А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он взглянул на часы. Почти полночь. «Где, скажите на милость, она…»
В дверь постучали.
Он подошел к двери и широко распахнул ее. Шурша юбками, вошла женщина. Она откинула вуаль, скрывающую ее лицо.
Хотя вошедшая была лет на десять старше Найджела, он должен был признать, что она очень хорошо сохранилась. Ее кожа оставалась гладкой, с приятным оттенком слоновой кости, черты лица отличались утонченностью, однако в волосах тут и там виднелись серебряные нити. На ней было платье модного парижского фасона, а стройности ее фигуры могла бы позавидовать даже любая молодая девушка.
— Рад видеть вас, мадам! — Он провел ее в кабинет. — А, у вас для меня что-то есть!
Она передала ему небольшую шкатулку. Он нетерпеливо поднял крышку и порылся в заполнявшей шкатулку грубой желтой соломе. С загоревшимися глазами он вынул из нее золотую статуэтку.
— Восхитительна! Совершенно восхитительна! Усевшись напротив него, посетительница расправила юбки на коленях.
— Эта вещь стоит целое состояние!
— Я и плачу целое состояние! За нее и за другие вещицы, которые вы мне принесете.
— Да, — хитро заметила она. — И я могу только догадываться, как вы можете приобретать такие вещи.
— Перестаньте! — укоризненно сказал он. — Можно ли осуждать меня? Почему только богачам позволено удовлетворять свои желания? Двадцать лет я жаждал обладать этими сокровищами. Ваш покойный муж Арман разделял мое увлечение сокровищами Египта. О, он был настолько великодушен, что позволял другим любоваться ими в часы досуга! Он решил подарить свою коллекцию музею, однако я не обладаю столь широкой натурой.
— Ничего не имею против вашей страсти, — холодно сказала женщина. — Як тому, какими способами вы удовлетворяете ее.
— А, вы имеете в виду свою причастность. Помилуйте, несколько вещиц, украденных из древних пирамид, которые иначе попали бы на рынок произведений искусства! Я не могу тягаться с владельцами частных коллекций и музеями. Однако мне повезло, что вы сохранили связи с Франсуа, помощником хранителя музея.
— Да, — сказала она, — и я должна платить ему. Что-то мелькнуло в его глазах.
— Боюсь, появилась небольшая проблема. Ее глаза засверкали.
— У нас есть соглашение!
— И оно будет соблюдено, — раздраженно сказал он. — Просто произошла небольшая задержка в передаче денег.
— В передаче денег, — повторила она. Лицо Роксбури стало суровым.
— Этот проклятый разбойник Магпай собирается ограбить меня, — резко сказал он. — А Франсуа настаивает на золоте.
— Понимаю. Возможно, тогда будет некоторая задержка в доставке товара.
— С вашей стороны, мадам, неразумно угрожать мне. Вы знаете, с кем имеете дело. Ни один из нас не хотел бы потерять все, чем располагает, ведь так? — Он любовно погладил головной убор статуэтки и еще раз с восхищением осмотрел ее. — У каждого из нас есть своя цель. Как вы уже заметили, это взаимовыгодное соглашение, разве нет?
Ее остренький подбородок задрался кверху.
— Я не хочу ничего иметь от этого.
— Но вы же имеете, — возразил он. — И вы знаете, что произойдет, если вы попытаетесь одурачить меня. Одно мое слово, и вы не сможете появиться ни в одном уголке Европы. Ваш секрет выйдет наружу. Имущество, унаследованное вами, будет утрачено. Стоит мне сообщить, что у вас уже был муж, ваш брак с Арманом будет признан недействительным! Вы потеряете все, что унаследовали после смерти Армана. Ваша жизнь будет окончена.
— Я любила Армана!
— И вы любили все, что он вам дал. Но я человек любознательный. Как насчет моего брата? Что вы скажете о Джеймсе? Его вы тоже любили? Он мертв, мадам, он утонул, а вы живете. Мне были известны ваши планы, вы знаете. Я всегда недоумевал, что вы нашли в Роксбури. Он никогда не был ни богат, ни знатен. Джеймс всегда воображал себя светским человеком. Признаюсь, именно он научил меня ценить прекрасное. — Его пальцы продолжали ласкать статуэтку. — Но Джеймс всегда был жизнелюбом, гоняющимся за удовольствиями. Как вы знаете, он взял с меня обещание молчать, когда я догадался о ваших отношениях. Мужчина на многое способен, — продолжал издеваться он, — из любви к женщине! Но и без него вы прекрасно устроились, ведь так? Смею заметить, в качестве жены Армана Лемье вам жилось гораздо лучше!
