А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К счастью, дверь оказалась незапертой и открылась от легкого толчка.
Тихо и осторожно Натали вошла в дом. Через несколько секунд глаза привыкли к темноте, и она двинулась в направлении комнаты, которая, как ей показалось, была гостиной. Но она ошиблась. Это был кабинет, так здесь чудесно, подумала Натали. Перед ней предстала необыкновенная коллекция. Настоящее сокровище! а стенах, обитых деревом, висели картины, большие и маленькие, в основном пейзажи. На подставках и столиках из красного дерева стояли бронзовые скульптуры, восточные вазы всех цветов, размеров и стилей. Большой письменный стол в стиле шератон был завален бумагами и гусиными перьями, там же стояла хрустальная чернильница, около нее лежал нож с ручкой из слоновой кости для разрезания писем, все пространство между высоким потолком и камином занимал великолепный испанский гобелен в голубых, золотистых, насыщенных алых и черных тонах. На полированном дубовом полулежали вышитые восточные коврики, а на дальней стене красовалась коллекция экзотического оружия ножи и сабли всяких размеров, некоторые с зазубринами на лезвиях, некоторые гладкие, пистолеты с рукоятками различных форм, с отделкой из слоновой кости, нефрита и тиснением. Такого Натали не видела никогда. Прямо перед ней с потолка свешивалась огромная сабля с необычным узором в виде переплетающихся лент черного цвета на клинке. Натали не удержалась и дотронулась до нее. Осторожно касаясь подушечками пальцев холодного металла, она подумала о том, что Вивьен никогда не говорила что ее родственник был весьма странным и необычным джентльменом.
Погруженная в свои мысли, Натали не услышала подозрительный звук за спиной. И вдруг свирепое рычание нарушило тишину.
От неожиданности Натали вздрогнула и порезала руку саблей. Оглянувшись, она увидела огромную немецкую овчарку, стоявшую в трех футах от нее. Кровь из пореза на руке Натали закапала на ее синий дорожный плащ.
Несколько раз глубоко вздохнув, чтобы подавить крик уже готовый вырваться из груди, Натали посмотрела на свою ладонь. Порез начинался около указательного пальца и заканчивался у запястья. Натали быстро обернула плащ вокруг руки, чтобы остановить кровотечение, и направилась к двери. Собака при этом начала громко лаять и преградила ей дорогу.
— Успокойся, чудовище, — нервно прошептала она, пытаясь обойти собаку.
Но не тут-то было. Овчарка снова зарычала и ткнулась носом под плащ в колени Натали, чтобы заставить ее снова вернуться к стене. Девушка не на шутку испугалась.
— Что ты здесь делаешь, Натали? — раздался в этот момент мужской голос.
Натали покраснела от смущения, застыла на месте и бросила пылающий взор на входную дверь.
Там стоял он, еще более красивый, чем тот образ, который навсегда сохранился в памяти Натали. На нем ничего не было, кроме обтягивающих темных брюк.
— Я разбудила вас? — спросила Натали, не зная, как ей вести себя и что говорить в таком положении. — Дверь открылась, и я… — Она совсем растерялась и почувствовала себя совершенно беспомощной. Овчарка уперлась ей носом в колени, а хозяин дома стоял и с равнодушным видом наблюдал за происходящим. Натали едва сдерживалась, чтобы не закричать.
Мужчина прислонился к дверному косяку и скрестил руки на груди, явно наслаждаясь столь занятным зрелищем
— Сэр! — взмолилась Натали, пытаясь оттолкнуть от себя голову собаки.
Хозяин овчарки лениво улыбнулся и скомандовал:
— Отойди, Колючка.
Собака мгновенно подчинилась и, сделав несколько шагов назад, села на пол, не сводя глаз с Натали.
Натали окончательно растерялась и просто стояла и смотрела на молодого человека. Ее щеки покрылись густым румянцем, но Натали не могла понять, происходит ли это из-за того, что она оказалась в столь унизительном положении, или потому, что всегда чувствовала неловкость в присутствии этого мужчины.
