А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И Дейн увидел это.
Прежде чем он смог что-нибудь произнести, она мягко сказала:
— Наверное, завтра ты почувствуешь себя лучше и сможешь сесть за стол, а сейчас попробуем по-другому.
Чуть позже она подала ему чашку с горячим бульоном.
Он без слов взял ее. Не колеблясь, сделал глоток. На его глаза навернулись слезы. Он закашлялся.
«Бог мой! Она что, бросила в котелок всю соль, остававшуюся в солонке?»
Джулианна стояла напротив. Большие синие глаза подозрительно уставились на него. В них явно читалось желание заслужить похвалу.
«А я-то, — мрачно подумал Дейн, — веду себя как животное».
Как ни плох был бульон, он выпил его весь до капли, отставил чашку и откинулся на подушку.
— Прошу прощения за свою несдержанность, — тихо сказал он. — Мне не следовало выходить из себя. Это не твоя вина.
Но дело обстояло именно так, и они оба знали это. Джулианна боролась с желанием зареветь. Она хотела отойти, чтобы Дейн не увидел ее слез, но он удержал ее руку.
Она качнула головой.
— Я… Все в порядке, — неловко сказала она. Он вдруг нахмурился, внимательно вглядываясь в ее лицо.
— Ты выглядишь усталой, — отметил он.
— Я чувствую себя хорошо. — Она засветилась улыбкой. — Правда.
Но Дейна нельзя было обмануть.
— Ты совсем без сил, ведь так? Почему ты так говоришь?
Да, эта маленькая женщина была упрямой и стойкой. Он попробовал другую тактику.
— Когда ты спала последний раз?
— Я не помню.
Он поднял бровь.
— Ты спала?
— Немножко, — солгала она.
— Неправда, — решительно сказал он.
— Я спала, — настаивала она. — Я спала здесь! — Она показала на стоящее рядом кресло.
Его глаза сузились. Он издал неодобрительный горловой звук.
— Но эту ночь ты не будешь спать в кресле. Она выдернула свою руку и подбоченилась.
— Ты определенно не в таком состоянии, чтобы помешать мне.
— Да? — Дейн позволил себе улыбнуться, указывая на пустую чашку. — С твоей помощью я восстановил силы.
Она моргнула. На самом деле она не была уж очень уверена в себе.
Не спуская с нее глаз, он взялся за одеяло с понятным ей намерением.
— Ты не посмеешь! — Это был страстный, гневный протест.
Дейн молчал, вопросительно глядя на нее.
— О, черт возьми! — выкрикнула она. Дейн вздохнул.
— Нужно ли напоминать, что я едва ли в состоянии приставать к тебе? И что подумают обо мне люди, если узнают, что я позволил женщине всю ночь провести в кресле, тогда как сам спал на кровати?
Их глаза против ее желания встретились, и он почувствовал, что Джулианна смягчилась.
— Они, без сомнения, подумают, что ты негодяй. И это соответствует действительности.
Он приподнял край одеяла.
— Никому из нас не будет лучше, если ты не отдохнешь.
— Но мне не подобает спать с тобой в одной постели. Это бесчестит меня.
Он рассердился.
— Сударыня, — рявкнул он. — Вы уже спали.
— С вашей стороны в высшей степени не по-джентльменски напоминать мне об этом.
Это правда. Но тогда у нее не было выбора, ведь она была пленницей, а теперь-то другое дело.
Она была готова сдаться. «Это безумие», — твердила она себе.
Она не знала этого мужчину, а то, что знала о нем, было достойно всяческого порицания! Он снова взял ее пальцы. Джулианна вдруг почувствовала, что он легонько притягивает ее к себе.
— Иди сюда! — позвал он. — Иди и ложись со мной, котенок.
Ее глаза расширились.
— Если бы тебе не было больно, — заявила она, — я обязательно стукнула бы тебя.
Когда она скользнула на кровать позади него, он издал какой-то звук, который напоминал наполовину смех, наполовину стон. Только мертвый смог бы остаться равнодушным к очарованию этой женщины.
— Ну, котенок! Если бы мне не было больно, я обязательно заслужил бы это.
Глава 7
Когда на следующее утро Дейн проснулся, Джулианна была уже на ногах. Она закалывала волосы перед маленьким овальным зеркалом, висевшим на стене рядом с дверью. Заметив, что он не спит, она обернулась.
— Доброе утро, — пробормотала она с испытывающей улыбкой.
— Доброе утро, — ответил он.
Он смотрел, как она идет к нему, и в нем вспыхнуло голодное желание. На этот раз она была в платье из белого муслина. Глаза Дейна пропутешествовали по изящному лифу, обшитому голубым кружевом. Высокая округлая грудь приподнимала материю. Кожа была молочно-белой и гладкой. Хотел бы он дотронуться до нее, до Джулианны, увериться, что она такая же нежная, какой кажется. А когда она присела рядом и слегка наклонилась, чтобы взглянуть на его плечо, он с большим трудом отвел взгляд от ложбинки и обнаженной груди. Даже острая боль, пронзившая его в тот момент, когда он изогнулся, не сняла несвоевременного желания. Его ноздри ощутили аромат роз. «Бог мой, как она свежа и мила!»
Внезапно он с горечью осознал свой собственный неприглядный вид.
Он не замечал, что Джулианна также изучала его, пополняя свое представление о нем. За всю свою жизнь ей не приходилось сталкиваться с таким мощным и неприкрытым мужским началом. «Очень неприятно, — решила она с раздражением, — почему, черт возьми, он так на меня действует?»
Она сидела, стараясь смотреть только на повязку, но ей это плохо удавалось. С обнаженной шеей и грудью он казался еще больше, чем обычно, был просто невероятно большим. Руки у него были длинные, с рельефно выпирающими мышцами, покрытые шелковистыми на вид темными волосками, с крупными запястьями; в длинных пальцах чувствовалась большая сила.
Когда она касалась его покрытой волосами кожи, в животе что-то ухало вниз, как кирпич. Мышцы живота сжимались, а где-то внутри появились незнакомые ощущения, которые она не смогла бы передать словами. Она отчаянно старалась успокоить скачущий пульс. Между ними должна же быть какая-то одежда: рубашка, жилет, куртка, шейный платок, а тут… Она не привыкла к такому. Ей было непривычно дотрагиваться до мужчины. И между ними не было ничего, только пугающая бронзовая мужская кожа…
Она старалась говорить так, чтобы голос звучал легко и ровно.
— Давай посмотрим, как у нас идут дела.
— А нужно?
Он потемнел и поморщился от боли, когда она начала разматывать полоски ткани.
Когда они наконец были сняты, Джулианна с облегчением вздохнула. Но при виде вспухшей, обезображенной стежками кожи ей сделалось нехорошо.
— Что, плохо, да?
Джулианна осмотрела рану внимательнее. Рана была еще свежей, с неровными краями, покрытая засохшей кровью.
— Вообще-то совсем неплохо, — осторожно сказала она. — Кожа вокруг покраснела и воспалилась, кое-где синяя, но, наверное, другого и быть не могло. Если честно, она выглядит гораздо лучше, чем я ожидала.
Джулианна уже поставила на стол тазик с горячей водой и приготовила стопку чистых бинтов. Когда она начала промывать рану, Дейн приготовился к худшему, но она действовала на редкость осторожно. Он следил за ее пальцами. Они были маленькими и тоненькими, как и она сама. Дейн смутно помнил, как она касалась его, гладила лицо, как звучал ее нежный, успокаивающий голос. «Но язычок-то у нее очень острый! Такое вот интригующее несоответствие», — размышлял он.
Он наблюдал, как ловко она соорудила квадратную прокладку.
— Вы очень способная. Вам приходилось работать в лазарете?
Джулианна заморгала.
— О Боже, конечно, нет.
— Вам смешно? — потребовал он ответа.
— Немножко.
— Почему?
— Ну, дело в том, что свой опыт я приобрела исключительно на животных.
Еще совсем ребенком она всегда выхаживала пострадавших зверьков: то осиротевшего крольчонка, то собачонку, попавшую лапой в капкан… О, как ей хотелось оставить ее у себя! Она долго умоляла отца позволить ей это, но отец отказал.
С братом Джастином ее роднило упрямое неповиновение. Она продолжала выхаживать собачку, пряча ее подальше от глаз отца. Себастьян и Джастин помогали ей, незаметно принося из дома еду для дворняжки. Когда нога у собачонки зажила, ее взяла к себе Пруденс, что жила в небольшой деревеньке поблизости от Терстон-Холла.
Если бы отец узнал, он пришел бы в ярость. Не то чтобы они этого боялись, но все же…
— Каких животных? — спросил он. Джулианна пожала плечами.
— Было несколько кроликов, птица со сломанным крылом. — Она не смогла совсем спрятать улыбку, притаившуюся в уголках ее губ. — Но я смело могу утверждать, что из всех животных, с которыми мне приходилось иметь дело, ты — самое большое.
— Благодарю. Я рад, что теперь знаю, как ты на самом деле ко мне относишься.
— Несколько дней назад ты не высказывал такого недовольства, — напомнила она.
— Так и есть. — Он смотрел, как она держит квадрат из ткани, и подставил руку, чтобы ей было удобнее прибинтовать его. — Но мне представляется все же, что кто-то обучал тебя.
Джулианна была погружена в выполнение своей задачи и отвечала рассеянно.
— Просто, когда я была маленькой, Себастьян лечил все мои ушибы и синяки.
— Ты называешь отца по имени?
— Нет, конечно же, нет. Себастьян — мой брат. Дейн бросил на нее недоуменный взгляд.
— Твой брат занимался твоими царапинами?
— Для этого надо было знать моего брата. Это один из тех мужчин, которые защищают и покровительствуют.
— А где была твоя мать?
Ее улыбка медленно исчезла. «Этого вопроса следовало ожидать», — решила она.
— Я не помню своей матери.
— Прости. — Он помолчал. — Она умерла, когда ты была маленькой?
— Да. Она… она сбежала с другим мужчиной. — Ее признание вылетело как-то внезапно, само собой. — Через Ла-Манш. Они погибли.
Он уставился на нее.
— О Боже!
— Да, это был такой позор!
— А что твой отец?
— Он тоже умер довольно давно. — Ее пальцы теребили платье. Она подняла голову и с некоторым усилием засмеялась. — Не знаю, почему я все это рассказала тебе. Я редко даже думаю об этом.
Некоторое время Дейн не говорил ничего. Затем спросил:
— Сколько тебе лет, Джулианна? Ее глаза сузились.
— Это, сэр, не ваше дело.
— Ну, пожалуйста, — быстро произнес он. — Сколько тебе лет?
Она свирепо посмотрела на него, сжав губы, отчего мягкий ротик превратился в прямую линию.
— Хорошо, тогда я догадаюсь. Двадцать восемь?
— Нет! — процедила она сквозь зубы.
Обиделась. Значит, ей нет двадцати восьми. Дейн быстро поправил себя:
— Двадцать семь?
Она не стала отрицать и не подтвердила. Значит, он угадал. Ей двадцать семь лет.
— Почему ты не замужем?
— Такой вопрос не задают леди! Он не отступал.
— Ты у нас синий чулок?
Джулианна почувствовала, как кровь прилила к ее лицу.
— Тебе нравится оскорблять меня?
— Я не хотел обидеть. Такая красавица, как ты, давно должна была бы быть замужем. У тебя уже могло быть по крайней мере трое детей.
Дети. Она вспомнила детей своих братьев — двойняшек Джеффри и Софи у Себастьяна и маленькую дочку Джастина Лиззи. Она нежно любила их всех, но это были не ее дети. Вдруг она остро почувствовала свою потерю.
И его насмешка жгла. Джулианна ничего не могла с этим поделать. Она-то думала, что стала неуязвимой, и напрасно.
Ее мысли обратились к Томасу. Сердце ее от боли рвалось на частично она крепилась, чтобы не показать этого. «Если бы только, — думала она, — если бы только…»
В глубине души она знала, что Томас не был мужчиной ее мечты. Он никогда бы не был ей хорошим мужем, но случались моменты, когда она жалела о несбывшемся…
— Ты задаешь вопросы, на которые не имеешь права, — резко сказала она.
— Возможно, но я отношу себя к людям, которые выше всего ценят правду и честность.
— Ты? Человек вне закона? — Она задохнулась от возмущения. — Тогда скажи мне, почему ты не женат? Или женат?
— Нет.
Она бросила на него испепеляющий взгляд.
— Наверное, никто не захотел иметь такого мужа.
— Может быть, но я никогда не просил ни одну женщину стать моей женой.
— Не могу представить себе женщину, которая бы согласилась, — парировала она. — Вряд ли у разбойников стабильный доход.
«Неудивительно, что она издевается надо мной. Я заслужил это», — признался Дейн.
Он поддразнивал ее, но ему уж очень хотелось знать. Он понимал, что она защищается, что ей больно, и не стал настаивать. Он понял, что возраст и семейное положение — явно уязвимые места прелестной Джулианны, и свернул разговор на темы, которые ни один из них не был готов обсуждать.
Он провел рукой по колючему подбородку.
— Приходилось ли тебе когда-нибудь брить мужчину?
Ошеломленное выражение ее лица было ответом на вопрос, но он уже знал, что она готова принять любой брошенный ей вызов.
В ее глазах запрыгали огоньки.
— Ты позволишь мне держать бритву у твоего горла?
Вопрос застал его врасплох. Делать было нечего, сказанного не воротишь. Он окинул ее взглядом. Неожиданно он понял, что не так уж уверен…
— Может быть, ты и не почтенный человек, — сказала она сладким голосом, — но мне кажется, что очень храбрый.
Вскоре она держала зеркало, а он сбривал щетину с лица и шеи. Вытерев остатки мыла с подбородка, он посмотрел на нее.
— Ну как, лучше?
Она кивнула в знак согласия:
— Гораздо лучше.
Она убрала бритвенные принадлежности в шкаф и вернулась, поджав губы.
— Ты, наверное, хочешь есть?
— Да, но только не этот чертов бульон.
Рот у нее открылся… и захлопнулся. Она явно была обижена.
— Довожу до твоего сведения, что мне стоило больших усилий приготовить его.
— И я ценю твои усилия, правда. Но я очень прожорливый, котенок.
— Конечно, воображаю, какой ты голодный. — Ее гнев сразу улетучился, но вдруг она забеспокоилась. — Вчера я съела последний кусочек хлеба. И… — Она закусила губу.
— И что? — спросил он.
Она неохотно встретила его взгляд.
— Лучше будет сказать тебе правду: ни разу в жизни мне не приходилось самой готовить, — произнесла она жалким голосом.
— В самом деле? — Он сделал вид, что очень удивлен. — Никогда бы не догадался!
Ее глаза сузились.
— Ты смеешься надо мной?
— Ни в малейшей степени. Я очень верю в тебя. Теперь послушай, у меня есть предложение. Снаружи у северного угла дома есть небольшая кладовая…
Часом позже комната наполнилась запахами мяса и овощей. Джулианна что-то помешивала в котелке. Там тушилось мясо. Еле слышно напевая, она измельчила травку, посыпав ей мясо.
Но когда она потянулась за солонкой, Дейн не выдержал.
— Поосторожнее с солью, котенок! — крикнул он.
Ко времени, когда над лесом сгустилась ночь, Джулианна почти падала от усталости. Она откинула назад волосы, падающие на глаза. Что подумали бы Себастьян и Джастин, если бы увидели ее сейчас? — гадала она, отправляясь за водой и дровами. Грязная, растрепанная… Да они не поверили бы своим глазам!
Но Джулианна скорее гордилась собой.
Дейн смотрел, как она опустилась на край кровати.
— Устала? — спросил он.
— Немного, — призналась она.
— Виноват, прости. Веселенький денек устроил я тебе сегодня, да?
Не было никакого сомнения, что ей потребовалось все ее упорство. Он волновался, ворчал, раздражался и жаловался на свою беспомощность, на то, что она не позволяет ему вставать. Неожиданно ей пришло в голову, что за весь день она ни разу не подумала о Лондоне, но сейчас бы она не захотела оказаться ни в каком другом месте. Да у нее и не было времени вспоминать об этом! И еще… ей нравилось быть все время занятой. Нравилось, что в ней нуждались.
Даже если это был человек вне закона!
Она пожала плечами, подтянула ступню к колену и сняла туфлю. Болели ноги. За день она ни разу не присела.
Дейн поудобнее пристроил руку на подушке.
— Моя дорогая Джулианна! Если это успокоит тебя, хочу заметить, что, если ты снимешь чулки, это вряд ли вызовет у меня приступ вожделения.
Джулианна рассердилась. Раздражало то, что он угадывал ее мысли, а само предложение было совершенно против правил приличия. А разве само их знакомство происходило по правилам?
Сняв туфли, она растерла ноги, задула свечи и скользнула под простыню.
Они лежали плечо к плечу. В тишине слышно было только, как потрескивали и шипели поленья.
Молчание нарушил Дейн:
— Я думаю, это совсем не похоже на ту жизнь, которую ты вела. Жизнь, полную развлечений. Ты ведь вела праздную жизнь, я правильно понял?
— Да, но я не сидела сложа руки. В его глазах что-то мелькнуло.
— Я совсем не это имел в виду. — Он помолчал. — Что бы ты сейчас делала, если бы не оказалась здесь?
Она задумалась.
— Ну, — сказала она в раздумье, — если бы я была в своем доме в Бате, вечером я, по всей вероятности, отправилась бы на прогулку по окрестностям, а если бы была в Лондоне, то скорее всего танцевала бы на балу, — улыбаясь, сказала она, — но в любом случае у меня сейчас болели бы ноги.
Он засмеялся.
— Благодарю, ты намного облегчила мои угрызения совести.
Оба замолчали, но молчание было каким-то сближающим.
— Джулианна? — Да?
— Почему ты осталась, мисс Джулианна Клер? — Он помолчал. Что-то промелькнуло на его лице. — Я не ожидал этого.
«Мисс Джулианна Клер». Она почувствовала себя виноватой. Улыбка застыла на ее губах. Как неприятно! Она ведь совершенно забыла, что сказала неправду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24