А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



Сказания о том, как Мауи открыл полинезийские острова, «достав» их из гол
убых вод Тихого океанами слышал на многих островах Южных морей. Иногда м
не даже описывали «рыбную ловлю» Мауи во всех, подробностях, со многими д
еталями.
Однако на самом, Мауи местные жители больше чтят своего покровителя за п
олезную деятельность во имя людей. О благородных поступках Мауи рассказ
ывается в многочисленных мифах, которые как бы представляют собой небол
ьшой законченный цикл. Я записал некоторые предания, повествующие о добр
ых и полезных делах мудрого Мауи.
В одном из них говорится, как Мауи приподнял небосвод. Много-много лет наз
ад на земле было значительно меньше места, чем в наши дни. Небо висело очен
ь низко, так, что стволы деревьев сгибались, а листья были плоскими. Из-за т
ого, что оно было таким низким, люди не видели ни холмов, ни гор, а солнечные
лучи обжигали, словно огнем. Кожа людей обугливалась, поля напоминали го
товый вспыхнуть трут. Несчастные островитяне страдали. Тогда Мауи решил
помочь людям. Он глубоко вздохнул, выпрямился и увидел, что выпрямились в
ысокие кустарники и деревья. Небесный свод теперь висел над самыми крона
ми деревьев. Еще раз выпрямился Мауи, и снова небосвод приподнялся. Людям
открылись холмы и горы. В третий раз выпрямился Мауи и отодвинул, небо туд
а, где, оно расположено, сейчас. А солнце, запрятанное им подальше, грело те
перь намного слабее, чем раньше.
В другом гавайском предании говорится о том, что сделал Мауи, чтобы верну
ть солнце поближе к миру людей: теперь оно стало светить очень слабо Ц не
белее трех-четырех часов в сутки. Оказывается, солнце Ц я об этом до сих п
ор не знал Ц очень любит подольше поспать и понежиться в постели. Вот и ст
ало оно быстрее завершать свой путь по небосклону, что бы поскорее верну
ться на свое ложе.
Ложем золотого солнечного диска считается вершина потухшего вулкана Х
алеакала («Дома солнца»). Вулкан расположен на острове Мауи и взметнулся
в небо выше облаков.
Со своего горного ложа солнце поднимается очень медленно. Его диск снача
ла высовывает одну из шестнадцати ног, и первый солнечный луч лениво выг
лядывает из-за горной вершины. Потом показывается второй луч. Так постеп
енно солнце встает на все свои шестнадцать ног.
Это учел в своем плане хитроумный Мауи. Он собирался поймать на небе шест
надцать Солнечных Лучей Ц шестнадцать ног золотого Диска. Для каждой из
них Мауи приготовил длинную верёвку с большой петлей на конце. С этими ше
стнадцатью лассо он отправился охотиться на солнце. Поднявшись на верши
ну Халеакала, стал ждать момента, когда после первого крика петуха с солн
ечного ложа поднимется первая нога. Показался луч, и Мауи поймал его перв
ым лассо, привязав к прочному стволу дерева виливили.
Постепенно Мауи связал весь золотой диск, все ноги солнца, и оно совсем не
смогло двигаться. Тогда солнце сказало Мауи:
Ц Прошу тебя, освободи меня.
Мауи поставил условие:
Ц Я освобожу тебя, если ты выполнишь мое желание.
Ц Каково же твое желание?
Ц Спустись, солнце, пониже к земле, двигайся по небосклону помедленней и
будь на нем подольше. И не спи так много, не ленись светить, ведь полям люде
й нужно больше тепла, больше твоих лучей.
Солнцу не вставилось ничего другого, как согласиться; Оно спустилось к к
раю небосклона и теперь посылает на землю столько лучей, сколько нужно л
юдям. Ни больше, ни меньше. Оно греет, но не сжигает. Светит, но не ослепляет.
И движется по небу дольше и медленнее, чем раньше.
Мауи не только подарил островитянам благословенный солнечный свет, но и
дал им огонь. Потому что раньше Ц об этом рассказывается в другом мифе о М
ауи Ц полинезийцы не умели добывать огонь. Мауи, который в то время обосн
овался около Хило, на востоке Большого острова, каждый день, уходя в море н
а рыбную ловлю, видел столб дыма, поднимавшийся из одного и того же места в
горах. Несколько раз Мауи отправлялся в горы, чтобы понять, что из себя пр
едставляет огонь и как его разводят. Но каждый раз он видел лишь черный, ме
ртвый круг от костра, пепел да следы птиц алаэ.
«Что они тут делают?» Ц думал он.
Лишь через несколько дней Мауи подслушал разговор двух алаэ.
Ц Сегодня, брат, мы не сможем разжечь огонь, Ц сказал один алаэ.
Ц Ты прав, милый брат. Сегодня мы действительно не сможем этого сделать,
ведь Мауи не ушел в море ловить рыбу, и он может узнать, как мы разводим ого
нь.
Мауи понял, что только хитростью ему удастся узнать секрет. Он попросил с
воего друга назавтра выйти вместо него в море на его лодке, сам же спрятал
ся в кустах и стал ждать, что будет дальше. Алаэ не разгадали его хитрости.
Они были уверены, что Мауи, как всегда, уплыл в море, и развели огонь. Однако
Мауи снова увидел лишь дым, так и не заметив, как птицы высекали искры. Тог
да он схватил одну птицу и пригрозил:
Ц Я убью тебя, если ты не скажешь, как добывать огонь.
Птица ответила:
Ц Потри кусок дерева о банановый лист.
Мауи попробовал это сделать, но ничего не получилось. Он страшно рассерд
ился:
Ц Я буду тереть эту деревяшку о твою голову до тех пор, пока ты не скажешь
мне правду, как добыть для людей огонь.
И сделал то, что обещал: у алаэ на голове выступила кровь (и по сей день на го
ловах у всех алаэ есть несколько красных перышек). Птица молила о пощаде:

