А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Одета она была так же, как и несколько часов назад во время в
ечернего эфира, Ц в розовый свитер из ангорской шерсти, выгодно оттеняв
ший ее рыжевато-каштановые волосы, и кремовую юбку до колен.
Ц Надо думать, фартуки в этом доме не водятся?
Ц Извините...
Ц Я уже поняла, что прошу невозможного. Ц Дезире раздраженно перевела д
ыхание. Ц Если этот « свитер придет в негодность, вам придется купить мне
новый.
Ц Звучит вполне справедливо... Ц Роман медленно осмотрел кухню, пытаясь
увидеть ее глазами Дезире, и решил, что у этой женщины, несомненно, есть го
лова на плечах. Ц Вы всегда действуете так импульсивно?
Ц По-разному. В работе я стараюсь не упускать ни одной мелочи. Ну а в жизни
, Ц она пожала плечами, Ц в жизни я предпочитаю плыть по течению.
Чувствуя, что поддается очарованию этой решительной женщины. Роман поду
мал, что движение по течению Ц вопрос весьма спорный.
Ц Может, вам помочь?
Дезире обернулась и окинула его подчеркнуто долгим, многозначительным
взглядом, особенно задерживаясь на темной гриве взъерошенных волос и бо
сых ногах писателя.
Ц Поможете, если подниметесь наверх и примете душ. А заодно и ликвидируе
те свою щетину. Мне, знаете ли, нравится, когда люди, сидящие со мной за одни
м столом, чисто выбриты.
Роман с удивлением понял, что Дезире в очередной раз сумела совершить не
вероятное: она заставила его улыбнуться.
Ц Вам когда-нибудь говорили, что вы Ц настоящий маленький диктатор?
Ц Говорили... Последний раз Ц сегодня, если вам интересно знать. Ц Дезир
е тряхнула головой. Ц Между прочим, я всегда считаю подобные замечания к
омплиментом.
Черт бы побрал этого человека! Хотя на вид Роман точь-в-точь живой труп, а Д
езире никогда раньше не влекло к несчастным страдальцам всякого рода, ст
оило ей оказаться с ним рядом, как кровь начала быстрее бежать в ее жилах и
голова закружилась неизвестно отчего.
В уголках его рта таился слабый намек на улыбку, и Дезире подумала, не удас
тся ли ей, если она поднимется на цыпочки и поцелует его Ц поцелует по-на
стоящему, Ц заставить улыбнуться и его темные, бездонные глаза?
Роман видел, как тысяча вопросов отражается во взгляде Дезире, как страс
тное желание загорается в ее глазах помимо ее воли. Он медленно поднял ру
ку, откинул тяжелые пряди шелковистых волос со лба девушки и провел ладо
нью по ее щеке.
Ц Не знаю, найдется ли у меня то, что вам нужно.
Низкий голос звучал хрипловато, но одновременно завораживал своей барх
атистой мягкостью. На мгновение настороженное отчуждение выпустило Ро
мана из своих когтей, и Дезире заметила мелькнувший в его взоре голод изм
учившегося мужчины. И что-то еще. Что-то, похожее на искреннюю привязанно
сть...
Ее определенно влекло к Роману Фалконару Он пугал ее Ц но совсем немнож
ко. Кроме того, он буквально гипнотизировал ее. Отлично понимая, что он гов
орит вовсе не о съестных припасах, Дезире решила, что теперь, когда она заш
ла так далеко, будет лучше, если она и дальше продолжит играть роль импуль
сивного диктатора.
Положив руки на плечи Романа, она развернула его кругом и легонько подто
лкнула ладонью в спину.
Ц Марш наверх, Фалконар. А я тем временем попытаюсь привести вашу кухню в
божеский вид, пока ее еще не объявили свалкой национального масштаба.
Повторяя себе, что он не кто иной, как настоящий ублюдок, который не в сила
х выполнить свое решение держаться подальше от Дезире Дапри, Роман вышел
из кухни и направился наверх.
Холодильник едва ли можно было назвать кулинарной сокровищницей. Дезир
е обнаружила там лишь шесть бутылок пива, полбутылки кетчупа, четверть ф
унта масла с налипшими на него хлебными крошками, немного горчицы и голо
вку сыра. К счастью, в морозилке ее поджидал приятный сюрприз.
Девушка быстро разморозила в микроволновой печи пару бараньих отбивны
х и сунула их в духовку, а затем принялась сбивать горчицу и растопленное
масло, чтобы приготовить из них подливку к мясу, и одновременно яростно п
ыталась сообразить, что же она такое делает: неужели готовит ужин для муж
чины, который ей даже не особенно нравится? Для мужчины, чьи запавшие темн
ые глаза напоминают ей какого-то страдающего готического героя?