В конце концов она произнесла:
— Какой у вас… красивый дом.
— Спасибо.
— Вы сами украшали…
— Натали, что ты делаешь в моем доме в шесть часов утра?
Она чуть не подпрыгнула на месте, услышав его бесцеремонный тон, и посмотрела ему в глаза. Мужчина продолжал неподвижно стоять, но улыбка уже исчезла с его лица.
— Дверь оказалась открытой, — спокойно сказала девушка, словно это объясняло ее поведение, — и я подумала, что, возможно, мы могли бы поговорить.
— Ты пришла, чтобы поговорить? — Натали кивнула и любезно улыбнулась.
— Но время для светских визитов наступит лишь через несколько часов, мисс Хейслет. Что вы собираетесь делать со мной сейчас?
Натали почувствовала, как ее бросило в жар от этого, казалось бы, невинного вопроса. Она обхватила порезанную руку другой рукой и, совсем смутившись, тихо пробормотала:
— Вы не возражаете, если мы присядем?
Хозяин дома постоял еще минуту, затем вздохнул и потер глаза.
— Кофе, наверное, уже готов.
— Я не пью кофе, — поспешила отказаться Натали. Он бросил на нее быстрый взгляд и хитро улыбнулся:
— Кофе, или разговора не будет.
— Что ж, кофе — это замечательно, — послушно поправилась Натали, испугавшись, что иначе ее просто выведут на улицу.
— Колючка! — Молодой человек показал рукой в угол комнаты, и собака быстро легла там и закрыла глаза, словно только об этом и мечтала.
— Очень большая собака, — вежливо заметила Натали.
Молодой человек ухмыльнулся, продолжая откровенно разглядывать нежданную гостью.
— Кофе, сэр? — напомнила Натали.
— Думаю, мы достаточно хорошо знаем друг друга для того, чтобы ты называла меня Джонатаном, — растягивая слова, проговорил хозяин дома.
Натали не знала, что на это ответить, и почувствовала, как начинает нервничать. О чем она думала, когда зашла в его дом без сопровождающих, на рассвете? Уж лучше бы она осталась дома под пуховым одеялом, а позже отправилась в церковь, чтобы обвенчаться со скучным Джеффри Блайтом, чем оказаться в таком дурацком положении.
Заметив растерянность на лице девушки, Джонатан произнес уже более дружелюбным тоном:
— Все в порядке, Натали. Давай поговорим на кухне.
Она последовала за ним, не проронив ни слова и продолжая держать порезанную ладонь под плащом в надежде, что боль скоро стихнет и инцидент останется незамеченным. Ей не хотелось, чтобы Джонатан посчитал ее глупой девчонкой, которая вдруг решила потрогать саблю, не подумав о возможных последствиях.
Так они шли на кухню. Натали всю дорогу не могла оторвать взгляд от обнаженной спины Джонатана. Его тело было крепким, мускулистым, кожа — гладкой, ягодицы — плотными. Натали вдруг почувствовала, как ее бросило в жар. Взглянув на происходящее как бы со стороны, она осознала всю нелепость своего положения и мягко рассмеялась.
Джонатан резко остановился, повернулся, и Натали натолкнулась на него. Обхватив за талию, он привлек ее к себе. От этого прикосновения сердце сильно забилось в ее груди.
— Почему ты смеешься? — спросил Джонатан, глядя ей прямо в глаза.
— Я… — смущенно пробормотала Натали, чувствуя, что снова начинает волноваться от близости мужского крепкого тела. Она уперлась руками в грудь Джонатана. — Моя мать просто бы умерла, увидев нас сейчас.
— Она бы тоже умерла, если бы узнала, что ты сама пришла сюда, Натали, — добавил Джонатан, еще крепче прижал гостью к себе и снял капюшон с ее головы.
И прежде чем Натали успела что-либо сказать, он вытащил ее длинные волосы из-под плаща, и они упали волной ей на спину.
