А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Музыканты продолжали играть. Они с Ариком протанцевали весь день, сделав лишь короткий перерыв, чтобы выпить еще вина и подкрепиться солидными порциями жареного гуся. Похоже, Арик знал все танцы, во всяком случае, он ни разу не сбился с шага, когда надо было танцевать парами, выстраиваться в одну линию или становиться кругом. Интересно, где же всему этому мог выучиться отшельник? А еще интереснее, где он научился воевать и так правильно говорить?
Гвинет хотела спросить Арика об этом, но тут музыка стихла. Волосы Арика слиплись от пота. Отбросив их со лба, он отвел Гвинет в сторону.
– Ну что, миледи, натанцевались всласть? – спросил Арик. Слегка задыхаясь, Гвинет кивнула, придерживая на голове венок.
– Думаю, у меня ноги отвалятся, если я потанцую еще немного, – промолвила она.
Арик рассмеялся таким низким смехом, что Гвинет показалось, будто все ее нутро завибрировало. Одна его рука все еще лежала на ее талии, а другая придерживала ее руку. Тело Гвинет содрогнулось.
– Думаю, ноги тебе еще понадобятся, поэтому предлагаю остановиться, – сказал Арик.
– Хорошо.
– Тогда пойдем. – Арик за руку привлек Гвинет к себе.
Исходящий от его кожи запах мускуса мешался с остальными запахами. Гвинет видела только его, вдыхала только аромат этого сильного мужчины, породнившегося с землей и лесом. Гвинет украдкой наблюдала, как под тонкой тканью белой рубашки вздымается его мощная мускулистая грудь.
– У меня есть кое-что для тебя, – сказал Арик, уводя Гвинет от танцующих в сторону торговцев.
Гвинет с возрастающим любопытством следовала за ним под полуденным солнцем. Под деревьями со смехом играли дети. Мужчины собрались вокруг стола, за которым двое из них мерялись силой.
Гвинет, сморщившись, отвернулась от них и только сейчас заметила, что Арик остановился напротив лавки торговца, у которого он пару дней назад покупал шерстяную ткань. Может, ее муж что-то там забыл?
Прежде излишне сдержанный, торговец на этот раз смотрел на Арика с широкой приветливой улыбкой. Гвинет нахмурилась, но тут торговец вручил ее мужу блестящий красный сверток. Она недоуменно посмотрела на него. Неожиданно Гвинет поняла…
Алый шелк!
Задыхаясь от восторга, она посмотрела Арику в глаза.
– Ты купил мне эту ткань? – ошеломленным шепотом спросила она.
– Да, это тебе. Думаю, ты сразу же возьмешься за шитье, – заметил Арик.
– Завтра же возьмусь, – кивнула Гвинет. – Но разве ты можешь себе позволить?..
– Нет. – Арик взмахом руки остановил ее. – Не задавай вопросов, просто получай удовольствие.
Смущенно улыбнувшись, Гвинет бросилась Арику в объятия.
– Спасибо тебе, – прошептала она.
Арик крепко прижал ее к себе, их разделял лишь сверток с шелком. В этот момент Гвинет почувствовала, что сила Арика доставляет ей почти такое же удовольствие, как и его подарок. Ладони Арика лежали на ее спине, его подбородок опустился на ее плечо. Гвинет показалось, что руки Арика довольно сильно напряглись. Может, он снова захотел поцеловать ее? Больше ни о чем она думать не могла.
Спустя три дня к Гвинет вновь пожаловала ее пополневшая кузина Неллуин. Она приехала верхом на мышастом, в яблоках, скакуне в сопровождении пешего солдата.
Услышав их болтовню, Арик оторвался от своей работы – он по-прежнему вырезал из дерева нагую фигурку Гвинет – и выругался. Стояло такое прекрасное утро, он мог погрузиться в свои размышления, подумать, как завоевать расположение собственной жены, и слушать ее довольные восклицания, которые Гвинет то и дело издавала, занимаясь шитьем.
И вот теперь, наблюдая за тем, как ставшая его родственницей Неллуин спускается с лошади, подбирает подол зеленого шелкового платья и говорит что-то Гвинет, Арик решил, что Неллуин принесла с собой беду.
Она с нескрываемым любопытством посмотрела на него, словно даже не подумала о том, что ему это может не понравиться. Заставив себя кисло улыбнуться, Арик встал во весь рост. Неллуин прижала руку к груди и отшатнулась.
– Боже мой! – прошептала она.
Взор ее бледно-голубых глаз пробежал по его плечам, груди, а потом спустился ниже, на живот и ноги, словно она оценивала его как выложенный на прилавок товар.