Ц Потри, Мауи, сухую ветку о твердую, иссохшую деревяшку, Ц призналась о
на.
Мауи так и сделал, огонь загорелся и был подарен островитянам.
Много полезного сделал для людей Мауи: он подарил им острова, поднял для н
их небо, сделал покорным солнце, заставив его служить людям, научил добыв
ать огонь. Мауи захотел открыть жителям своих островов еще более великую
тайну, самую важную и удивительную Ц тайну вечной жизни, секрет бессмер
тия. Но за любовь к людям, за мечту даровать им вечную жизнь он заплатил со
бственной жизнью. Ведь эту величайшую из тайн охраняла богиня ночи. Когд
а Мауи пытался похитить тайну, то был пойман и убит ее слугами.
Так погиб добрый Мауи, любивший своих полинезийцев больше самого себя, п
одаривший им огонь и землю.

КРЕСТ ДЛЯ ГАВАЙЦЕВ

Хотя Камеамеа в переводе значит «Одинокий», «Покинутый», на самом деле э
тот самодержец был не столь уж одиноким. Известно, что у него была двадцат
ь одна жена. Первой была энергичная Кааумана, но самой любимой стала втор
ая Ц Кеопуолани, которую он получил в качестве военной добычи. Лиолио, пе
рворожденного сына из одиннадцати детей от Кеопуолани, он назначил свои
м наследником, а умную Каауману еще при своей жизни объявил регентшей, да
в ей право накладывать вето на решения нового короля. Пост верховного жр
еца Камеамеа отдал своему племяннику Кекуаокалани.
Естественно, что верховный жрец Кекуаокалани чтил полинезийских богов
и стремился хранить гавайские традиции и полинезийскую религию. Однако
вдовы Камеамеа Ц регентша Кааумана и царица-мать Кеопуолани придержив
ались другой точки зрения. Им хотелось как можно быстрее покончить с сис
темой гавайских табу, а заодно и с верой своих предков. Такой была ситуаци
я, сложившаяся на Гавайях после смерти Камеамеа. На другой стороне плане
ты, в Новой Англии (на северо-востоке Соединенных Штатов Америки), также г
отовились к борьбе с полинезийскими богами. Это были фанатичные христиа
не Ц кальвинисты из Массачусетса и Коннектикута, которые узнали от моря
ков, что в Тихом океане существуют острова, где живут десятки тысяч язычн
иков, не знающих крещения и не слышавших слова божьего.
Пуритан из Новой Англии просили о помощи сами гавайцы, добравшиеся на ут
лых суденышках до побережья Северной Америки. Одним из них был Опукахаиа
. Первый раз это имя я услышал на берегах, залива Кеалакекуа, где когда-то п
роизошла встреча двух миров Ц гавайского и негавайского.
Местные жители показали мне неподалеку от деревни Напоопоо скалу, с кото
рой прыгнул в море шестнадцатилетний Опукахаиа, чтобы подплыть к одному
из первых парусников чужеземцев, бросивших в заливе якоря. К скале прикр
еплена мемориальная доска, на которой написано: «В память о Генри Опуках
аиа. Родился в 1792 году в Кау. С 1797 по 1808 год жил в Напоопоо, затем до своей смерти
в 1818 году в Новой Англии Ц Корнуолли, штат Коннектикут. Его вера в Иисуса Х
риста и любовь к людям, помогли основать первую американскую миссию на Г
авайях».
Не знаю, насколько эти слова соответствуют истине. Бесспорно одно: юный О
пукахаиа принял участие в междоусобной войне на Гавайских островах. Он б
ыл свидетелем страшной братоубийственной бойни: на его глазах погибли м
ать, отец и брат, и поэтому, он решил бежать с Большого острова. Когда в зали
ве Кеалакекуа бросил якорь парусник капитана Бринтнелла из штата Конне
ктикут, Опукахаиа прыгнул в воду и поплыл к паруснику. В отличие от своих с
оотечественников он это сделал не для того, чтобы приобрести у белых люд
ей какие-нибудь вещи, а для того чтобы остаться в мире пришельцев.
Капитан Бринтнелл взял юношу к себе на судно, а затем, уже в Нью-Хейвене, пр
ивел в свой дом. В Нью-Хейвене находился один из лучших американских колл
еджей того времени Ц Йельский. Тут только у Опукахаиа открылись глаза. У
видев этот храм науки, он зарыдал, поняв, насколько невежественны его соо
течественники. Юношей, который принял так близко к сердцу непросвещенно
сть своих земляков-островитян, заинтересовался профессор теологии. Опу
кахаиа, вскоре овладевший языком белых людей и воспринявший их образ мыш
ления, загорелся идеей нести христианскую правду своим далеким братьям
на Сандвичевы острова, тем, кто все еще жил во тьме языческого невежества.

