А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если бы она подписала с ним контракт, ничего не требуя взамен, нашел бы Си Си ее более привлекательной? Стали бы они в результате любовниками? Могла бы сегодня Валентина стать миссис Си Си Маккарти вместо этой золотоволосой, имевшей пять поколений знатных предков богатой девицы из Хайленд-Парка?
Валентина печально улыбнулась. Видит Бог, они с Си Си были бы самой подходящей парой. Ведь они так похожи. Оба поднялись наверх из низов, так как что-то собой представляли. Она стряхнула со своих ног пыль долины Рио-Гранде, а он выкарабкался из трясины западного Далласа. Они оба…
Валентина загасила сигарету в пепельнице и тут же закурила новую.
К черту Си Си Маккарти! Он ей не нужен, она его не желает. Валентина больше не могла слышать о нем, не могла читать о нем всякий раз, как брала в руки газету или журнал. Она устала от его неповторимого знойного голоса, который раздавался, едва только включалось радио.
Если потребуется, Валентина расправится с ним навсегда. Сейчас весь мир у ног этого самонадеянного ублюдка, но это ненадолго. А когда он опять окажется в западном Далласе, захочет ли эта избалованная маленькая выскочка с золотыми волосами быть рядом с ним?
Валентина улыбнулась, кровь заиграла в ее жилах. Она представила, что будет с Си Си всего через несколько лет. Забыт. Разорен. Сломлен. И тогда он приползет к ней. Си Си будет сам умолять ее о том, что так глупо отверг в тот день у нее в офисе.
Смилостивится ли она? Никогда!
– Мадам, мы уже приехали. – Голос шофера Стэнли вывел ее из раздумий.
Опираясь на его руку, Валентина вышла из машины, приветливо улыбаясь Паулине Дуглас – главе комитета. Миссис Дуглас поспешила к Валентине, взяла ее под руку и прошептала по секрету:
– Вы слышали последнюю новость о Каролине и Вожде? Они ждут ребенка.
В сотне миль к юго-западу от Далласа светловолосый мужчина в сером деловом костюме стоял у окна кирпичного двухэтажного здания «Гэйтсвилл Стейт Хоум», государственного исправительного учреждения для мальчиков. Сцепив руки за спиной, он наблюдал, как худой юноша пересекал продуваемый ветром четырехугольный двор, направляясь в его сторону.
Доктор Раймонд Бак, школьный психолог, приветливо улыбнулся, когда мальчик вошел в кабинет.
– Присаживайся, Чарлз, – указал он на стул с прямой спинкой по другую сторону письменного стола. – Как ты себя чувствуешь сегодня?
– Точно так же, как и тогда, когда вы в последний раз спрашивали меня об этом, – угрюмо ответил Райкер Ролей.
Доктор Бак побарабанил пальцами по столу.
– Сколько тебе сейчас лет, Чарлз?
Райкер повел большими серыми глазами.
– Если хотите это узнать, то посмотрите в свои записи.
Доктор мельком взглянул на листы бумаги, разложенные перед ним.
– В июле тебе исполняется четырнадцать. Верно, Чарлз?
Ответа не последовало.
– Я помню, когда мне было четырнадцать лет, я…
– Док, мне плевать, что вы делали, когда вам было четырнадцать, пятнадцать или двадцать один.
Доктор Бак боролся с раздражением и чувствовал беспомощность в этой сложной ситуации. Неразговорчивый юноша все время сопротивлялся.
– Твои учителя говорят, что ты получаешь хорошие отметки. Они отзываются о тебе как об очень интеллигентном молодом человеке.
Райкер пожал плечами, закинул ногу на ногу и стал раскачиваться. Он знал, что эта его привычка раздражает доктора.
Тот не реагировал.
– Скажи мне, Чарлз, почему ты такой злой мальчик? Настолько злой, что пытался убить человека и до сих пор даже не пожалел об этом.
– Он не человек! – выпалил Райкер, сверкая глазами, и перестал раскачиваться. – Он убийца! И я жалею, да, жалею, что не прикончил его! Жалею, что богатый и бессердечный ублюдок до сих пор жив! Жалею, что вынужден ждать, пока выберусь отсюда, чтобы завершить это дело!
В начале мая 1959 года Си Си отправился в большое турне, а Каролина, полнеющая с каждым днем, осталась в Далласе. Она чувствовала, что теряет привлекательность, ей было одиноко и жалко себя. Каролина вызвала дизайнера по интерьеру Джеффри Фокса, который очень нравился ее матери, и попросила его взглянуть на «Мюзикленд».
– Бог мой, да здесь еще хуже, чем говорила Ленор Джесси, – пробурчал низенький, безукоризненно одетый Фокс. Он промчался по комнатам, стреляя взглядом по сторонам и уперев одну руку себе в бок. – Не знаю, не знаю, – театрально запричитал он, – справлюсь ли я? Здесь столько надо сделать! Боже, дай мне силы: я не вижу ничего, что бы стоило оставить.
– Я говорила Си Си, что собираюсь поменять интерьер. Он сказал, я могу делать здесь все что захочу.
– В самом деле? Как благородно! – Полные губы Фокса презрительно скривились. – Хм-м-м, возможно, сюда надо поставить французскую софу, обтянутую декоративной тканью, или диван в стиле Дункана Фифи. А туда, может быть, пару английских кресел в стиле чиппендейл и комод из Испвича и… – Он театрально вздохнул. – На следующей неделе я отправляюсь в Нью-Йорк, может быть, подыщу что-нибудь на Сотби. Кстати, Каролина, на вашем месте я бы держал своих друзей подальше от «Мюзикленда».
– Да? Но почему?
– Дитя мое, ведь самая знаменитая дебютантка Далласа, наверное, ни за что не захочет, чтобы весь «Эдвейл клаб» узнал, в каких условиях проживает их очаровательная любимица. – И он с пафосом обвел рукой окружающую их обстановку.
– Но вы же никому не расскажете, правда? – услышала Каролина свой голос и почувствовала себя пристыженной. Что бы подумал Си Си, если б услышал ее сейчас?
– Упаси Бог, моя дорогая. Я скорее откушу себе язык, чем проболтаюсь. А теперь мне нужно идти. Целую, целую, целую! – Фокс вытянул губы и причмокнул.
Каролина проводила его вниз по лестнице.
– Спасибо, что пришли, Джеффри.
– Не за что, милая моя. – Фокс пристально посмотрел на закрытые ворота. – А с этим вы ничего не можете поделать, Каролина? – спросил он, имея в виду толпу фанатов за оградой.
Каролина улыбнулась:
– Завтра их здесь не будет.
– Да? Вы собираетесь прогнать их?
– Завтра они узнают, что Вождя нет в городе. – Каролина смахнула с лица прядь золотистых волос. – Это он привлекает их сюда, а не я.
Эшфорд покинул Си Си в Лос-Анджелесе. Передав все бразды менеджеру по гастролям, опытному Гаю Стимсу, он успел на ближайший рейс. Но полетел не домой в Новый Орлеан, а в Лас-Вегас.
Шарман была уверена, что муж все еще находится в турне, а он не видел причины разубеждать ее в этом. Чувствуя себя маленьким, шаловливым мальчишкой, Эш позвонил жене из Ривьеры.
– Сердце мое, у вас все в порядке? Анна Элизабет хорошо себя ведет?
– У нас все отлично, дорогой. Ты все еще в Лос-Анджелесе?
– Ну да.
– А куда потом, Эш?
– Собираемся в Сан-Франциско, потом – в Сиэтл.
– Ты будешь звонить мне каждый вечер?
– Обязательно, дорогая.
Эш положил трубку, улыбнулся и почувствовал, как колотится его сердце. Незачем спешить к игорным столам. Он пробудет в Вегасе несколько дней. К чему торопиться? Он распакует вещи, примет горячий душ, может быть, вызовет прислугу, немного расслабится, перед тем как начать серьезную игру.
Так он думал, торопясь к лифту. Тяжелые хромированные двери раскрылись, и Эш очутился в шумном зале казино. Громко стучали автоматы, щелкали игральные кости, мелькали карты. У Эшфорда заныло под ложечкой, вспотели руки, и он протиснулся к столу сквозь толпу.
Поглощенный эйфорическим миром отчаяния и восторга, который может понять только истинный игрок, Эш простоял у стола все следующие двадцать четыре часа. Его горящие, полные жизненной силы глаза неотступно следили за каждым поворотом красных игральных костей.
Первого июля Си Си отправился в путь, сообщив, что у него есть сюрприз для Каролины. Он приобрел, правда заочно, домик на берегу Падре-Айленда, вытянутого песчаного островка в Мексиканском заливе, неподалеку от побережья южного Техаса. Захочет ли она сорваться с места, чтобы провести пару недель под солнцем?
Каролина ответила, что поехала бы, но доктор Дональд Макгай предостерег ее от долгих поездок в автомобиле. А к мнению врача Каролина прислушивалась.
И тогда Си Си преподнес ей второй сюрприз. Его первый шестиместный самолет ожидает их в «Лав-Фиелде», и бывший пилот ВВС Берт Макдафф готов подняться в воздух.
Короткие каникулы в Падре были просто чудесными и помогли расслабиться. Смуглая кожа Си Си приобрела дивный каштановый оттенок, а Каролины – золотисто-медовый. Однажды, когда Си Си дремал на пляже, Каролина, смазывая кремом его широкую спину, как бы случайно заметила:
– Дорогой, я заказала новую мебель для «Мюзикленда».
Си Си ответил, не открывая глаз:
– Прекрасно, сердце мое, только если это будет не такой хлам, который стоит у твоих родителей.
Рука Каролины невольно остановила круговое движение.
– Ты имеешь в виду антиквариат?
– Да, антиквариат. Я ненавижу его. И по-моему, Элвис – тоже. Я вырос среди кучи этого чертова «антиквариата».
– Си Си, я не знала, что ты так сильно будешь… Я была уверена…
Он перекатился на спину.
– Господи, да не говори ты мне этого! – Его глаза яростно сверкнули. – Я не собираюсь держать кучу старой, уродливой мебели в моем…
Си Си увидел пораженное лицо жены и тут же пожалел, что расстроил ее.
– Ну ладно, крошка, все в порядке. Хочешь антикварную мебель – пускай, я согласен. – Он обнял Каролину. – Что бы ты ни делала, я согласен, – искренне сказал он.
Каролина была для Си Си прекрасным сном, светлым ангелом, о котором он мечтал, его единственной любовью. И хотя весь мир был у его ног, он не мог поверить, что это существо с золотыми волосами действительно принадлежит ему.
Каролина могла бы сказать, что хочет разнести динамитом «Мюзикленд», – Си Си согласился бы даже на это.
Время отдыха быстро промчалось, и Маккарти вернулись в Даллас. А назавтра Си Си опять улетел на съемки нового фильма на студии «А-Кей-Оу».
В августе он прибыл в Даллас на премьеру фильма «Великая страсть», в котором снялась французская секс-бомба Габриэла Дюбуа.
В день премьеры Си Си и Габриэла, оба в роскошных вечерних туалетах, подъехали к кинотеатру «Мажестик» в центре Далласа. Огромные прожекторы освещали ночное небо, и тысячи фанатов толпились за специально установленными барьерами.
Си Си помог знаменитой леди выйти из длинного белого лимузина, а толпа кричала и рвалась вперед, стремясь хотя бы прикоснуться к блистательной паре.
Каролина, с минуты на минуту ожидавшая родов, не принимала участия в празднествах. Неуклюжая, жалкая, терзаемая ревностью, она осталась в полном одиночестве в «Мюзикленде».
Никогда раньше она не чувствовала себя такой заброшенной. Такой нежеланной. Такой одинокой.
Такой обиженной.
Глава 17
Вождь был на вечеринке в ресторане «Стэтлер» по случаю премьеры фильма, когда ему позвонили из «Мюзикленда». Прямо в вечернем костюме он помчался в больницу «Бэйлор Юниверсити хоспитал».
Лаура Кэй Маккарти родилась на рассвете 14 августа, спустя год со дня встречи Си Си и Каролины. Ее знаменитый отец, усталый и небритый, совершенно потерялся, увидев ребенка в исхудавших руках жены. С благоговейным трепетом взирал он на крошечную девочку с блестящими черными волосиками, носиком-пуговкой и губками, похожими на лепестки розы.
– Она похожа на тебя, Си Си, – слабым голосом сказала Каролина.
– Наверное, немножко… Интересно… – Си Си коснулся рукой нежной розовой щечки ребенка, наклонился поближе и стал пристально разглядывать ее. Осмотрев личико, он захотел развернуть мягкое розовое одеяльце.
– Но зачем, Си Си? Ты разбудишь ее. Она расплачется.
– Ш-ш-ш, – ответил он, задирая на животике младенца нежную батистовую распашонку. Он трогал и разглядывал кожу ребенка. Наконец нашел то, что искал. На левой ножке Лауры Кэй, вверху ее маленького розового бедра, обнаружилось четкое родимое пятно.
– Посмотри, Каролина, радость моя, посмотри.
– Родимое пятно… Такое же, как у тебя на щеке.
Си Си дотронулся до крошечного пятнышка на мягкой коже дочери и сказал:
– Ангелы поцеловали тебя, моя сладкая. Потому что ты необыкновенная. На самом деле необыкновенная.
Первым словом, которое сказала Лаура, было «папа». Первые шаги она сделала в его протянутые руки. Первой песней, которую разучила девочка, был его хит в стиле рок-н-ролла. Впервые она закапризничала, когда он уходил от нее.
Потом это случилось снова.
– Успокойся, Лаура Кэй, – сердилась Каролина на хнычущую двухлетнюю дочь. – Ты же прекрасно знаешь, что папе надо идти.
– Нет! – визжала Лаура Кэй. – Папа! Папочка!
Каролина прижалась губами к лобику ребенка.
– Сердце мое, папа вернется. Не плачь, пожалуйста.
– Я возьму ее, мэм, – сказала спустившаяся с лестницы английская няня.
– Благодарю вас.
Каролина так расстроилась, что готова была расплакаться, как ее безутешное дитя. Она стояла под лучами горячего сентябрьского солнца и чувствовала себя покинутой и обиженной, – это случалось постоянно, когда Си Си уезжал из «Мюзикленда». Из-за высокого забора слышались вопли и визги поклонников.
Она не такой представляла свою жизнь с Си Си. Она мечтала всегда находиться рядом с мужем на гастролях и съемках, участвовать во всех его развлечениях и делить с ним славу.
А они больше бывали в разлуке, чем вместе.
Каролина не могла путешествовать с двухлетней дочкой и не решалась оставить ее одну. Устало поднимаясь по ступенькам, она думала, чем занять себя в течение целого дня, пока не вернется муж.
Си Си ненавидел отъезды. Через два дня он должен быть в «Мэдисон-Сквер-Гарден» – это было началом его очередных длительных гастролей. Он просил Каролину поехать с ним, взяв ребенка. Она отказалась, объясняя, что дитя не может неделями жить в не приспособленных для этого отелях. Си Си с сожалением признал, что жена права.
В поездках он был одинок, но редко бывал один. За последние годы его окружение возросло. Кроме телохранителей Бадди Хестера и Майкла Шеферда и менеджера Гая Стимса, были еще старший пилот Макдафф и второй пилот Рэд Бартон.
Си Си продал шестиместный самолет и купил французскую «Каравеллу» – с более просторным салоном и реактивным двигателем. Теперь вместе с ним путешествовали его аранжировщик и дирижер, несколько музыкантов, женский вокальный квартет «Соловушки». А еще были агент по рекламе, водитель, человек, ответственный за багаж, и пара мастеров на все руки – Бенни Гамильтон и Пат Мэрфи. Иногда к ним присоединялся Эшфорд.
Все они рьяно заботились о Вожде и держались за свое место в его компании. Скромный и отзывчивый, Си Си был невзыскательным боссом, он проявлял гораздо больше лояльности, чем требовал ее от своей команды.
Эти люди стали семьей Си Си, дружеская атмосфера помогала ему снимать напряжение.
Что касается отношений с женщинами, то Си Си держался от них на расстоянии. Это сбивало с толку и изумляло жизнелюбивых парней из его окружения, они сами были не прочь поразвлечься в дороге. Си Си мог заглянуть на вечеринки, которые обычно устраивались за сценой, выпить один, от силы два бокала, а потом отправлялся к себе в номер и часами разговаривал с женой по телефону. Такое поведение Вождя сильно разочаровывало толпу вечно ошивающихся поблизости красавиц.
Когда Си Си бывал в Далласе, он пытался возместить семье время своего отсутствия. Однажды, утомленный, желающий только одного – отдохнуть, он все-таки согласился устроить званый обед в «Мюзикленде», хотя и не терпел посторонних в любимом гнездышке. Каролина пригласила своих веселых и богатых друзей.
Среди них была ослепительная девушка по имени Мэри Бет Маккалистер. Каролина сказала мужу, что Мэри Бет очень гордится своей грудью, самой красивой в Далласе. И дымчато-серое вечернее платье действительно подчеркивало это ее достоинство.
Си Си поймал себя на том, что его взгляд слишком уж часто останавливается на знаменитой груди.
Ближе к вечеру Си Си, немного раздраженный из-за легкой боли в животе, тихо выскользнул из комнаты и поспешил наверх.
На цыпочках прокрался в детскую и, улыбаясь, взял на руки малышку.
– Почему ты не спишь, маленькая негодница?
– Я засыпаю поздно, как ты, папочка, – ответила Лаура Кэй, касаясь пальчиками его губ.
Си Си рассмеялся и поцеловал ее.
– Если мама увидит, что ты не спишь, нам с тобой достанется. – И он положил девочку обратно в кроватку. – Я люблю тебя, ангелочек. А теперь спи.
– Спокойной ночи, папочка.
Си Си направился по коридору, миновал спальню и зашел в ванную. Открыл аптечный шкафчик и стал искать что-нибудь от изжоги.
Вдруг, почувствовав на себе чей-то взгляд, Си Си обернулся и увидел Мэри Бет Маккалистер; она стояла в дверях, опершись о косяк загорелым плечом. Потом решительно оттолкнулась от двери, шагнула внутрь и закрыла дверь на замок.
– Я могу вам чем-нибудь помочь, Мэри Бет?
Они встретились глазами.
Мэри Бет Маккалистер обольстительно улыбнулась, подняла руки и медленно, соблазняюще стянула вниз свое дымчатое креповое платье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39