А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Может, у меня она как раз с той, – сказал Борс. – Может, это у вас у всех она не с той стороны.
– Хорошая круглая фиговина левой не бывает, – авторитетно заявил Ланселот. – Так что у тебя тут за работа, Илья?
– А у тебя? – поинтересовался Муромец. – Или вы просто катаетесь?
– Мы люди слишком занятые, чтобы просто кататься, – сказал Ланселот. – У нас поручение от Мерлина. Вы тут дракона поблизости не встречали?
– Нет, – сказал Муромец, не моргнув и глазом. Вообще-то русскому былинному богатырю врать не пристало, но ведь в его словах не было ни слова лжи. Никаких драконов поблизости он не видел.
Шестеро против троих, мрачно подумал Бозел. Ланселот, Тристан, Борс, Гавейн, Персиваль… Шестого не знаю, молод он еще, наверное, большой славы не сыскал. Богатыри, конечно, ребята жесткие, но сейчас расклад не в их пользу.
Бозел сразу смекнул, что метаморфоза, произошедшая с рыцарями, имела место одновременно с его превращением в крокодила и, скорее всего, имела ту же природу. Что ж, у Большого Бо странное чувство юмора. Интересно только, почему оно не коснулось богатырей.
– Странно, что вы тут дракона не видели, – заметил Тристан. – Обычно такую фиговину трудно не заметить.
– Слинял, наверное, – сказал сэр Гарет, молодой рыцарь, имени которого Бозел не знал. – Прослышал о нашем приближении и слинял.
– А я говорил, что не надо такой толпой переться, – сказал Борс. – Говорил, только спугнем.
– Наша репутация нас опережает, – сказал Ланселот. – Видимо, трусливый дракон на самом деле от нас сбежал. Вон и пещера его, он бы на звук давно выполз.
Ага, подумал Бозел. Увидел бы, как вы тут мило вдевятером беседуете, и тут же выполз, чтобы пару реплик в диалог вставить. Нет, все-таки в рыцари не за мозги выбирают. Или принимают. Или посвящают… Уж не помню, что там с ними делают.
– Гарет, метнись в пещеру, посмотри, что там к чему, – распорядился Ланселот. – Может, найдешь указания, куда он мог податься.
– Почему я?
– Потому что ты самый молодой, – сказал Ланселот.
Встретившись с Гаретом взглядом, Алеша Попович сочувственно покачал головой. И в Англии та же беда, подумал он.
Гарет полез в пещеру.
Дурак, подумал Бозел. Хоть бы оружие с собой взял. А то вдруг я там в глубине затаился и как прыгну!
– Гарет у нас на обучении, – пояснил Ланселот Муромцу. – Стажируется.
– Я тоже молодежь уму-разуму учу, – сказал Муромец, отвешивая Поповичу подзатыльник за сочувственные взгляды в сторону предполагаемого противника. – Хлопотное это дело наставничество.
– Не говори, – согласился Ланселот. – Так каким ветром вас сюда занесло?
– Странствуем помаленьку, – сказал Муромец.
– Уж не Священный ли Грааль вы тут ищете? – спросил Тристан.
– Нет, – сказал Муромец. – У нас своих фольклорных заморочек хватает. А что до вашего Грааля… Слышал я, что иголку в стоге сена проще отыскать, чем Грааль этот.
– Только достойному он в руки дастся, – сказал Тристан, явно кого-то цитируя. – Видать, нет среди нас достойных.
– Юный Галахад подает большие надежды, – сказал Ланселот. – Может, он поставит точку в этих поисках.
Индиана Джонс Конечно же Бозел имеет в виду фильм «Индиана Джонс в поисках Святого Грааля». Тем, кто не смотрел, очень рекомендую. – Примеч. Горлогориуса.
Горлогориусу хочется показать, что он тоже эрудированный. – Примеч. автора.