— Вы хитрый, коварный человек. И совершенно безжалостный.
— Благодарю вас, мадам.
— Это не комплимент.
— Тем не менее я принимаю ваши слова за комплимент. Он снова погладил статуэтку и отставил ее в сторону.
— Когда прибудет следующая вещь?
С холодным видом она проследовала к двери.
— Я сообщу.
Его глаза блеснули.
— Я с удовольствием предвкушаю нашу следующую встречу.
К его удивлению, она промолчала.
Когда Дейн подъехал к лесному домику, горизонт начал светлеть. Ночь прошла безрезультатно. Несколько часов он напрасно прождал появления дилижанса и, разочарованный, возвратился в свое убежище.
Он расседлал Персиваля и отвел в конюшню. Беспокойные мысли не оставляли его. «Неужели преступник что-то почуял?» — размышлял Дейн. Он вспомнил Филиппа. Итак, тот жаждал острых ощущений. Пусть Филипп и заявил о своем желании побыть на его месте хотя бы одну ночь, но вряд ли он получил бы удовольствие, лежа в засаде в такой ненастный вечер.
Огонь прогорел, остались лишь тлеющие угли. Дейн подбросил еще дров, постоял, наблюдая, как вверх взметнулось пламя, затем подошел взглянуть на свою пленницу.
Она спала, посапывая, на подушке и отвернулась от него. Дейн вздохнул с облегчением. Слава Богу. Конечно же, она снова будет изводить его утром, язвительная, с горящими глазами. И снова встанет вопрос… Что ему с ней делать?
Вздохнув, он сел, чтобы снять сапоги. Он слишком устал, чтобы искать ответа. У него не было желания и не хватало остроумия сражаться с таким язычком, как у нее. Он совсем выбился из сил. Сидя, Дейн снял сапоги и рубаху. Несколько часов отдыха — вот что ему нужно, тогда он будет готов встретить новый день и неожиданно свалившуюся на него подопечную.
Приподняв край одеяла, он скользнул в узкое пространство, стараясь не потревожить ее. Она не шелохнулась, значит, крепко спала. Дейн закрыл глаза.
Сон свалил его. И во сне он грезил. О ней. О прелестной Джулианне. Ему чудилось, что она склоняется над ним. Она добра и нежна. Ее прекрасные волосы разметались по его груди. Ему чудилось, что он видит, как она парит над ним, как протягивается одна маленькая ручка, как она легко касается его живота.
Он чувствовал, что улыбается.
«С ней было бы хорошо, — решил он, — просто замечательно. Ее рука скользнула вниз, ниже. Еще ниже», — грезил он.
Дейн желал, чтобы ее ладошка легла на его плоть, крепко обхватила ее, чтобы ощутить, как она твердеет под ее пальчиками. Глубоко в его мозгу гнездилось сожаление, что он остался в брюках. Из деликатности он не снимал их последние ночи. Ее пальчики двигались дальше, испытывая его. Осторожно, в нерешительности, почти по-воровски…
С проклятиями он вскочил с кровати.
Красотка была почти на ногах. Она отпрянула прочь. Ее невинные глаза были полны радости и горели синим огнем.
Она застыла. В руках она держала один из его пистолетов, направив его прямо ему в грудь.
— Не двигайся! — крикнула она. — Стой, где стоишь.
Дейн похолодел. Проклятие! Он забыл об осторожности, свалял дурака. И вот результат! Ему следовало бы знать. В рисунке ее подбородка угадывался несгибаемый характер.
— Дай мне ключ, — потребовала она. Наконец-то до него дошло. Черт возьми! Она не была ни слабой, ни смирившейся, а настойчиво добивалась своей цели.
Проклятие, вот что случается, когда перестаешь быть начеку. Ему следовало знать! Впредь он не будет таким легковерным.
— Хорошо, — сказал он. — Кажется, я понял. Вы не были больны, так?
Она сжала губы.
— Это была хитрость, способ обезоружить меня, я так полагаю. — Он помолчал. — Вы, наверное, думаете, что очень умны?
— Ум здесь ни при чем. Вы не отпускали меня! — В ее голосе звучали обвиняющие нотки.
Их глаза встретились. Он мягко сказал:
— Я беспокоился о вас, котенок.
— Беспокоился! Вы надолго оставляли меня одну.
— Не по своему желанию, — быстро сказал он. Но иначе он не мог. Если б он не встретился с Филиппом, началась бы полная неразбериха. Все полетело бы к черту!
— Почему я должна верить всему, что вы скажете? Вы сами говорили, что вы вор. Бандит!
«Логично», — подумал он.
— А теперь я хочу получить ключ! Дейн покачал головой.