Дезире разыскала в буфете бутылку сухого вина и налила себе бокал, продо
лжая размышлять. Правда, она всегда считала себя доброй и отзывчивой, но с
какой стати она сейчас натирает до блеска стол, жарит бараньи отбивные и
отыскивает пряности, чтобы приправить спагетти?
Вспоминая тот вечер, когда щедрый жест Романа спас ее от общества невосп
итанного кретина, Дезире неохотно признала, что шарма у писателя в самом
деле не отнять.
Ц И все же, Ц пробормотала Дезире, помешивая ложкой спагетти, Ц не буде
м забывать, что то же самое говорят и о черте...
Ц Кто меня зовет? Ц добродушно поинтересовался низкий голос из коридо
ра.
Круто повернувшись, Дезире в очередной раз поняла, почему оказалась туг.
Хочется ей в этом признаваться или же нет, но таинственная сила неудержи
мо влечет ее к Роману Фалконару.
Волосы его отливали синевой, а лицо было чисто выбрито. Испытывая непрео
долимое желание прикоснуться к ямочке на его подбородке, Дезире лишь кре
пче сжала ножку бокала.
Ц Ну, вы же знаете эту глупую поговорку... Ц равнодушно протянула она, а за
тем, надеясь, что выглядит совершенно спокойной, непринужденно отпила гл
оток вина, глядя на Романа поверх ободка бокала. Ц «Только помяни черта
Ц он и появится».
Голос Дезире звучал ровно и отчетливо Ц сказывались годы работы на теле
видении. Однако широко раскрытые глаза не могли скрыть ее волнения.
Ц Вот, значит, кем вы меня считаете? Ц Роман приблизился к ней, и Дезире ин
стинктивно попятилась, пока не наткнулась на стол. Ц Так я Ц черт?
Дезире оказалась в ловушке: сзади дорогу преграждал стол, а спереди Ц му
жчина, стоявший всего в нескольких дюймах от нее. Мужчина, чье тело излуча
ло тепло и хорошо скрываемое напряжение.
Роман протянул руку, и Дезире замерла. Его пальцы осторожно прикоснулись
к ее волосам.
Ц Не знаю... А вы что скажете? Ц Дезире попыталась говорить весело, но тут
же поняла, что попытка эта не удалась.
Ц Тоже не знаю...
Роман взял из руки Дезире бокал вина, повернул к себе той стороной, где на
ободке виднелось расплывчатое пятнышко розовой помады, и, не отрывая при
стального взгляда от лица Дезире, допил бокал до дна.
Едва девушка увидела, что его прекрасно очерченный рот обнимает то самое
место, к которому только что прикасались ее губы, как ее охватила дрожь.
Роман, от которого никогда ничего не ускользало, поставил бокал на стол, к
оторый Дезире только что вымыла, и положил обе руки на плечи девушки.
Ц Вам холодно?
Какое там! Ей казалось, что пламя охватывает ее изнутри.
Ц Нет, Ц едва слышно проговорила Дезире.
Ц Тогда, должно быть, вы боитесь.
Его ладонь скользнула вниз, и вот уже их пальцы переплелись, как тогда, во
время танца. Роман легонько прикоснулся губами к тонким пальцам Дезире,
и она почувствовала, что у нее подгибаются колени. Это несправедливо, отч
аянно думала Дезире, ни один мужчина не должен обладать над женщиной под
обной властью...
Ц Пожалуй, да, Ц призналась Дезире тем хрипловатым голосом, который зав
оевал ей бешеную популярность среди телезрителей мужского пола. Этот ше
лковистый голос завораживал Романа, гипнотизировал его, заставляя пред
ставлять то, что ему хотелось сделать с ней.
Ц Вы боитесь меня? Ц Роман повернул их сплетенные пальцы и запечатлел п
оцелуй на ее запястье, там, где тонкой ниточкой бился пульс.
Ц Нет. Ц Как ни странно, она почти не солгала. Роман продолжал смотреть н
а нее так пристально и настойчиво, что Дезире почудилось, будто он читает
все тайные мысли, клубящиеся в самой глубине ее подсознания. Ц Ну, может б
ыть, совсем немножко, Ц поправилась она.
Ц Пожалуй, это мудро... Ц Кончик его языка скользнул по запястью Дезире, и
она резко вздохнула.
Ц Да, конечно. Ц Наверное, он и есть дьявол во плоти, лихорадочно соображ
ала Дезире, чувствуя, что по телу ее словно струится жидкий огонь. Ц Но бо
льше всего я боюсь нас обоих...
Ц Нас?
