А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его горячее дыхание опаляло ее блаженным теплом, разливалось по ее нутру. Запустив пальцы в густой шелк темных волос Гвинет, Арик закинул ее голову назад, чтобы до дна испить сладость ее поцелуя. Еще ни разу в жизни он так сильно не хотел женщину.
Он должен попробовать на вкус ее кожу. Оторвавшись от ее губ, Арик стал осыпать шею Гвинет мелкими поцелуями. Гвинет застонала, когда он слегка прикусил мочку ее уха, а потом втянул ее губами.
Но тут жажда вновь поцеловать ее губы вернулась. Арик впился в эти свежие, сочные лепестки поцелуем. Он медленно открыл глаза. Его жена стояла посреди комнаты, ее грудь тяжело вздымалась, глаза были затуманены страстью.
– Я не просила тебя прикасаться ко мне, – прошептала она, причем в ее тоне слышалось осуждение.
Судя по потрясенному выражению лица Гвинет, его поцелуй, который он подарил ей в гневе, был тактической ошибкой. Она снова напряглась, а этого нельзя допускать. Арик простонал:
– Гвинет!..
– Нет! Ничего не говори! Почему ты держишь меня здесь? Устрой дождь и отпусти меня.
– Мы уже говорили об этом, – напомнил Арик. – Тебе некуда пойти, мы обвенчались и дали друг другу брачные клятвы. Извини, Гвинет, что тебе это не по нраву, но я не могу сделать того, о чем ты меня просишь. Ничего не изменится. Сэр Пенли женится на Лиссе и станет ничтожнейшим из мужей. Леди Неллуин будет продолжать хвастаться своим удачным браком. Но знай, Гвинет: Лисса скоро начнет искать любовников, а Неллуин однажды узнает о том, какой дурной нрав у ее мужа. Неужели ты не понимаешь, что твоя жизнь могла быть еще хуже? Я не бил тебя, не требовал, чтобы ты выполняла тяжелую работу, не вынуждал тебя выполнять супружеский долг. Нет, я сделал все для того, чтобы тебе было хорошо и удобно. Черт возьми, я даже готовил для тебя! И если ты не видишь в этом ничего хорошего, то считай себя глупейшей из женщин.
Глава 6
Устроившись на холме позади дома Арика, Гвинет наблюдала за тем, как солнце уходит за горизонт и на небе зажигаются звезды. Вот появилась луна, сияющая светом сотен свечей. Прохладный ветер обдувал лицо Гвинет, неся с собой ароматы свежей травы и полевых цветов, зеленой листвы и леса.
Но сейчас она ничего этого не замечала.
Уже несколько часов Гвинет сидела здесь, раздумывая над тем, что сказал ей Арик. Неприятно осознавать это, но она была вынуждена признать, что он сказал правду. Теперь, когда сэр Пенли сделал предложение Лиссе, ей некуда больше пойти. И отрицать тот факт, что они с Ариком дали друг другу брачные клятвы, бессмысленно. Правда, Арик еще добавил, что Лисса скоро начнет искать любовников, а Неллуин узнает что-то ужасное о нраве сэра Ранкина, но Гвинет очень хотелось, чтобы в этом Арик ошибался. Да, она завидует своим кузинам, но желает им только счастья и самых лучших мужей на свете, несмотря на то, что она, возможно, в запальчивости сказала недавно.
Нельзя не прислушаться и к остальной части сердитой речи Арика. Он и вправду мог отнестись к ней гораздо хуже, изнасиловать ее, настаивая на своих супружеских правах, и отколотить за то, что она совершенно не умеет готовить. Что и говорить, но в его доме ей было совсем неплохо, и Арик с пониманием относился к ней, когда она плакала. Кстати, дядя Бардрик всегда презрительно смеялся над женскими слезами. Да, Арик все понимал и даже был ласков с ней!
Честно говоря, в Арике ей нравилось все – ну, кроме, пожалуй, его нежелания думать о будущем, о собственной безопасности. Ах да, вот еще что! Самой Гвинет деньги не были нужны, но она хотела занимать достойное своего происхождения положение леди. Да, ей хочется вести такой же образ жизни, какой ведут ее кузины, и какой бы вела она сама, если бы ее родители были живы. Еще ей хочется иметь семью, свой дом, быть окруженной любовью. А растить детей в грязной хибаре, едва сводя концы с концами, и с мужем, которому наплевать на будущее, невозможно, немыслимо.
Неожиданно Гвинет услышала звук тяжелых, неторопливых шагов у себя за спиной. Арик. Она не удивилась, когда он сел рядом с ней и, широко расставив согнутые в коленях ноги, принялся рвать травинки.