— И куда вы пойдете? Я уже говорил вам, что мы находимся в глубине леса, далеко от ближайшей деревни. Разве лучше пропасть в лесу, чем побыть здесь, со мной? Я не сделал вам ничего плохого. — В его голосе зазвучали льстивые нотки. — Если б я хотел обидеть вас, давно бы уже сделал это.
Наблюдая за ней, Дейн мысленно оценивал расстояние между ними. Она стояла шагах в десяти от него. Молодая женщина явно получила хорошее воспитание и принадлежала к привилегированному обществу, но вот что удивительно: как она могла отличить один конец пистолета от другого?
— Если вы хотите получить ключ, вам придется взять его у меня. Вам придется подойти ближе. И у кого в этот момент будет преимущество, как вы считаете?
Ее глаза блеснули.
— Вы не выстрелите, — уверял ее он.
— Выстрелю! Думаете, вы хорошо меня знаете? Вы совсем не знаете меня, сэр! А теперь поднимите руки!
Черт! Он медленно поднял руки, неотрывно глядя на дуло, которое было направлено прямо ему в грудь.
— Хорошо. А приходилось ли вам когда-нибудь видеть мертвого человека?
— Да, моего отца.
— Тогда я скажу по-другому. Видели ли вы когда-нибудь, как человек умирает? Человек, которого застрелили?
— Замолчите! — сказала она в бешенстве. — Я знаю, чем вы занимаетесь!
— Картина не очень приятная, — продолжал он. — Вернее, ужасно неприятная. Конечно, это зависит от того, куда попала пуля. Если в голову…
— Прекратите!
— Вы вся в поту, котенок. Я вижу отсюда. Мне кажется, если вы выстрелите в меня, то упадете замертво.
Ее решительность поколебалась. Похоже, она вспомнила о заповедях. Может быть, он и переоценивал себя, но все-таки почти верил, что интуиция не покинула его сейчас.
Он вперил в нее глаза.
— Я решил было, что вы собрались стрелять.
— Да. Я выстрелю! — Она с трудом сглотнула. Ее шатало, дуло пистолета в ее руках прыгало.
— Тогда стреляйте! — потребовал он. Джулианна отступила на шаг.
— Стойте на месте! — с дрожью в голосе сказала она.
Дейн самоуверенно сделал шаг вперед. Джулианна закрыла глаза, отвернула голову в сторону… и выстрелила.
Глава 5
Все произошло самым непонятным образом. Боли не было, а только шок, затмивший разум. Его сердце, казалось, затрепетало, а затем стало биться тяжело, с глухим стуком. В груди разливался слепящий жар. Он не мог дышать. Так вот как это бывает! Какая нелепость, этой крохе удалось то, что не сумела сделать наполеоновская армия. Проклятие! Он не может упасть в обморок, как женщина. Только не это, ему нельзя! Но страх охватил его, страх, который он прятал от всех, о котором знал лишь сам. Множество мыслей за мгновение пронеслось в его голове.
Все еще оглушенный, он поднял недоумевающие глаза. И не увидел ее… Боже правый, ведь он может умереть, а крошка шарит по его карманам, ищет этот чертов ключ.
Звук был оглушительным. Услышав его, Джулианна уронила пистолет, стук от которого едва дошел до ее сознания. На миг она потеряла способность видеть. Едкий дым наполнил воздух, в горле запершило. Когда дым рассеялся, она увидела его.
Пуля бросила его на колени.
Она двигалась как в тумане. Не успев осознать, что собирается делать, Джулианна оказалась рядом с ним и засунула руку в карман его брюк.
Схватив ключ, она повернулась к двери, но на мгновение застыла, уставившись на него, затем вскочила на ноги, второпях едва не споткнувшись. Добежав до двери, она попыталась вставить ключ в замок, но он, звякнув, упал на пол. Разрыдавшись, она нагнулась за ним, а потом выпрямилась и перевела взгляд на своего «мучителя».
И едва ли она поняла, что этот момент навсегда изменит ее жизнь.
Дейн оседал. На его лице было выражение крайнего изумления. Джулианна не двигалась, парализованная тем, что уловила мимолетным взглядом. Что-то беззащитное. Что-то ранимое. Что-то почти умоляющее.
Она не вполне понимала, что собирается делать. Мысли смешались. Она закрыла глаза. Сейчас она не помнила, как нажала на курок, а только услышала этот ужасный звук. И в ушах зазвенело.
А ведь она всегда считала себя милосердной. И как только она могла стрелять в человека!
Всепоглощающее чувство стыда и отвращения к себе охватило ее. Что она наделала? Она испугалась. Ужаснулась собственному поступку. Она хотела только напугать его. Глупая мысль! Как будто разбойник мог бояться ее!
Но ведь он же не умер! По крайней мере пока.
Она бросилась к нему.
Дейн смотрел на нее. Скрипя зубами, он старался выпрямиться.
— Уходи, — сказал он сквозь зубы. — Уходи, проклятая!
Но она не могла. Знала, что не может оставить его.
Попытка устоять лишила его последних сил. Он сполз на пол.
Опустившись рядом с ним на колени, Джулианна потрясла его за здоровое плечо, как если бы будила его.
— Нет, — отчаянно рыдала она. — Нет! Обхватив его руками, она попыталась повернуть его. Дейн приоткрыл глаза и смотрел на нее, будто сердился. Его брови сошлись вместе.
— Какого дьявола вы еще здесь?
— Я стреляла в вас, — мрачно сказала она. — Теперь собираюсь спасти вас.
Дейн был прав: крови было много. Он перевернулся на спину. На его груди расплывалось яркое пятно. Обезумев от ужаса, Джулианна опустила пальцы в пулевое отверстие и тут же отдернула их. Кровь лилась струйкой из раны густая и темная. При виде этой жуткой картины горечь подступила к горлу.
— Джулианна, Джулианна!
Услышав вдруг свое имя, она рывком подняла на него глаза.
Дейн сумел сесть.
— Вам придется помочь мне, котенок. Джулианна глубоко вздохнула. Взяв себя в руки, она подставила плечо и обхватила его за спину. Толку в этом не было никакого, так как он был слишком тяжел для нее. Дейн буквально придавил бы ее, если бы упал. Только благодаря собственным усилиям он добрался до кровати. Когда он лег, она увидела, что он сделался очень бледным. Капельки пота выступили на его верхней губе.
— Надо остановить кровотечение. В шкафу стоит корзина с бельем. Можете принести то, что сгодится для перевязки?
Джулианна бросилась выполнять просьбу. Туго свернув чистую белую ткань, она наложила ее на плечо.
— Нажимайте сильнее! — попросил он. — Я знаю, силенок у вас мало, но постарайтесь. Ладно, котенок?
— Не называйте меня так!
В груди у нее клокотало. Это было наполовину рыдание, наполовину гневный протест. Она с протестующим видом давила на его плечо, изо всех сил нажимая нижней частью ладони. С большим трудом Дейн втягивал в себя воздух.
Казалось, прошли часы, прежде чем остановилось кровотечение, но кровь все же немного продолжала сочиться. Джулианна видела отверстие, куда вошла пуля.
Кожа вокруг потемнела от пороха. Она никак не ожидала увидеть такое и была совершенно потрясена.
Дейн с облегчением выдохнул и посмотрел на нее. Он сожалел, что должен сказать ей это, но выбора не было.
— Боюсь, ваша работа еще не закончена, котенок. Вам придется вынуть пулю.
— Как! — чуть слышно сказала она.
— Пуля все еще в моем плече.
Джулианна с ужасом посмотрела на него. Он предлагал ей…
— Может быть, вы ошибаетесь. Может быть, она… Дейн отрицательно покачал головой.
— Если бы пуля прошла насквозь, она вышла бы через спину, но она не вышла.
Джулианна затрясла головой.
— Нет! Я не смогу…
— Кто же еще? Только вы и сможете. Я точно не смогу. И вы ведь сказали, что хотите спасти меня.
О чем она только думала, когда произносила эти слова? Сердце Джулианны тяжко забилось в груди.
— Вы сможете. Я знаю, что сможете. Хотела бы она так же верить в это, как он.
— Как вы можете знать?
— Я считаю вас женщиной с сильной волей. У вас твердая рука. Согласны?
Джулианна тяжело вздохнула.
— Скажите, что я должна делать.
— В шкафу стоит таз. В нем вы найдете все необходимое. И захватите оттуда бутылку бренди. — По его голосу стало заметно, что ему больно.
Джулианна сделала все, что он сказал.
— Я начинаю думать, что вы ожидали этого. — Джулианна раскрыла кожаный саквояж. В его отделениях оказались острый нож, еще один с крючком на конце и пинцет. В отдельном кармашке лежали иголка и нитки.
Она недоверчиво посмотрела на него.
— Хирургические инструменты? — спросила она с изумлением.
Один уголок его рта изогнулся вверх в намеке на улыбку.
— Скажем, я считал, что нужно быть готовым. Впоследствии Дейн расценивал свое поведение как полнейший идиотизм. Конечно, он не был готов к тому, что Джулианна будет стрелять в него. Наверное, ранение помутило его разум, но он не мог сердиться на нее. То, что она сделала, требовало невероятной отваги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24