– Вам что-то не по нраву, миледи? – спросил Арик.
Неллуин, опешив от звука его голоса, посмотрела ему в лицо.
– Нет, добрый сэр, – промолвила она в ответ. – Я только хотела увидеть свою кузину Гвинет. Должно быть, вы ее муж. – С этими словами Неллуин протянула ему руку.
Скрывая собственное раздражение, Арик наклонился и поднес ее пальцы к губам. Если она и заметила его недовольство, то виду не подала.
– Меня зовут Арик, – представился он.
– Просто Арик? – недоуменно приподняв брови, пере спросила Неллуин. – А как ваше родовое имя?
Арик закатил глаза. Можно подумать, он скажет этой выскочке, что его имя граф Белфорд и Невилл. Да стоит ей узнать об этом, как она от его жены ни на шаг не отойдет.
Сдержав усмешку, он подтвердил:
– Да, просто Арик.
– Что ж, понятно. А я – леди Неллуин Бринкли, – горделиво представилась кузина Гвинет.
Без сомнения, эта женщина ожидала, что Арик обомлеет, узнав, какое высокое положение она занимает. Однако он просто кивнул. Судя по ее недовольной гримасе, леди Неллуин была весьма недовольна этим. При мысли об этом на лице Арика расползлась довольная улыбка.
– Гвинет в доме, – сухо проговорил он.
Направившись к двери, леди Неллуин не преминула добавить:
– Вам очень повезло, что она стала вашей женой, сэр. Гвинет очень трудолюбива, у нее острый ум, к тому же она отлично воспитана.
Арик молча смотрел на леди Неллуин. Он уж не стал говорить ей, что воспитание его жены не произвело на него особого впечатления. В конце концов, не может же он признаться ей, что до приезда в эти места он даже не слышал о лорде Кэпшоу и об этих небольших владениях барона. Но Гвинет ему нравилась, и, какой бы ни была ее семья, Арик знал, что Гилфорд одобрил бы его жену. А поскольку Арик никогда не рвался получить одобрение Гилфорда, то тот испытал бы особенную радость, узнав, что Арика интересует его мнение о его жене. К тому же Арику нравилась ее живая манера вести беседу, а Киран бы долго распространялся о ее красоте.
Арик улыбнулся.
– Ну, если учесть, что Гвинет – самая красивая и энергичная леди на пятьдесят лиг вокруг, то я действительно считаю себя счастливчиком, – сказал он.
Кивнув, Неллуин недовольно нахмурилась. Кажется, она наконец поняла, что ее женские чары не оказывают на Арика никакого влияния, при том что на самом-то деле чары были весьма слабенькими. Потому что, по правде говоря, Арик считал кузину Гвинет весьма примитивным и недобрым существом. Кому-то давно пора было напомнить Неллуин о ее собственных недостатках.
Распахнув дверь хижины, Арик пропустил туда Неллуин.
Не успел он захлопнуть дверь, как Гвинет встала, чтобы поздороваться с кузиной. Словно понимая, что ситуация не из самых приятных для его жены, Арик уселся под свесом крыши и стал слушать. Почему-то он переживал за Гвинет.
– Неллуин, какой сюрприз! Почему же ты не в Лондоне?
– Да, мы собирались поехать в столицу, но сейчас у меня есть для тебя потрясающая новость! Я как раз была неподалеку отсюда и поспешила заехать к тебе, чтобы все рассказать, – затараторила Неллуин.
– Какая же это новость? Говори скорее! – взмолилась Гвинет.
Арик скривил мрачную гримасу, услышав радостное возбуждение в голосе жены. Неужели она все еще хочет вернуться в Пенхерст, к дяде, который так плохо с ней обращается? Неужели верит в то, что там что-то изменилось? Этого не может быть! И какую бы «хорошую» новость ни принесла его жене кузина Неллуин, для Гвинет это обернется очередным переживанием.
– Так вот, – начала Неллуин, – в то утро, когда мы собирались отправиться в путь, пришел отец и попросил нас остаться, чтобы кое-что отпраздновать. «Что именно отпраздновать?» – спросила я его, но он не ответил. Но когда я побежала во двор замка – насколько мое положение позволяет мне бегать, разумеется, – добавила Неллуин, – то увидела нашу маленькую Лиссу. Она улыбалась так ярко, что я едва не ослепла от света, исходящего от нее.
– Лисса? – переспросила Гвинет.
В ее голосе Арик расслышал некоторое смущение. Он выругался про себя. Без сомнения, она считает, что вся эта длинная история каким-то образом связана с ее возвращением в Пенхерст.
– Ну да, глупая ты гусыня, именно Лисса! Ох, я сейчас расплачусь! Представляешь, у меня глаза всякий раз наполняются слезами, когда я об этом вспоминаю. Но я не буду плакать, не буду! Потому что сэр Ранкин всякий раздразнит меня, когда я плачу, и говорит, что у меня нос покраснел.
– Так ты плачешь из-за Лиссы? – нетерпеливо спросила Гвинет.
– Ну да! Мы же так надеялись на это, – радостно ответила Неллуин. – Моя сестра счастлива, да и папа тоже, надо сказать. Мама уже собирается…
– Что собирается делать мама? – перебила кузину жена Арика.
– Ох, как это глупо с моей стороны! Так вот… Лисса и сэр Пенли собираются пожениться, причем в Лондоне! Ты можешь только себе это представить?
Даже находясь вне дома, Арик почти физически ощутил, что для Гвинет эта новость стала настоящим шоком. Она ведь так надеялась на этого хлыща Пенли, так верила в то, что он устроит ей такую же счастливую жизнь, как у кузины Неллуин. А теперь выходит, что она действительно больше никому не нужна, кроме самой себя. Часть существа Арика, как ни странно, испытывала от этого радость, но другая часть чувствовала себя виноватой. Для того чтобы сохранить избранный им образ жизни, он не должен рассказывать Гвинет о своем прошлом, своей семье, богатстве, власти, которая была у него. А ведь именно обо всем этом она мечтает.
– Это чу… чудесно, – еле слышно пролепетала Гвинет, безуспешно силясь говорить бодрым тоном. – И когда же состоится торжество?
– Ну, поскольку король уже одобрил этот брак, то, думаю, не позднее чем в День святой Сусанны, – с готовностью ответила Неллуин. – Но кажется, ты чем-то расстроена, кузина? А я-то думала, что ты будешь счастлива за мою сестру.
Гвинет молчала, и Арик понимал, что она собирается с силами, чтобы не расплакаться.
– Да, конечно, я желаю ей счастья, – наконец промолвила она. – Не обращай внимания на меня, просто сегодня я себя неважно чувствую.
Ложь, сказал себе Арик. Утром Гвинет была настолько бодра, что почти наполовину сшила платье из алого шелка. Но нот голос у нее действительно расстроенный.
– Неважно? – эхом отозвалась Неллуин. – Что ж, тогда я пойду. Сэр Ранкин все время предупреждает меня опасаться любой болезни, которая может повредить его сыну. И еще он неустанно повторяет мне, что я должна слушать его мудрые и важные советы.
Арика едва не стошнило. Эта женщина не упустила ни единой возможности напомнить Гвинет о своем положении, муже и их семье. До чего же она мелочна! А сама, между прочим, ни разу не поинтересовалась здоровьем Гвинет. Стерва!
– Да-а, – рассеянно проговорила Гвинет.
Услышав звук приближавшихся к двери шагов, Арик встал. Через мгновение обе женщины вышли из дома. Неллуин торжествующе улыбалась, а у Гвинет был такой расстроенный вид, что Арик едва не выругался.
Злобная сучка. Как бы ему хотелось увидеть физиономию Неллуин, узнавшей, что ее кузина вышла замуж не за простолюдина, а за представителя семейства Невилл!
Однако этого никогда не случится, пообещал себе Арик. Правда, на сей раз с некоторым сожалением.
Спустя несколько мгновений Неллуин отбыла – с улыбкой, беспечно взмахнув рукой. Гвинет долго смотрела вслед кузине. На ее лице застыло печальное выражение.
Как только беременная всадница и сопровождавший ее пеший солдат скрылись в лесной чаще, Гвинет повернулась к Арику. Свес крыши отбрасывал легкую тень на ее несчастное лицо. Ее губы были крепко сжаты, скулы под горящими глазами напряглись. Взглянув на мужа, она быстро вошла в дом и с треском захлопнула за собой дверь.
Арик хотел было последовать за ней, но тут из окошка вылетела его туфля.
– Негодяй паршивый! – завопила она, и тут же за первой туфлей последовала вторая, которая едва не попала в Арика.
– Гвинет! – окликнул жену Арик, осторожно заглядывая в окно и надеясь на то, что в его голову не полетит еще какая-нибудь обувь.
– Сэр Пенли – ничтожество, омерзительный жирный червяк! – раздалось из хижины, после чего об стену со звоном разбилась чашка. Арик поморщился.
Гвинет не просто рассердилась. Арик подошел к двери и приоткрыл ее.
– Гвинет… – начал он.
– У меня к тебе один очень важный вопрос… – Гвинет пыталась говорить мужским голосом, и Арику оставалось только догадываться о том, что именно такой голос принадлежит сэру Пенли. – Хотелось бы мне знать, что именно этот мерзкий тупоголовый негодяй хотел у меня спросить!
Схватив кувшин с водой со столика, у которого Арик недавно починил ножку, Гвинет запустила им в стену. Кувшин с грохотом разлетелся на части. Через несколько минут комната наполнилась запахом влажного тростника. Арик уже успел понять, что его жена – женщина горячая, но сегодня она просто превзошла саму себя.
– Я буду считать каждое мгновение… – проговорила Гвинет, опять подражая голосу сэра Пенли. – Теперь можно не сомневаться: этот бледнорожий лизоблюд считал каждое мгновение до того момента, когда меня не будет в замке и он сможет попросить руки моей кузины. – От ярости Гвинет затопала ногами. – Надеюсь, что этот брак принесет ему – всем им – одни только неприятности!
Резко повернувшись, Гвинет ухватилась за стол и подняла его у себя над головой. Арик наконец подошел к ней и вырвал стол из ее рук.
– Довольно, Гвинет, – сказал он. – Пенли – слизняк, хлыщ, и тебе только повезло что ты не связала с ним свою жизнь.
Гвинет засмеялась, но в ее смехе слышались истеричные нотки.
– Да уж, хорошо, что я здесь! – язвительно промолвила она. – Тут я никого не встречу, никуда не пойду, тут у меня не будет нормального дома и собственных слуг.
– Вот твой дом, – напомнил ей Арик, обведя вокруг себя рукой. Неужели она никогда не смирится с этим?
– Это? Ну да, женщина не может надеяться на большее. – Разведя руки в стороны, Гвинет указала кивком на стены.
Раздражение Арика росло. Она продолжает оскорблять дом, его убежище, которое он построил для себя, чтобы жить тут в одиночестве. И почему только судьба не наградила его менее сварливой и строптивой женой? Почему Гвинет не хочет признать тот факт, что они стали мужем и женой?
Но этому он намеревался в самом скором времени положить конец.
– Прекрати эту глупую ругань!
– Ты! – воскликнула Гвинет, прищурившись. – Ты тоже виноват в этом! Мог бы отказаться вступать со мной в брак!
– Мне надо было спокойно смотреть на то, как они убивают тебя возле моего дома? – спросил Арик.
– Ты должен был настоять на том, чтобы меня вернули в Пенхерст и выдали замуж за сэра Пенли. Ты мог пообещать им, что только в этом случае устроишь им дождь.
– Гвинет, это уже полная ерунда!
– Ну да, выходит, я только ерунду могу молоть, так? А почему бы и нет? – с вызовом выкрикнула Гвинет. – Похоже, сегодня я всем служу мальчиком для битья. Так что не стесняйся, присоединяйся к остальным!
Арик услышал достаточно. Эта девка постоянно оскорбляет его! Подумать только, она уже сравнивает его с сэром Пенли и членами своей семейки! Терпение Арика было на исходе.
– Когда же это я был недобр к вам, миледи? – вкрадчивым тоном спросил он, приближаясь к ней.
Гвинет, подбоченившись и расправив плечи, не сдвинулась с места.
– Стало быть, я был недобр, когда женился на тебе, чтобы тебя не убили? – спросил он, бесшумно надвигаясь на нее. – Или, может, тогда, когда уступил тебе свою постель? Или когда танцевал с тобой?
Гвинет лишь молча смотрела на Арика, и от этого его гнев разгорелся еще сильнее. Наконец он оказался рядом с ней и схватил ее за плечи.
– Ну и что ты скажешь своему мужу в ответ на это? Или тебе нечего сказать? – прорычал он.
– Отвяжись от меня! – взвизгнула Гвинет, отбросив с лица прядь черных волос.
Арик едва сдерживал гнев. Едва!
– И не подумаю! – рявкнул он. – Мы будем тут стоять до тех пор, пока ты не вспомнишь, что я – тот человек, которому ты дала свои брачные клятвы, не забудешь этого слизняка Пенли и не примешь меня!
– Тогда готовься ждать до старости!
– Не думаю, что мне понадобится так много времени на это. – Рванув Гвинет к себе, он схватил ее за подбородок двумя руками. – Думаю, ты начнешь немедленно. – С этими словами Арик накрыл ее губы своими губами. Ее влажный рот сжался, а уже через мгновение Гвинет с легким стоном приоткрыла его. Язык Арика тут же проскользнул в его теплую сладость.
На вкус она была еще слаще, чем ему казалось. Чистота и крепкое вино, солнечный свет и ослепляющая глаза страсть. Как же он хотел ее! Жажда обладания охватила Арика, запульсировала в его жилах.
Все куда-то провалилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33