Аромат, исходивший от ее кожи, кружил Роману голову, заставлял его забыть,
что только что, стоя под обжигающе горячими струями душа, он поклялся сой
ти вниз, поблагодарить девушку за беспокойство и быстренько выпроводит
ь ее из своего дома.
Ц Вас... Ц Дезире положила руку на плечо Романа, и ему показалось, что это
нежное прикосновение прожигает плотную ткань его рубашки. Ц И себя...
Не думая, что делает, Дезире прислонилась к Роману. Губы ее слегка приоткр
ылись, а в золотистых глазах сиял столь яркий свет женственности, что Ром
ан был почти не в силах противостоять этому откровенному приглашению.
Ц Нас обоих, Ц тихо повторила она.
Глядя на ее губы, Роман понял, что может овладеть ею, овладеть неистово, по
чти грубо, здесь, немедленно, прежде чем кто-либо из них успеет сообразить
, почему им не следует этого делать.
Это сумасшествие, твердил он себе. Ему необходимо сохранять благоразуми
е и держать под контролем не только свое собственное тело, но и эту чертов
ски запутанную ситуацию.
Это чистое безумие, говорила себе Дезире. Голова ее кружилась, а перед гла
зами мелькали соблазнительные видения, и в каждом из них присутствовал Р
оман.
Она представляла, как его губы прикасаются к ее шее, к ее груди, почти физи
чески чувствовала, как его зубы покусывают ее соски, ощущала, как его горя
чее дыхание обжигает ее плоть, спускаясь все ниже и ниже, до тех пор, пока...

Нет! Не понимая, что с нею такое творится, Дезире покачала головой, отчаянн
о сопротивляясь темной силе желания, что пылало в ее крови, подобно губит
ельной лихорадке.
Роман склонил голову; губы его уже почти касались ее губ. Глаза девушки за
крылись в ожидании поцелуя. Все может быть так просто... Но как же все тогда
осложнится...
Он медлил, как медлит долю секунды человек, срывающийся с края предатель
ски опасного утеса. Еще шаг Ц и оба они рухнут в бездонную пропасть. Но, мо
жет быть, это роковое падение стоит такого риска, размышлял Роман, пока бо
льшой палец его руки едва ощутимо обводил контур шелковистых розовых гу
б Дезире.
Роман снова и снова напоминал себе, что всегда отличался способностью де
ржать чувства под контролем. Прозвище, которым его наградили в окружной
прокуратуре, могло бы показаться оскорбительным любому другому челове
ку, однако Роман всегда гордился тем, что сумел заслужить его.
В последнюю секунду что-то дрогнуло в его душе, и он сумел остановиться Ц
и физически, и душевно.
Ц Это бараньи отбивные?
Ц Что?..
Дезире поморгала, как человек, выходящий из транса. Она уже предчувствов
ала наслаждение, которое Роман мог подарить ей, и в это мгновение его равн
одушный вопрос заставил ее вернуться к реальности.
Что же за человек Роман Фалконар? Как ему удается в один миг обрести такое
ледяное спокойствие? Дезире присела на краешек стола, думая, что еще немн
ого Ц и у нее не хватит сил выносить эту жестокую пытку.
Роман заметил глубокое разочарование, отразившееся в прекрасных золот
истых глазах девушки, и почувствовал, что его самого охватывает горькое
сожаление.
Ц Вы жарите бараньи отбивные?
Ц А-а... Ц Девушка уставилась на плиту так, словно видела ее впервые в жиз
ни. Ц Ну да, так было задумано.
Роман не мог припомнить, когда в последний раз он как следует ел, однако уп
оительный аромат, исходящий из духовки, и клубы пара из кипящего медного
чайника заставили его понять, что он буквально умирает с голоду.
Ц Отлично. Ц Не в силах устоять перед искушением, он провел ладонью по в
олосам девушки и ничуть не смутился, когда она отпрянула в сторону. Ц Бла
годарю вас.
Дезире пришла в ярость оттого, что он посмел таким образом играть ее чувс
твами. Нет, она ни за что не позволит себе увлечься мужчиной, которому до н
ее нет никакого дела...
Когда она говорит ему не правду, пытаясь скрыть свои внезапные переживан
ия, Ц это одно. Но проблема в том, что Дезире начала лгать и себе самой.
А правда в том, что она действительно хочет его. И, что еще того хуже, испыты
вает к нему искреннюю привязанность. Хватит с нее и одной напасти...
Ц Мне нравится готовить. Ц Она заговорила так же равнодушно, как и он. Ц
К сожалению, моя работа на телестудии спланирована так, что у меня остает
ся совсем немного свободного времени.
Роман почувствовал, что она отдаляется от него, отгораживается стеной ле
дяного отчуждения, и понял, что все складывается к лучшему.
Ц Ну, тогда всякий раз, как на вас нападет охота заняться домашними делам
и, Ц предложил он, отворачиваясь, чтобы налить себе бокал вина, Ц милости
прошу, заходите и чувствуйте себя как дома.
Ц Постараюсь не забыть о вашем приглашении! Ц Да скорее в аду похолодае
т! Ноги ее больше туг никогда не будет.
А ведь это, подумала Дезире, наблюдая, как Роман подносит бокал вина к твер
дому, по-мужски решительному рту, еще одна ложь. Девушка понимала, что сит
уация вышла из-под контроля и она не властна больше над собой всякий раз,
когда дело касается Романа Фалконара.
Каким-то чудом им удалось поддерживать во время ужина изысканную светск
ую беседу. По взаимному молчаливому согласию ни Дезире, ни Роман не упоми
нали об изнасилованиях во Французском квартале. Вместо этого они расска
зывали друг другу о своей жизни.
Выросли они в одном районе, фешенебельном и аристократическом, однако ни
когда не встречались, поскольку Роман был шестью годами старше Дезире, а
она провела почти всю свою юность в школах-интернатах Нью-Йорка, Аризоны
и Швейцарии.
Ц Как-то раз на одном из вечеров у моих родителей, Ц припомнил Роман, Ц я
познакомился с вашей бабушкой. Ц Он нахмурился, напряженно соображая, н
еужели та старая угрюмая ведьма и в самом деле приходится ближайшей родс
твенницей этой доброй, тонко чувствующей девушке. Ц Она была довольно г
розной женщиной.
Ц Да... Ц Пальцы Дезире крепче сжали вилку. Ц Именно грозной.
А также холодной, как горный ледник, и бесчувственной, как камень. Дезире б
ыло всего десять лет, когда ее родители умерли и девочку отослали к бабуш
ке по материнской линии. Не прошло и года, как Дезире поняла, почему ее мат
ь в возрасте семнадцати лет сбежала из дома и вышла замуж за Люсьена Дапр
и, рыбака из Ибервилля, ничем не напоминавшего благовоспитанных юношей,
к утонченному обществу которых с детства привыкла Кэтрин Портер.
Люсьен любил жизнь и веселье, нежно и страстно обожал свою жену и, когда сп
устя девять месяцев после их побега родилась Дезире, всем сердцем привяз
ался и к маленькой дочке. Правда, Кэтрин не могла больше иметь детей, однак
о семейство Люсьена было достаточно многочисленным, так что это не казал
ось им трагедией.
А затем Кэтрин Портер Дапри, у которой за всю ее жизнь ни разу не было даже
насморка, неожиданно заболела и, не желая тратить деньги на лечение, терп
ела боль до тех пор, пока не стало уже слишком поздно. Мать Дезире умерла о
т рака матки; похороны состоялись в Ибервилле на деньги, собранные друзь
ями и родственниками Люсьена. Оливия Портер, извещенная о смерти дочери,
на похороны не приехала.
Через две недели случилось новое несчастье. Люсьен доставил перекупщик
у отменные шкурки нутрии и уже все вращался домой, когда в тумане у его гру
зовика отказало управление. Машина провалилась в глубокое болото. Пытая
сь утешить Дезире, друзья и родные говорили ей, что папочка теперь встрет
ился с ее мамочкой на небесах.
Сестра Люсьена, Евангелина, сразу после вторых похорон взяла девочку к с
ебе.
Именно тогда и приехала Оливия Портер. Заявившись с судебным постановле
нием в руках, она провозгласила себя опекуншей своей единственной внучк
и. И тетя, и ее муж, и восемь детей отчаянно возражали, однако Оливия отказы
валась уступать.
Семейству Дапри пришлось истратить все свои сбережения и даже продать л
учшую рыбачью лодку, чтобы покрыть судебные издержки, но процесс они про
играли...
Роман увидел, как глаза Дезире потемнели от тягостных воспоминаний.
Ц Должно быть, это очень непросто, Ц сказал он, Ц когда теряешь родител
ей в столь юном возрасте. А меня вот усыновили.
Ц В самом деле? Ц Дезире припомнила, что бабушка частенько говорила об и
х семействе, осуждая миссис Фалконар за то, что та работала вне дома. Интер
есно, как же бабушка упустила случай посмаковать такую деталь их жизни?
Ц Я и не знала.
Ц Об этом мало кому известно.
Роман погладил ободок бокала. В его подсознании отчетливо всплыл тот ден
ь, когда он узнал правду о своем происхождении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19