в этих поисках точку поставит, подумал эрудированный Бозел, но промолчал, не желая привлекать лишнего внимания к своей персоне. Лучше прикинуться бревном, подумал он. На худой конец – тупым крокодилом. Авось рыцари и не поинтересуются, какого черта крокодил делает в этом климатическом поясе.
– Но ты, Илья, так и не сказал, что вы тут ищете, – заметил Тристан. – Мы о цели своего визита рассказали, а ты молчишь, как еретик после допроса. Невежливо это.
– Парня мы тут одного ищем, – сказал Муромец.
– Зачем?
– А разве неясно? – Муромец подмигнул Ланселоту.
Ланселот понимающе кивнул.
– Что за парень? Может, мы его видели? – спросил он.
– Вряд ли, – сказал Муромец. – Дело в том, что…
От необходимости солгать его избавил вылезший из пещеры сэр Гарет.
– Нет там никого, как и следовало ожидать, – сказал он. – И сокровищ тоже нет.
– Жалко, – сказал Ланселот. – Золотишко никогда не помешает. А зацепки?
– Никаких, – сказал Гарет. – С концами монстр сгинул.
Надо было карту местности с нарисованным на ней крестиком оставить, подумал Бозел. Тогда бы они сразу сообразили, где меня искать. В следующий раз так и сделаю.
– Найдем, и не таких находили, – уверенно сказал Ланселот. – Ладно, Илья, бывайте. По коням, парни.
Рыцари принялись усаживаться в свои навороченные машины. Поскольку все они были ребятами немелкими, процесс обещал затянуться.
– Только еще один вопрос, прежде чем мы уедем, – сказал сэр Персиваль в лучших традициях лейтенанта Коломбо. Такого не знаю. Видимо, он не из мира фэнтези. – Примеч. Горлогориуса.

– А что это за крокодил?
Рыцари тут же прервали размещение за рулями своих авто и устремили взгляд на Бозела.
Вот ведь скотина глазастая, подумал Бозел.
– Это мой ручной крокодил, – сказал Илья Муромец. – Я его в подарок князю Владимиру везу. Князь зоопарк при дворе решил устроить. Говорят, в Европах это модно.
– Модно, – согласился Ланселот. – Артурчик… то есть благородный король Артур тоже об этом говорит. А что этот ваш крокодил умеет?
– Немного, – сказал Муромец. – Крокодилы – зверюги тупые. Открой пасть, – приказал он Бозелу.
Бозел продемонстрировал рыцарям все свои, а точнее, крокодильи зубы. У драконов зубов в три с половиной раза больше, чем у крокодилов. Я сам пересчитывал. – Примеч. Горлогориуса.

Выполнять человеческие команды было унизительно, но жить хотелось с каждой минутой все сильнее и сильнее.
– Эка невидаль, – презрительно буркнул Борс. – Так и я могу.
Он открыл рот, показав всем желающим свою щербатую улыбку. Поскольку Борс был завсегдатаем кабацких потасовок Камелота и его окрестностей, полным комплектом зубов он не мог похвастаться уже давно, впрочем, как и многие другие рыцари. Таковы издержки профессии.
– Сколько будет один плюс два? – спросил Муромец.
Бозел трижды махнул хвостом из стороны в сторону.
– Вот так ты точно не можешь, – сказал Ланселот Борсу, намекая на отсутствие хвоста.
– Да, с арифметикой у меня напряг, – согласился Борс.
– Ну что ж, раз мы все выяснили, то спокойно можем ехать дальше, – сказал Ланселот.
– Только, прежде чем мы уедем, у меня есть еще один вопрос, – сказал Персиваль, чем заслужил вечную ненависть Бозела. – Где вы этого крокодила взяли? Насколько я знаю, они тут не водятся.
– Ты на что это намекаешь? – спросил Муромец.
– Я просто на будущее интересуюсь, – невинно сказал Персиваль. – Чтобы знать, где искать животных, если наш благородный король тоже захочет устроить при Камелоте зверинец.
У вас там и без того чистый зоопарк, подумал Бозел. В зеркало бы на себя посмотрели.
– Ты прав, тут крокодилы не водятся, – сказал Муромец. – Мы свой экземпляр добыли в далеких краях. С боем взяли, так сказать.
– Ну раз мы снова все выяснили… – начал Ланселот.
– Любопытно, – сказал чрезмерно наблюдательный Персиваль. – А как вы его из далеких краев сюда притащили? Что-то я тут никаких повозок не наблюдаю, и вряд ли зверюга могла проделать весь путь из далеких краев своим ходом.
– Ты на что-то намекаешь? – спросил Муромец.
– Я всего лишь скромный рыцарь, не имеющий привычки к глубокому анализу ситуации, – издалека начал Персиваль. – Но я думаю, что утренняя метаморфоза, преобразившая наших скакунов и изменившая наш внешний вид, могла затронуть и кого-то еще и что это существо, визуально производящее впечатление крокодила, может на самом деле таковым не являться.
– Еще раз, и по-английски, – попросил коллегу Ланселот.
– Maybe this is not a crocodile at all. Maybe it is a dragon, Может быть, это вовсе и не крокодил. Может быть, это дракон. – Перевод с аглицкого.

– сказал Персиваль.
– F… piece of sh… Грубое аглицкое ругательство. – Примеч. переводчика с аглицкого.

– сказал Ланселот. – Do you think, it's the dragon we search for? Ты думаешь, это тот дракон, которого мы ищем? – Перевод с аглицкого.


– О chem oni govoriat, boss? О чем они говорят, старшой? – Перевод с древнерусского.

– шепотом спросил Алеша Попович у Ильи Муромца.
– Chego-to zapodozrili, tvari, Эти нехорошие люди начали о чем-то догадываться. – Тактичный перевод с древнерусского.

– сказал Муромец.
– Draka budet, Muromez? Удастся ли нам избежать конфронтации, Илья? – Литературный перевод с древнерусского.


– Da. Нет. – Творческий перевод с древнерусского.



Вышеописанный эпизод требует отдельных комментариев, возможно, он даже заслуживает примечания самого Горлогориуса, но на этот раз автор решил обойтись без сноски. В сносках обычно используется очень мелкий шрифт, поэтому далеко не все их читают, а для правильного понимания устройства описываемой вселенной данная информация должна быть усвоена каждым.
Совершенно очевидно, что былинные богатыри не могли знать английского языка, в то же время трудно представить, чтобы рыцари Круглого стола спокойно изъяснялись по-русски. Тем не менее диалог между ними действительно имел место, и сейчас вы поймете, почему он стал возможным.
Только нужно немного забежать вперед.
Когда Фил работал над сотворением вселенной, он преследовал конкретные коммерческие интересы, и эти интересы требовали, чтобы все обитатели созданного им мира могли свободно общаться между собой. Наделять их всех одним языком было бы глупо. Кроме того, подобный ход мог существенно обеднить фольклор каждого отдельно взятого народа, поэтому Фил нашел другой выход.
Каждый житель вселенной владел двумя языками – тем, который был свойствен местности, где он обитал, и еще одним, универсальным, на котором он мог общаться со всеми остальными. Таким образом, русские былинные богатыри свободно могли говорить с татарами, древними греками, могущественными волшебниками или английскими рыцарями, не прибегая к услугам переводчиков. И у каждого народа оставался в запасе свой собственный язык, на котором люди могли беседовать, не опасаясь быть подслушанными. Никто не учил иностранные языки Кроме шпионов. – Примеч. Горлогориуса.

– к чему забивать себе голову, если ты можешь поговорить на универсальном языке хоть с древнеримским поэтом, хоть с пришельцем с далеких звезд, хоть с разумным деревом.
А тот факт, что этот универсальный язык порой очень похож на молодежный сленг, никого особенно не беспокоил.

Закончив короткий брифинг, Ланселот отделился от группы рыцарей и шагнул навстречу Муромцу.
– Меня терзают смутные сомнения, – заявил Ланселот, – относительно этого крокодила. Мои коллеги навели меня на мысль, что этот крокодил не так прост, каким кажется с первого взгляда.
Да, с арифметикой Муромец явно перемудрил, подумал Бозел. Хватило бы и одной раскрытой пасти.
– Продолжай, – сказал Муромец, как бы невзначай опуская руку на свою булаву.
– Э… – сказал Ланселот, который не мог не заметить недвусмысленный жест богатыря. – С другой стороны, я тебе, Илья, верю. Если ты дашь мне честное богатырское слово, что этот крокодил не является разыскиваемым нами драконом, мы тут же отбудем для проведения дальнейших оперативно-розыскных мероприятий и будем считать инцидент исчерпанным.
«Соври, Ильюшенька, – мысленно взмолился Бозел. – Дай ему свое чертово слово, ну что тебе стоит? Плохо этот дракон русских богатырей знает. Мы не такие, врать не приучены. – Примеч. Владимира Турчинского по прозвищу Динамит.

»
– Нет, – сказал Илья.
– Не дракон? – уточнил Ланселот. – Ладно, тогда мы поеха…
– Не могу я дать тебе честного богатырского слова, – сказал Илья.
Бозел обхватил бы свою голову передними лапами, если бы только смог дотянуться.
За спиной Ланселота сэр Персиваль сделал правой рукой международный жест, похожий на то, будто он давал гудок паровоза.
– Yes! I knew it! Я так и знал! – Перевод с аглицкого.

– воскликнул Персиваль. – I am genius! I am the cleverest! I am better than Boris Burda himself! Я гений! Я самый умный рыцарь Круглого стола на этой неделе! Я умнее самого Бориса Бурды! – Перевод с аглицкого.


– Черт побери! – выругался Ланселот. – И что теперь делать?
– Драться, – сказал Муромец. – Или вы свои мечи вместе с лошадьми и доспехами профукали?
– Мечей у нас нет, – сказал Ланселот, сбрасывая плащ. Обнаружившуюся под ним черную водолазку опоясывали две кобуры, из которых торчали рукояти «вальтеров ППК». Неизвестно, почему это произошло, но даже самый известный английский рыцарь плаща и кинжала (Джеймс Бонд), патриот во всем остальном, пользовался оружием именно этой неанглийской (немецкой) марки. – Примеч. переводчика с аглицкого, который счел необходимым высказать свое мнение.

– Зато есть вот это.
– Это не по чесноку будет, – сказал Муромец. – С мечами и палицами против этих маленьких фиговин? Мы же вас запросто уделаем.
– Может быть, отбросим оружие и померяемся силами в благородном боксе? – предложил Тристан.
– Или неблагородном, – добавил Борс. – С ударами ниже пояса и откусыванием ушей.
– Джентльмены, это просто смешно, – вмешался Гавейн. – У вас – свой эпос, у нас – свой, и интересы наши пересеклись впервые и чисто случайно. Неужели столь благородные рыцари, как мы, будут грызть друг другу глотки из-за какого-то крокодила?
– Я бы погрыз, – вставил Борс.
– Мы действуем по поручению великого волшебника, который желает видеть этого дракона живым, – сказал Муромец. – Лучше бы вы отступили.
– Какое совпадение. Мы тоже действуем по поручению великого волшебника, только он желает видеть этого дракона мертвым. Так что можете отступать сами.
– Мерлин крут, – задумчиво сказал Муромец. – Но у меня есть подозрение, что Горлогориус куда круче.
– Так вас сюда Горлогориус послал? – уточнил Ланселот.
– Да.
– С каких это пор Горлогориус богатырями командует? – удивился Тристан. – Вроде это не его песочница.
– Они с нашем князем договорились, – пояснил Муромец.
– Значит, вы не отступитесь?
– Нет. А вы?
– Тоже нет, – сказал Ланселот.
– Значит, надо драться, – заключил Илья Муромец. – Как вы и предлагали, без оружия.
– В кулачном бою сойдемся, – согласился с ним Ланселот.
– Окропим снежок красненьким, – сказал Алеша Попович.
– Какой снежок? – не понял Ланселот. – Вроде лето сейчас.
– Это наше народное выражение, – пояснил Алеша. – Типа идиома.
– Тогда ладно.
Рыцари и богатыри разошлись по разным сторонам и принялись снимать с себя плащи, кольчуги, железные шлемы и кожаные кепи. В сторону летели мечи, булавы, пистолеты, дробовики, кастеты и кинжалы.
Алеша Попович задумчиво поскреб лоб.
– Есть проблема, старшой, – сказал он Муромцу.
– Излагай.
– Нас трое и с нами крокодил, – сказал Алеша. – А люди будут говорить, что нас было четверо.
– И что?
– Этих рыцарей – всего-то шесть рыл, – сказал Алеша. – Люди скажут, что это был нечестный бой.
– Почему?
– Нас больше, – сказал Алеша. – Всем известно, что один былинный богатырь троих рыцарей стоит. А «зеленые береты» мы просто на завтрак кушаем, да еще когда у нас аппетита нет.
– Ты прав, не по чесноку это, – сказал Илья, проведя в уме нехитрые подсчеты. – Пусть крокодил в сторонке постоит.

ГЛАВА 10

Лучше молотом по голове, чем серпом по ногам.
Фил


– Этот… творец все еще спит? – спросил Горлогориус.
– Думаю, что он скоро проснется, – сказал Мэнни.
– С чего ты взял?
– Раньше он лежал словно мертвый, а теперь начал ворочаться и храпеть.
– Пора бы ему пробудиться, – сказал Горлогориус. – Мы до сих пор не знаем, где искать седьмой ключ.
– Если уж мы заговорили о ключах, как там наши отряды? – поинтересовался Мэнни.
– Очень странно, – сказал Горлогориус. – Как будто они по одной схеме действуют. И те и другие нашли проводников из числа местных и неспешно приближаются к артефактам.
– И что в этом странного? Оба отряда идут по пути наименьшего сопротивления.
– Мне не нравится их стереотипное мышление, – сказал Горлогориус.
– Оба отряда ведут стрелки, – напомнил Мэнни. – Отсюда и схожая манера поведения.
– Мне хочется оригинальности, – вздохнул Горлогориус. – Свежих идей, нестандартных ходов… В конце концов, наша эпопея близится к своему логическому завершению, и я жажду чего-нибудь грандиозного.
– Грандиозными обычно бывают катастрофы, – сказал Мэнни. – Меня вполне удовлетворит тихая и скромная победа.
– Нет, – сказал Горлогориус. – Тихая и скромная победа нам не нужна. Нам нужен глобальный триумф сил Добра над силами Зла. Порядок должен выиграть у хаоса полным и окончательным нокаутом, а не по очкам. Если бы я думал, что дело закончится тихой и скромной победой, я никогда бы за него не взялся, а поручил кому-нибудь другому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33