтраке.
Сопел в подвесной кроватке Карлюза, которому снилась корона Сэнгерая, вс
емирная слава, прелестные троглодитские девы и кошмарный осел, на которо
го перестало действовать грозительное заклинание «брысль».
Дремал на башне седой грифон Крифиан, и там же страдал ночной бессоннице
й летучий мыш Птусик. Дневной бессонницей он предпочитал страдать в мало
м тронном зале, где всегда происходило что-нибудь занятное.
Гостивший в замке третью неделю король Юлейн отошел ко сну, согретый вол
шебной мыслью о том, что ее величество королева Кукамуна сейчас находитс
я в Булли-Толли. А это хоть и не так надежно, как на краю света, в рабстве у ни
спских пиратов, но все же лучше, чем в соседней спальне.
Маркиз Гизонга, лежа в постели, подсчитывал потенциальную прибыль от бес
пошлинной торговли с амазонками и прикидывал, как бы договориться с Думг
аром, который полностью монополизировал сей выгодный рынок.
Граф да Унара все еще шелестел бумагами за письменным столом, искренне у
дивляясь, зачем люди так много отдыхают, когда можно поработать в свое уд
овольствие.
Генерал да Галармон перечитывал на сон грядущий любимую главу о пригото
влении соусов в книжечке фамильных рецептов. Ничто в мире не утешало и не
успокаивало его больше, чем повествование о кисло-сладком соусе «Розово
щекий Ангус» из красной смородины, без которого неприлично было подават
ь к столу горячую дичь.
Главный бурмасингер Фафут в своей комнате читал программку следующей К
ровавой паялпы и размышлял, на кого бы поставить. Сзади маячил азартный м
орок и пытался заглянуть ему через плечо.
Паук Кехертус и доктор Дотт устроили себе культурную ночную программу, а
следом за ними увязался корреспондент и издатель журнала «Сижу в дупле»
Бургежа, в поисках сенсации.
Всего этого Гризольда, повторимся, еще не знала.
Она успела раскурить трубку, несколько раз махнуть расческой по непокор
ной шевелюре, натянуть короткую юбочку и как раз разглаживала помятые кр
ылья, когда у северной стены винного погреба Ц между стойкой с коллекци
онными лешвекскими медами в керамических бочоночках, запечатанных кол
довской печатью с заклинанием против порчи, и грудой ящиков с тиронгийск
ой голубой шипучкой, которую так почитают кобольды, Ц всклубился легки
й дымок.
Гризольда, как уже понял наш мудрый читатель, была не робкого десятка. Там
, где ее сородичи, особенно женского пола, вспорхнули бы крылышками и исче
зли с легким звоном, не желая вникать в подробности ночного проникновени
я, отважная фея повела себя прямо противоположным образом. Она передвину
ла трубку из правого угла рта в левый, засучила привычным движением рука
ва и решительно отправилась выяснять обстоятельства. Ибо тот, кто постеп
енно проявлялся из этого бесформенного облачка, вел себя весьма странно.