– Тебя долго не было, Гвинет, – сказал он. – Уже совсем поздно, а ты еще не ужинала.
Интересно, это он о ней беспокоится или просто считает нужным узнать, куда подевалась его собственность, то есть жена?
– Я не голодна, – тихо проговорила Гвинет.
Кивнув, Арик поднял глаза на луну.
– Неллуин тебя огорчила, – заметил он.
Гвинет задумалась над его словами.
– Нет, не она сама, а та новость, которую Неллуин мне сообщила, – вымолвила она спустя некоторое время. – До сегодняшнего утра я долгие годы верила в то, что дядя Бардрик хочет удачно выдать меня замуж за хорошего и доброго рыцаря или барона, чтобы я смогла вернуть свое положение леди. Я верила в это, несмотря на то, что он нередко обращался со мной как со служанкой, а ведь я его единственная племянница.
– Видишь ли, твоя красота раздражала его, ведь его собственные дочери – некрасивые простушки, они тебе и в подметки не годятся, поэтому Бардрик и постарался сбыть тебя с рук, выдав замуж за незнакомца. Неужели ты не понимаешь, что он избавился от тебя не от злости, а из-за страха?
– Неллуин и Лисса вовсе не некрасивые простушки, – попыталась оправдать Бардрика Гвинет. – К тому же Лиссу ты и в глаза не видел.
Арик бросил на нее скептический взгляд – это Гвинет смогла рассмотреть даже в золотистом лунном свете.
– Да, маленькая драконша, Неллуин – простушка и глупышка, и если ее сестра хоть немного на нее похожа, то нечего и надеяться на то, что хоть одна из них сумеет очаровать мужчину, когда рядом находишься ты, – проговорил Арик.
Гвинет нахмурилась – не собиралась она терять голову из-за его комплиментов.
– Не смей оскорблять моих кузин и тут же расхваливать меня, – произнесла она.
– Я сказал тебе правду. Неллуин знает, что у нее нет и десятой доли твоей красоты, поэтому она и ездит сюда со своими «добрыми» известиями.
Гвинет бросила на Арика яростный взгляд.
– Что за чушь! – воскликнула она. – Да Неллуин – единственная из всех, кто был добр со мной с тех пор, как умерли мои родители!
– Ну да, добра, но только для достижения собственных целей, – усмехнулся Арик. – К тому же одной болтовни Неллуин хватит для того, чтобы заставить мужчину сбежать не только из собственного замка, но и из страны. Неудивительно, что у сэра Ранкина так много любовниц.
– Откуда тебе это известно? – Гвинет вопросительно посмотрела на Арика, ее опять стали терзать смутные сомнения. Вновь он говорит таким тоном, словно хорошо знает сэра Ранкина. И сэр Пенли ему тоже знаком – это ясно. Так кто же он, ее муж? Кем он был в прошлом?
– Слухи, моя дорогая драконша, слухи, не более того, – поморщившись, промолвил Арик. – Но если леди Лисса говорит с такой же скоростью, как леди Неллуин, то сэр Пенли очень скоро придет к выводу, что война между Йорками и Ланкастерами гораздо предпочтительнее войны домашней.
Почему-то слова Арика о том, откуда ему многое известно о сэре Ранкине и сэре Пенли, прозвучали не слишком убедительно. Однако Гвинет сразу поняла: большего ей от него не услышать.
– Лисса говорит немного, – заметила Гвинет.
Арик с усмешкой повернулся к ней.
– А почему, собственно? – спросил он. – Не потому ли, что Неллуин может выболтать все за двоих?
Гвинет в шутку ущипнула его за руку.
– Ну хватит! Ужасно, что ты говоришь такое о членах моей семьи, – промолвила она. – Подумай только, если бы я, познакомившись с твоими родными, стала бы говорить о них такие же гадости! Тебе такое могло бы понравиться?
Арик молчал так долго, что Гвинет уже было подумала, что он и вовсе ей не ответит. Ветер по-прежнему обдувал холм, трещали сверчки, квакали лягушки, мерцали звезды. А ее муж все так же срывал и срывал травинки. Наконец Арик вздохнул.
– Мои родители умерли, сестер у меня нет, – промолвил он. – А если бы ты знала моего младшего брата, то поняла бы, что его достаточно бранят, больше и не надо.
До сих пор Арик ни разу не рассказывал Гвинет о себе. И вот теперь, когда она узнала о нем хоть что-то, в груди у нее почему-то потеплело.
– Мне хотелось бы познакомиться с твоим братом, – сказала Гвинет.
Арик решительно помотал головой.
– Этого не будет, Гвинет, – уверенно промолвил он. – Я тебе уже сказал, что для меня прошлое осталось в прошлом.
Да, он это действительно говорил, но Гвинет что-то не верилось, что Арик никогда больше не захочет встречаться со своей семьей.
– Разве ты не скучаешь по своему брату? – спросила она.
– Он… моложе меня и временами ведет себя неподобающим образом – по юношеской глупости, уверен. Но все равно, у нас очень мало общего, – проговорил он.
– Но он же твой брат, твоя семья!
Пожав плечами, Арик посмотрел на Гвинет.
– Знаешь, у меня есть друзья, к которым я привязан гораздо больше, – сказал он. – Вот они для меня семья.
– И ты не хочешь больше их видеть? Но это же бессмысленно, – заметила Гвинет. – Наверняка ты по ним скучаешь.
На лице Арика появилось задумчивое выражение, что-то согрело его холодные глаза цвета серого камня.
– Да, скучаю… А ты? – сменил он немного тему разговора. – Тебе ведь сильно недостает родителей, это сразу видно.
У Гвинет засосало под ложечкой, когда она подумала о том, что родителей нет в ее жизни вот уже десять лет.
– Да, я скучаю по ним каждый день…
Кивнув, Арик взял ее за руку, их пальцы переплелись, и Гвинет ощутила тепло его руки.
– Расскажи мне, как вы жили вместе, – попросил Арик.
Неужели это ему действительно интересно? Гвинет внимательно посмотрела на его ястребиное лицо. Лицо воина, а не колдуна, на чью помощь она должна рассчитывать, было внимательным и полным любопытства.
– Когда я была ребенком, моя жизнь была… беспечной, – начала Гвинет. – Было много смеха, праздников, мало войн. У наших слуг было довольно еды, каждый имел хороший дом. Мой отец не допускал жестокости… – Гвинет улыбнулась, но ее глаза наполнились слезами, – И у него всегда находилась для меня минутка-другая.
– А твоя мать? – поинтересовался Арик.
– Мама научила меня шить и управлять замком. И еще они с папой обучили меня чтению и арифметике. Они часто позволяли мне спать между ними и будили меня поцелуями.
– И что же с ними случилось? – участливо спросил Арик, побуждая Гвинет продолжить свой рассказ.
– Когда мне было восемь лет, мама умерла при родах сына, – объяснила Гвинет. – Она вообще тяжело переносила роды, все ее дети умирали в первую же неделю. Кроме меня… – добавила она еле слышно. – Последний ребенок забрал в страну мертвых и мою маму.
Гвинет снова будто воочию увидела боль в глазах своего отца, сообщившего ей, что ее матери больше нет в живых. Тогда она с криками убежала в свою комнату, расположенную в одной из башен замка, где ее утешали отец и повитуха. Даже сейчас, десять лет спустя, Гвинет была готова заливаться слезами из-за той утраты.
Шмыгнув носом, Гвинет продолжила:
– Вскоре после этого отец поехал в Лондон. Через две недели мы получили письмо, в котором говорилось, что как-то вечером он принялся пить эль, но так и не остановился… – Теплые слезы рекой потекли по ее щекам.
– И тогда в ваш замок приехал твой дядя?
Гвинет смахнула слезы.
– Да, – кивнула она. – Дядя Бардрик приехал в Пенхерст со своей женой тетей Уэлсой и дочерьми – Неллуин и Лиссой. До этого мы были не знакомы. Я думала, что они будут обращаться со мной как с членом семьи, с родней, хотя мысль о том, что мне придется жить без родителей, была невыносима, пугала меня. Но долгие недели, пока их не было, утешало хотя бы то, что я не одна на свете. Однако как только они приехали, я стала молить Бога, чтобы они поскорее уехали.
– Они были жестоки с тобой? – таким резким тоном спросил Арик, что Гвинет вздрогнула.
– Нет, не со мной, только со слугами, а ведь многие из них голодали последние годы, – ответила Гвинет. – А я… Ко мне они, скорее, были равнодушны. Правда, мою комнату они отдали Неллуин и Лиссе и заставили меня работать на кухне. В остальном я их мало интересовала – во всяком случае, до приезда сэра Пенли.
– Твой дядя пригласил его в Пенхерст?
– Ну да. Как я теперь поняла, для того, чтобы уговорить его жениться на Лиссе, – промолвила Гвинет. – И я стояла у него на пути.
Арик нежно сжал ее руку.
– Да уж, маленькая драконша, действительно, ты ему мешала, – сказал он. – Но ты не должна бояться. Я позабочусь о том, чтобы ты была сыта, одета-обута и чтобы у тебя была теплая сухая постель. Готовить я могу сам, только пообещай, что никому об этом не расскажешь.
Гвинет улыбнулась, несмотря на печаль, навеянную на нее воспоминаниями.
– А то что? Никто не будет бояться колдуна?
Рассмеявшись, Арик потер ее чувствительную ладошку большим пальцем.
– Что-то в этом роде, – промолвил он. – Могу я подкупить тебя и предложить за твое молчание тушеную крольчатину и теплый хлеб?
Гвинет сделала вид, что раздумывает над его предложением.
– В данный момент – да, – с деланно серьезным видом отозвалась она. – Но тебе придется подкупать меня довольно часто.
Усмехнувшись, Арик поднес ее руку к губам и поцеловал по отдельности каждый пальчик. По ее коже побежали мурашки.
– Я готов всегда делать это, маленькая драконий, – пообещал Арик, поднимаясь на ноги. – Всегда.
Гвинет молча последовала за мужем в их убогую лачугу. Впервые за много лет она ощущала удивительный покой на душе.
В доме воцарилась ночь. Неудобно пристроившись на твердом деревянном стуле и положив ноги на кровать, Арик наблюдал за своей спящей женой.
Вид у Гвинет был спокойный, ее темные ресницы оттеняли нежную белизну ее щек. Блестящие черные волосы шатром накрывали ее плечи и грудь, скрывая ее роскошные формы, столь интригующие Арика. Одеяло, которое Гвинет сшила накануне, закрывало остальное, но воображение Арика и без того множество раз рисовало ему ее обнаженное тело.
Однако этой ночью совсем другое вызывало его беспокойство.
Пошевелив затекшими плечами, Арик вспоминал их недавний разговор. Гвинет не только слепо верила в доброту своих кузин – она была полностью предана своему семейству, несмотря на то что родные плохо с ней обращались, чего Арик, признаться, и понять не мог.
Но что ему было понятно еще меньше, так это его собственная болтливость, ведь он так много рассказал Гвинет о себе! А она вообще ничего не должна о нем знать – ничего! Он ничего не должен говорить ей о своих семейных делах. Хорошо хоть, своего брата Стивена он так и не назвал по имени, предполагая, что Гвинет захочется узнать еще больше. Но что хуже всего, он едва сдержал желание рассказать Гвинет о Гилфорде, своем мудром наставнике, о Дрейке и его беде, связанной с убийством отца. И еще о дьявольских проделках Кирана, доставлявших ему жгучую боль.
Когда Гвинет рассказывала Арику о своих родителях, ему безумно хотелось поведать ей о клятве, подписанной кровью, которую они дали с Дрейком и Кираном: друзья поклялись всегда защищать друг друга. Правда, потом Арик не сделал ничего для того, чтобы сдержать эту клятву. Однако почему-то он был уверен в том, что если его помощь действительно будет нужна, Гилфорд найдет способ сообщить ему.
Но пока ему следует помнить о необходимости всегда держать язык за зубами и ничего не рассказывать милой Гвинет, иначе все его тайны будут раскрыты.
Придя к такому решению, Арик закрыл глаза. Впервые за последнее время сон быстро пришел к нему.
Равно как и ночные кошмары.
Дело было ранней осенью. Солнце стояло высоко в небе. Вдалеке Лондон гудел в ожидании предстоящей коронации. Арик сидел на зеленом склоне холма. Пчелы, жужжа, перелепит с цветка на цветок. В небе заливались птицы, и их пение смешивалось с веселым детским смехом.
Вот из покачивающихся на ветру деревьев выбежали два златовласых мальчика и помчались вперед по склону холма. Это были юный Эдуард, который вскоре должен стать следующим королем Англии, и его младший брат Ричард, герцог Йоркский.
Ветер подхватывал их радостные возбужденные крики, смех и визг. Арик помахал им. Ричард тоже взмахнул в ответ рукой, но тут же вернулся к игре.
Позади них в небо взмывались башни лондонского Тауэра, казавшиеся такими чистыми и величественными в ярком солнечном свете.
Арик поднял глаза к небу, но тут темная туча закрыла солнце. Похоже, приближалась буря. В считанные мгновения наступила тишина. Замолкло веселое птичье пение, затих ветерок, пчелы улетели.
Арик огляделся по сторонам, чтобы предупредить мальчиков о приближающейся непогоде.
Но они оба исчезли.
А вокруг Арика засохла трава, зачахли деревья. Лондонский Тауэр внезапно стал красным и зловещим. Да и сам город затих, словно шокированный чем-то ужасным. Тишина приводила Арика в ужас. Где мальчики? Почему они перестали смеяться?
Вздрогнув, Арик проснулся. Утерев пот со лба, он поднялся со стула и ответил на вопрос, который не давал ему покоя в кошмарных снах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33