Именно рассказы Опукахаиа о том, какие несчастья приносит гавайцам их не
знание веры христовой, способствовали тому, что приверженцы пресвитери
анской и конгрегациональной церквей, объединенные в Американском сове
те уполномоченных по делам зарубежных миссий Бостона, решили основать в
Корнуолле учебное заведение для язычников Южных морей с более чем красн
оречивым названием «Миссионерская школа для некрещеных варваров». Пер
вым учеником корнуолльской школы для «тихоокеанских варваров» стал га
ваец Опукахаиа.
Школа, возможно, и помогла Опукахаиа обрести блаженство, однако телу его
она пользы не принесла. В 1818 году он заболел тифом и вскоре умер. Так корнуо
ллская школа лишилась своего удивительного ученика. Во всей Новой Англи
и не нашлось достаточного количества обитателей Южных морей, мечтавших
о крещении, поэтому самозваные крестители «варваров» решили сами отпра
виться к жителям тихоокеанских островов. Воистину, если гора не идет к Ма
гомету, то Магомет идет к горе.
Американский совет уполномоченных по делам зарубежных миссий стал гот
овить экспедицию, призванную донести до земляков Опукахаиа слово божье
. 23 октября 1819 года бостонский порт покинул двухсотсорокатонный бриг «Тад
деус». На борту парусника находилось семнадцать мужчин и женщин, задачей
которых было обратить в веру Христову до сих пор незнакомых с Евангелие
м аборигенов Сандвичевых островов. Руководили экспедицией миссионеров
два духовных отца Ц Аса Торстон и Хайрэм Бингхем. Последний особенно фа
натично верил в спасение, которое он нес «полинезийским варварам». Именн
о Бингхем в конце концов стал лидером экспедиции.
Среди миссионеров, отправившихся на острова, были также врач Голмэн, два
учителя Ц Уитней и Раглес, крестьянин Даниэл Чемберлен и даже печатник
Элиш Луми, с изданиями которого я уже познакомился. Все они были сравните
льно молодыми и холостыми. Однако до руководителей Американского совет
а уполномоченных по делам зарубежных миссий дошел слух о красоте и радуш
ии гаваек, которые к тому же ходят почти нагими. Чтобы оградить мужчин от и
скуса, ждавшего их на Сандвичевых островах, совет обеспечил своих послан
цев женами.
В экспедиции приняли участие и четверо земляков умершего Опукахаиа, кот
орые тоже учились в корнуолльской школе для «тихоокеанских варваров»: К
ануи, Хопу и Джордж Каумуалии. Имя последнего мне хорошо известно по исто
рии Гавайев. Этот юноша Ц сын правителя острова Кауаи Каумуалии, единст
венного из гавайских правителей сумевшего до конца жизни Камеамеа сохр
анить определенную независимость жителей острова. Он доверил своего ше
стилетнего первенца бостонскому капитану, чтобы тот отвез его в Новую Ан
глию и научил полезным ремеслам. В Новой Англии сын гавайского владыки, у
драв от своего наставника, стал бродяжничать, был чернорабочим, во время
войны 1812 года служил в американском флоте и, наконец, попал к служителям ку
льта, вернувшись вместе с ними на родную землю.
Вся эта разношерстная компания молодых миссионеров, их жен и четырех гав
айских юношей отправилась вдоль берегов Северной, Центральной и Южной А
мерики к самой южной точке Ц мысу Горн, а затем через весь Тихий океан сно
ва на север, на Сандвичевы острова.
Парусник оказался неудобным, почти все страдали от морской болезни, нехв
атки питания, миссионеры часто ссорились друг с другом. Таким стал медов
ый месяц для наспех созданных супружеских пар.
Пока пассажиры брига «Таддеус» преодолевали огромное расстояние, равн
ое тридцати трем тысячам километров, обе вдовы Камеамеа, регентша Кааума
на и Кеопуолани, мать престолонаследника Лиолио, желали, как и миссионер
ы из Новой Англии, покончить с властью полинезийских богов над гавайцами
, уничтожив всякие запреты и «ветхозаветные» табу, все еще действующие н
а архипелаге.
Уже в день смерти Камеамеа обе вдовы приступили к исполнению своей воли.
Однако новый король Лиолио, воспитанный в традиционной вере, воспротиви
лся их желанию. Недели через две королева-мать осмелилась публично разд
елить трапезу с мужчиной Ц своим сыном Кауикеаоуили. Это считалось тяжк
им преступлением и каралось немедленной смертью. Но ничего не случилось
: земля не разверзлась, и гром не обрушился на головы грешников. Еще через
несколько недель вдовам Камеамеа удалось переубедить нового короля, и о
н на глазах у пораженных придворных сел за стол вместе со своей матерью и
теткой. Этим символическим актом Лиолио упразднил одно из самых древних
табу на Гавайях и потряс устои системы гавайских традиционных запретов.