* * *

Наблюдая за незваным ночным гостем, который и при ближайшем рассмотрени
и оказался ей неведом, Гризольда удивлялась все больше. Сызмальства она
жила в Кассарии и имела возможность вплотную наблюдать за любыми духами
, призраками и бестелесными сущностями самого разнообразного происхож
дения. Где-где, а в вотчине некромантов они всегда роились в больших колич
ествах. Встречались среди них неупокоенные души умерших; проклятые твар
и; бессмертные существа, лишенные плотной оболочки; и просто не желавшие
признать факт собственной кончины Ц весельчаки и жизнелюбы вроде докт
ора Дотта. Словом, фее нашлось с чем сравнивать. И она уверенно утверждала
, что никогда еще не видела, чтобы дух с такими трудностями просачивался с
квозь камень.
Дело, казалось, было даже не в плотности стены, а в том, что призрак, хоть и я
влялся не более чем легким облачком сероватого нечто, очертаниями схоже
го с человеком, себе не принадлежал. Как если бы руки и ноги его сковывали
кандалы, а на шею надели ошейник. Он двигался так, как движется человек, из
нывающий под непосильной ношей; как тонущий в гибельной трясине, что не о
тпускает свою жертву из цепких смертельных объятий. Однако подобные про
блемы гнетут исключительно живущих. Умершим Ц а существо, пробивавшеес
я в винный погреб, являлось именно душой давно умершего человека Ц они н
е страшны.
Впрочем, душу можно пленить. Это тоже правда. Но тогда плененная душа медл
енно угасает под властью своего поработителя. И в скобках необходимо отм
етить, что он должен обладать великим могуществом. Отсюда вывод Ц плене
нные души не шастают по чужим замкам глухими ночами, не запутываются в ящ
иках и уж ни в коем случае не вступают в переговоры с неизвестными феями. Х
отя бы по той причине, что плененные души немы.
Итак, Гризольда, уверенная в том, что занятый своими хлопотами пришелец н
е видит ее, немало удивилась, когда призрак призывно замахал прозрачными
руками.
Ц Доброй ночи, мадам! Ц прошелестел он. Ц Смею ли просить вас уделить мн
е несколько минут вашего бесценного времени?
Чего-чего, а времени у нее было хоть отбавляй.
Ц Мы не представлены, Ц проворчала Гризольда, нервно пыхая трубкой.
Его голос пробудил в ней все лучшее. А все лучшее в кассарийской фее Ц это
вам не дракон от обеда оставил.
Ц Святая правда, Ц вздохнул призрак, волнуясь среди ящиков, как осетр, з
апутавшийся в сети. Ц Но, увы, у меня нет другого выхода. Надеюсь, прекрасн
ая и благородная дама не откажет мне в помощи.
Как всякая женщина, Гризольда не могла устоять перед лестью.
Ц Ну, в чем дело, дружок? Ц проворковала она самым нежным басом и подлете
ла поближе.
Ц Не соблаговолите ли вы ответить мне, где я? Замок ли это милорда да Касс
ара?
Ц Именно так, Ц не стала лукавить благородная фея.
Призрак немного поблек, будто истаял, как тает дымок, гонимый порывами ве
тра, но затем совершил над собой явное усилие и сконцентрировался. Гризо
льда отметила про себя, что при жизни сей муж был хорош собою и наверняка с
илен и отважен. Она не знала, какой силе он сопротивлялся сейчас, но уже яс
но видела, что дух борется. И борьба идет на пределе возможностей.
Она всегда уважала таких отчаянных смельчаков, не сдававшихся до послед
него, и всегда питала маленькую слабость к таким красавцам.
В несколько коротких мгновений незнакомец приобрел в ее лице если не дру
га, то помощника.
Ц Тогда скажите мне, где милорд Зелг?
Тут фея изумилась:
Ц Когда я ложилась спать, он жил в Аздаке, с матушкой.
Ц Что вы, Ц всплеснул руками призрак. Ц Я достоверно знаю, что он здесь,
в замке.
Ц Может быть. Ц Гризольда виновато запыхтела трубкой. Ц Я недавно про
снулась.
Дух отчетливо изумился, но в подробности вдаваться не стал.
Ц Это моя единственная и последняя попытка пробиться в Кассарию, Ц заш
елестел он. Ц Дело мое крайне важно не только для меня самого, но и для мил
орда…
Ц Излагайте, Ц сказала фея, предпочитавшая ясность и краткость слога.

Ц …герцога и всей его страны. Я молю прекрасную и отважную…
Ц К делу, Ц подбодрила его Гризольда. Ц Оставьте лирику поэтам и безде
льникам.
Ц …даму, чьи неоспоримые достоинства очевидны даже мне, не имеющему чес
ти быть знакомым…
Ц Чтоб ты скис, Ц искренне молвила прекрасная и отважная, подозревая, ч
то еще битый час ей предстоит выслушивать цитаты из «Ненавязчивого подс
казочника для любезных кавалеров и благовоспитанных дам».
Ц Несколько дней спустя, Ц покорно заговорил призрак, шокированный ее
прямотой, Ц состоится известное вам событие, я имею в виду Суд.
Ц Дальше.
Ц Там будут рассматривать и мое дело, но я не в состоянии отстаивать свои
интересы перед милордом да Кассаром, и потому передайте ему, что меня зах
ватили и удерживают против моей воли.
Тут сквозь стену протянулась огромная когтистая рука, словно сотканная
из непроглядного мрака. Пальцы хищно шевелились, и у похолодевшей от ужа
са феи возникло впечатление, что они вынюхивают несчастную жертву. На мг
новение рука замерла в нескольких локтях от застывшего духа, а затем мет
нулась к нему, схватила и сдавила.

Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум - Угрюмов Олег => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум автора Угрюмов Олег дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Угрюмов Олег - Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум.
Если после завершения чтения книги Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум вы захотите почитать и другие книги Угрюмов Олег, тогда зайдите на страницу писателя Угрюмов Олег - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Угрюмов Олег, написавшего книгу Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Некромерон - 2. Все демоны: Пандемониум; Угрюмов Олег, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн