А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Королева бросила на неё испытующий взгляд, спрашивая себя, в какой степе
ни Анна Ош угадала её чувства к Жильберту.
Ц А какой девиз помещу я на щите? Ц спросила она, меняя разговор с целью и
збежать, что касалось её так близко.
Ц Крест, Ц ответила Анна. Ц Отчего не дать бы ему ваш собственный крест
Аквитании?
Но королева её не слушала, а как бы во сне видела Жильберта, скакавшего на
верную смерть с гурьбой храбрецов, попавших в ловушку страшных сельджук
ов, которые пронзили его белую грудь, так что он упал мёртвым на землю. Кор
олева вздрогнула и как бы очнулась.
Ц Что вы говорили? Ц спросила она. Ц Я думала совершенно о другом.
Ц Я сказала, что ваше величество можете ему дать девизом крест аквитанс
кий, Ц отвечала Анна Ош. Её спокойные чёрные глаза следили за королевой н
е с подозрением, но с глубоким женским сочувствием. Она также любила плам
енно, и на восьмой день после свадьбы её муж отправился с другими рыцарям
и против мавров в южные горы, а его принесли домой через короткое время на
щитах бездыханным трупом. Поэтому она взяла крест, не как другие дамы по л
егкомыслию, а искренно, желая найти смерть на поле битвы в надежде будуще
й жизни.
Ц Да, Ц сказала королева. Ц Он получит аквитанский крест. Найдите мне к
акого-нибудь рыцаря или оруженосца, который умел бы рисовать, и пошлите з
а англичанином.
Ц Государыня, Ц отвечала Анна Ош. Ц Я сама умею рисовать и с вашего позв
оления нарисую этот девиз на ваших глазах.
В те времена не было редкостью, чтобы французские дамы знали живопись лу
чше мужчин, и Элеонора с радостью приказала двум пажам принести ей щит Жи
льберта.
Но когда пришли пажи за щитом, то Альрик, лежавший в тени пред палаткой, жу
я траву и мечтая об Англии, отказал им дать его. Он послал Дунстана спросит
ь у Жильберта, как ему поступить.
Жильберт вышел сам на порог своей палатки и заговорил с молодыми людьми.

Ц Мы ничего не знаем, кроме того, что нам приказано принести щит королеве
, Ц ответили они.
Ц Возьмите его и скажите от меня королеве, что я перед ней извиняюсь за с
таромодность моего щита с округлёнными наплечниками, так как он принадл
ежал ещё моему отцу. Вы прибавите, что она может его взять, но я не продам ег
о и ничего не возьму взамен.
Оба пажа посмотрели на него со странным выражением, как бы сомневаясь, чт
о он в здравом уме. Но когда они удалились, то паж, который нёс щит, сказал св
оему спутнику, что ради собственного интереса он предпочитает не исполн
ять поручения англичанина. Другой же стоял за то, что лучше сказать правд
у, потому что они могут призвать в качестве свидетелей слуг Жильберта.
Ц А если нас обвинят во лжи, мы будем избиты.
Ц Нас также побьют, если мы скажем что-нибудь неприятное для королевы,
Ц возразил первый.
Ц Эта песенка отзывает палкой, Ц прибавил фыркнув другой.
И он расхохотался на свою шутку, но несколько нервно.
Ц Ты будешь говорить за нас, Ц заключил его спутник, Ц так как ты смелый
.
Таким образом они пришли к королеве и положили к её ногам щит, не произнес
я ни слова.
Ц Видели ли вы дворянина, которому принадлежит щит? Ц спросила Элеонор
а.
Ц Да, государыня, Ц ответили они быстро.
Ц Не сказал ли он вам что-нибудь? Ц спросила она. Ц Не даль ли вам поруче
ния?
Ц Он сказал, государыня… Ц ответил один и внезапно остановился.
Ц Да, государыня, он сказал, чтобы мы попросили ваше величество…
Но смелость другого пажа исчезла, и он также замолчал.
Ц Что такое? Ц спросила Элеонора, нахмурив брови. Ц Говорите же!
Ц Если вам угодно, ваше величество, Ц сказал первый, Ц дворянин сказал,
что это щит его отца.
Ц И он извиняется, что щит старомодный, Ц прибавил другой.
Ц И что он не хочет его продавать, Ц сказал в заключение первый, более см
елый из двух.
Затем он попятился и его спутник тоже; они, казалось, пробовали спрятатьс
я один позади другого, так как в глазах королевы блеснул гнев, а её губы гр
озно сжались над крепко стиснутыми блестящими зубами. Но через минуту он
а успокоилась, и, достав из своего кошеля деньги, она дала по золотой монет
е каждому пажу.
Ц Вы честные мальчики, что исполнили подобное поручение, Ц сказала она,
Ц но если вы изменили его дорогой, то получите столько ударов, сколько в
греческом пезете французских денье, а я сомневаюсь, чтобы кто-либо знал э
то.
Ц Мы говорим правду государыня, Ц сказали они в один голос, Ц и смиренн
о благодарим ваше величество.
Она отпустила их и долго задумчиво глядела на положенный к её ногам щит, в
то время как Анна Ош ожидала в молчании. Глаза Элеоноры горели, а её руки б
ыли холодны и дрожали бы, но она их крепко сжимала.
Ц Эти слова не достойны рыцаря, Ц сказала она с горечью. Но Анна хранила
молчание, и королева повернула глаза к ней. Ц Вы ничего не говорите? Разв
е вы находите это рыцарски? Не правда ли, с его стороны это дурно?
Ц Государыня, Ц ответила Анна Ош, Ц так как вы хотели заплатить ему за в
ашу жизнь, которую он спас, то естественно он думал, что вы хотите купить е
го доспехи.
Несколько времени она ничего не говорила, и доносившийся извне шёпот жен
ских голосов, дружно болтавших и смеявшихся, раздавался среди молчания,
как пение птиц на заре. Наконец королева заговорила, но сама с собою.
Ц Он имеет право, Ц сказала она с горечью, понурив голову и вздыхая. Ц Н
арисуйте, Анна, на его щите золотой крест Аквитании на лазурном фоне за хр
анимую им верность.
Она встала и начала медленно ходить по палатке, кидая, время от времени вз
гляд на Анну. Придворная дама послала за красками и за маленькой жаровне
й с горящими углями, на которой помещался, покоясь на железном треугольн
ике, маленький медный горшочек, содержавший в себе растопленный воск, см
ешанный с камедью. Она нагрела кисточку в горячем воске и взяла дорогую с
инюю краску, которую наложила очень ловко во всю длину щита. Охлаждаясь, к
амедь сделала её твёрдой, а с помощью линейки и циркуля Анна разметила кр
ест с его равными поперечниками, сплошь покрытыми цветами. Окончив, она п
окрыла крест небольшим количеством гуммиарабика, наложила толстый зол
отой лист, который нажала остроконечным стальным инструментом, сильно д
ыша на каждый только что положенный лист и сглаживая его заячьей лапкой.
Когда все было раскрашено и высушено, она взяла кусок мягкой кожи, обверн
ула вокруг указательного пальца и тщательно положила на поверхность, чт
обы снять излишний лист, оставшийся вне покрытой гуммиарабиком части. Он
а научилась этому искусству у итальянца, приехавшего в Ош, чтобы украсит
ь часовню в доме её отца.
Долго сидела королева, прежде чем все было окончено, но её глаза следили з
а кистью и пальцами придворной дамы. Обе женщины не разговаривали.
Ц Прекрасный щит, Ц сказала Элеонора, когда была окончена работа. Ц Ан
на, должна ли я послать ему щит, или дворянин сам придёт за ним? Как поступи
ли бы вы на моем месте?
Ц Государыня, я послала бы за англичанином, Ц ответила Анна. Ц Из рук ва
шего величества он не может отказаться от почести.
Элеонора не ответила, но через минуту она встала, обернулась и произнесл
а вполголоса точно про себя, проведя рукою по лбу.
Ц Пошлите за ним и оставьте меня одну, пока он не придёт, но останьтесь зд
есь, когда он придёт, Ц прибавила она.
Анна поклонилась и вышла. Старомодный громадный щит стоял на своём остро
конечном крае, прислонённый к столу. Элеонора смотрела на него; теперь, ко
гда она была одна, её черты лица выражали волнение, а глаза затуманились. О
на приподняла щит обеими руками, удивляясь его тяжести, затем, отодвинув
занавеску, поставила его на алтарь, отделённый от другой части палатки и
образующий маленькую часовню, какие бывают во многих королевских апарт
аментах. Затем она встала на колени у налоя и сложила руки для молитвы.
Она была великодушна и обладала справедливым сердцем. Конечно, она заслу
живала снисхождения и делала все возможное, чтобы победить свою любовь,
как по причине своей королевской чести, так и ради юной больной, которая к
азалась ей такой ничтожной соперницей, но любившей Жильберта Варда так ж
е, как она, но с меньшим эгоизмом. Таким образом, преклонив колено, она счит
ала себя достигшей того важного момента своего существования, когда она
должна была навсегда принести жертву, как ни велика для неё эта жертва.
Она намеревалась послать Жильберта впереди армии, и ставка за его смерть
была сто против одного. Дать ему умереть было актом жертвоприношения. См
ерть в славе, смерть из любви к Христу, смерть чистая, без пятна на его благ
очестивом рыцарстве Ц славная смерть. Она может любить его без опасения
позже и произносить сладкие слова на его могиле.
Не было жестоким послать его на такую смерть, если его дни были сочтены, и
сам он будет ей благодарен, что его предпочла пред всеми, выбрав предводи
тельствовать авангардом в такой опасности, так как крестовый путь ведёт
на небо. Но если он пройдёт живым чрез тысячи мечей, он приобретёт себе чес
ть на всю жизнь.
Она молилась за него одного и освятила его громадный щит на собственном
алтаре от всего своего страстного сердца, в котором текла кровь её деда и
сына, которого она должна была родить много времени спустя, и который наз
ывался Львиным Сердцем.
Бледная она молилась так:
«Всемогущий, всесправедливый Бог, истинный, который приказывал платить
добром за зло, заставляющий страдать, чтобы люди могли быть спасены, помо
ги мне отказаться от самого дорогого в моей жизни. Услышь меня, о Боже, усл
ышь женщину, грешницу, имей к ней сожаление. Услышь меня, Господи, и если я п
огибну, пусть душа этого человека будет спасена. Владыка добрый и милосе
рдный, Иисус Христос, приношу к Тебе мой грех и твёрдо обещаюсь быть верно
й и противиться моим злым желаниям и мыслям и отказаться от них. Услышь, Хр
истос, грешницу! Я жертвую этим верным сердцем для служения Тебе и ради че
сти Твоего святого креста. Благослови его щит, чтобы он был оплотом проти
в врага, а также оружием, чтобы он шёл пред нами и, спасая наших солдат, прив
ёл нас в Иерусалим к Твоей священной гробнице. Одари его Твоей милостью и
дай ему силы и просвети ему сердце. Услышь меня и помоги мне! О Христос! Усл
ышь грешницу и любящую женщину. Боже милостивый, создатель всего, да низо
йдет Твоя высокая милость на этого чистого сердцем человека. Даруй, чтоб
ы он не лишился храбрости во всю жизнь и в минуту смерти. Услышь меня, греш
ную женщину, Ты, который вместе с Отцом и Сыном царишь в своей славе из век
а в век».
После молитвы она оставалась несколько минут на коленях опустив голову
на сложенные руки и настолько сжатые, что дерево налоя причинило ей цара
пины.
Это был самый скорбный момент, так как она намеревалась дать торжественн
ое обещание и видела, что между ней и её любовью восстают вера, Бог и уваже
ние к клятве.
Наконец она поднялась и взяла щит, поцеловала середину поперечной перек
ладины, и её губы оставили маленький след на свежей позолоте.
Ц Он никогда не узнает, что это означает, Ц сказала она, глядя на след сво
его поцелуя, Ц я думаю, что никакая стрела, никакое копьё не ударятся в эт
о место.
Внезапно её охватило желание ещё целовать щит, как будто её губы могли да
ть ему более силы, чтобы защищать Жильберта. Но она вспомнила о своей моли
тве и не поддалась этому желанию, унеся щит из часовни в палатку и постави
в его против стола.
Через некоторое время Анна Ош приподняла занавес и пропустила мимо себя
Жильберта, а сама остановилась на пороге.
Он учтиво поклонился, но без унижения и смирения, и остался стоять, слегка
побледнев от своих страданий; его глаза устремились на неё с видимым уси
лием. Королева заговорила холодно и отчётливо.
Ц Жильберт Вард, вы спасли мою жизнь и отослали обратно мой подарок. Я пр
извала вас, чтобы дать вам две вещи. Вы можете пренебречь одной, но не може
те отказаться от другой.
Он взглянул на неё и под наружной холодностью открыл нечто, чего ещё нико
гда не видел… нечто божественно женское, неизведанное им до тех пор в сво
ей жизни, что его трогало более, чем её прикосновения. Он испугался этого и
рассердился на себя.
Ц Государыня, Ц сказал он с какой-то дикой холодностью, Ц я не нуждаюсь
ни в каких подарках, отравляющих вашу благодарность.
Ц Сударь, Ц возразила Элеонора, Ц в чести, которую я желаю вам предложи
ть, нет яда. Я взяла у вас щит… почтённый щит вашего отца… и я возвращу вам е
го с девизом, который никогда не заставит стыдиться ни вас, ни ваших потом
ков. Носите мой аквитанский крест в память того, что вы сделали.
Она взяла щит и протянула ему с выражением почти строгим, и её глаза остан
овились на месте, которое она поцеловала. Жильберт изменился в лице, так к
ак был взволнован. Он опустился на одно колено, чтобы принять щит, и его го
лос задрожал, когда он сказал:
Ц Государыня, я буду носить всегда эту эмблему в воспоминание о вашем ве
личестве и прошу Бога, чтобы он позволил мне носить её с честью так же, как
и сыновьям моих сыновей после меня.
Элеонора подождала секунду, прежде чем заговорила.
Ц Вы можете его недолго носить, Ц сказала она, и её голос сделался мягки
м и слегка дрожал, Ц так как я хочу от вас большой услуги, которая будет дл
я вас почестью перед другими.
Ц Если это в моей власти, я сделаю, Ц ответил Жильберт.
Ц Тогда выберите себе шестьдесят человек из дворян и воинов, хорошо воо
ружённых, и будьте всегда на один день впереди армии, подстерегая неприя
теля и постоянно посылая нам курьеров так же, как мы будем их посылать к ва
м, так как я не доверяю нашим греческим проводникам. Таким образом вы спас
ёте нас всех от истребления, которое постигло в горах немецкого императо
ра. Сделаете вы это?
Снова лицо Жильберта прояснялось, так как он понял всю опасность и честь
этого предложения.
Ц Я исполню это преданно, да поможет мне Бог, Ц ответил он.
Жильберт хотел встать, но королева продолжала говорить:
Ц Госпожа Анна, дайте мне меч Аквитании.
Анна Ош принесла в бархатных ножнах большое лезвие с крестообразной рук
ояткой, окружённой золотой сеткой, сделанной по руке старого герцога. Ко
ролева медленно вытащила меч и возвратила ножны.
Ц Сударь, Ц сказала она, Ц я хочу вам дать рыцарство, чтобы вы могли ком
андовать солдатами.
Жильберт был поражён. Он молча поклонился, опустился на колени и соедини
л руки, как того требовал обычай.
Королева положила левую руку на рукоятку громадного меча, а правой перек
рестилась. Жильберт тоже перекрестился так же, как и Анна, которая встала
на колени слева от королевы, так как этого требовал торжественный обряд.
Элеонора заговорила:
Ц Жильберт Вард, так как вы получите сейчас из моих рук меч и без пригото
вления, то прежде проверьте себя, нет ли у вас смертного греха, который был
бы помехой этому достоинству.
Ц Клянусь честью моего меча, что я не могу упрекнуть себя ни в каком смер
тном грехе, Ц ответил Жильберт.
Ц Тогда произнесите рыцарскую клятву. Обещайте пред Всемогущим Богом,
что будете вести честную, безупречную жизнь.
Ц Я буду так жить, да поможет мне Бог.
Ц Обещайте, что лучшими своими силами вы будете защищать христианскую
религию против неверных, и что вы скорее перенесёте смерть, жестокую сме
рть, чем отступите от нашего Создателя Иисуса Христа.
Ц Я буду верен до смерти, да поможет мне Бог.
Ц Обещайте, что вы будете уважать женщин и покровительствовать им, что б
удете защищать слабых и во все время будете сострадательны к бедным, пре
дпочитая себе самому тех, которые в затруднительном положении и нужде.
Ц Я это сделаю.
Ц Обещайте, что будете преданы и подчинены вашей законной королеве.
Ц Обещаю быть верным и подчиняться моей королеве и государыне Матильде
Английской и её сыну принцу Генриху Плантагенету, и в этом свидетельниц
а Ц ваше величество.
Ц И вложите ваши руки в мои, как вашей законной государыни по довереннос
ти.
Жильберт протянул свои сложенные руки королеве, которая взяла их в свои,
в то время как Анна Ош, все ещё стоявшая на коленях, держала большой меч.
Ц Влагаю свои руки в руки моей госпожи королевы Матильды Английской, и я
буду её слуга навсегда, Ц сказал Жильберт.
Но руки королевы были, как лёд, и несколько дрожали.
Она взяла меч Аквитании и держала его поднятым в правой руке, несмотря на
тяжесть, произнося слова посвящения.
Ц Жильберт Вард, будьте верным рыцарем на жизнь и на смерть. Если дела ве
рные, если дела честные, если дела справедливы, если дела чистые, если дела
достойные, если дела имеют хорошую славу, если они полны добродетели и за
служивают похвал, Ц обдумайте это, исполните их скорее и умрите за них.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34