Разумеется, далеко не все гавайцы были готовы отказаться от веры и поряд
ков, установленных предками. На защиту старых обычаев встал прежде всего
племянник короля Ц верховный жрец Кекуаокалани. Он собрал войска и нач
ал вооруженную борьбу за старую веру. Поборники полинезийского образа ж
изни и веры отцов сражались мужественно. Однако армия обеих вдов была во
оружена европейским огнестрельным оружием, и довольно скоро военное сч
астье склонилось на их сторону. Верховный жрец отчаянно дрался. Раненный
, он продолжал борьбу, упав на колени и, наконец, уже лежа на земле. В этом бо
ю погибла и его отважная жена Маноно.
После поражения Кекуаокалани и разгрома защитников гавайских богов бы
ли уничтожены и сами боги Ц их деревянные скульптуры. Регентша Кааумана
прежде всего распорядилась сжечь изображение личного бога ее умершего
мужа, а затем еще сто две статуи в Каилуа и Хило. По ее приказу стали разруш
ать и каменные гавайские святилища Ц хеиау, которые, как поется в песне, б
ыли гордостью, драгоценностью полинезийской земли.
Языки пламени уничтожали не только полинезийские алтари, но и нечто боле
е важное Ц гавайский образ мышления, гавайскую общественную систему, оп
иравшуюся на табу и регулируемую ими. В жизни гавайцев, их мировоззрении
и представлениях неожиданно образовался вакуум. Как это часто бывает, ст
арое было уничтожено, но не заменено новым. Насколько я знаю, ничего подоб
ного не случилось ни в одной другой части Океании. Гавайскую веру, гавайс
кие традиции, гавайских богов, гавайские святилища уничтожили не чужезе
мные миссионеры, не колониальные ландскнехты, не захватнические экспед
иции. Это сделали сами гавайцы, побуждаемые двумя королевскими вдовами.

Характерно, что надругательство над традиционными богами происходило
тогда, когда на Гавайи плыла экспедиция миссионеров из Новой Англии, ста
вившая перед собой точно такую же задачу. При этом миссионеры, огибая мыс
Горн и борясь со штормами, не знали, что в тот момент происходило на архипе
лаге. Когда их изнурительное морское путешествие длиной тридцать три ты
сячи километров подошло к концу и судно бросило якорь в Каилуа, проповед
ники с удивлением и радостью узнали, что гавайцы сами расправились с соб
ственными богами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26