Натали удивленно посмотрела на Джонатана. Этот жест показался ей откровенно фамильярным. Она попыталась освободиться из объятий, и он, холодно взглянув, отпустил ее. Затем резко повернулся и пошел дальше по коридору. Но сделав несколько шагов, снова остановился и иронично посмотрел на Натали.
Вдруг выражение его лица стало серьезным, он взял Натали за запястья и повернул руки ладонями вверх.
— Когда ты сделала это? — почти прокричал он. Натали растерянно заморгала и снова попыталась вырваться, но Джонатан крепко держал ее за руки.
— Ответь мне, Натали, — приказал он.
— Простите, — извинилась Натали, заметив, что случайно испачкала Джонатана в крови. — Ваша собака испугала меня, и рука случайно скользнула…
Она запнулась на полуслове, увидев, как побледнело его лицо.
— Мне совсем не больно, — поспешила заверить Натали.
— Обо что?
— Простите?
— Обо что ты порезалась?
Натали улыбнулась, заметив его беспокойство.
— О большую саблю, которая свисала с потолка, — немного помолчав, робко проговорила она. — Простите, я дотронулась до вашей груди. Это очень смело с моей стороны, но если вы хотите, я помогу вам смыть кровь.
Джонатан постоял секунду или две, глядя Натали в глаза, затем молча разжал руки и, взяв ее за локоть, повел на кухню.
— Возможно, будет немного больно, — предупредил он, подводя гостью к раковине.
И прежде чем Натали успела сообразить, что он собирается делать, Джонатан ваял ее порезанную руку, повернул ладонью вверх и прямо из бутылки полил на рану бренди.
Натали почувствовала жгучую боль и прикусила губу, чтобы не закричать. Она попыталась вырвать руку, но Джонатан крепко держал ее и, судя по выражению его лица, был очень сердит.
— Разве это необходимо? — задыхаясь от боли, процедила сквозь зубы Натали.
— Да, это необходимо, — тихо ответил Джонатан, продолжая смотреть ей в глаза.
Это было уже слишком.
— Почему вы так смотрите на меня, сэр?
Ей показалось, что он еле сдерживает улыбку. Джонатан, не обращая внимания на заданный вопрос, дотянулся до шкафа, вытащил оттуда маленькое полотенце и обернул порезанную руку Натали.
— Почему бы тебе не присесть за стол, я сейчас приготовлю кофе. И прижимай это крепче.
Натали послушно сделала то, что ей было сказано, радуясь, что Джонатан наконец перестал на нее смотреть и занялся другим делом. Она расслабилась и стала наблюдать за его передвижениями по кухне. Сладкий аромат наполнил комнату; она была поражена — он сам сварил кофе.
— У вас нет слуг, сэр? — спросила Натали Джонатан бросил на нее быстрый взгляд.
— У меня есть дворецкий, Чарлз Лоусон. Но он уехал на неделю, чтобы ухаживать за больной матерью. Еще у меня есть повар и экономка, Герти Мэтьюз, которая всегда приходит в одиннадцать. — Повернувшись к Натали лицом, Джонатан добавил: — Я не часто бываю в городе, как вы, вероятно, знаете.
— Нет, я этого не знала, — поспешно заверила она, с восхищением глядя на Джонатана. Никогда раньше ей не приходилось видеть такого красивого мужчину и так великолепно сложенного.
— Почему ты так смотришь на меня, Натали?
Она растерянно заморгала и покраснела, а затем быстро произнесла:
— Я никогда не видела раньше полуобнаженного мужчину. Если бы на вас была какая-то одежда, то я бы так не смотрела.
— Готов поклясться, что все равно бы смотрела, — грубо ответил он и, оперевшись локтями о кухонный стол, вызывающе посмотрел на Натали.
Она никогда в жизни не чувствовала себя так неловко. Все мысли спутались в голове, она не знала, что ей следует сейчас сказать или сделать. Может, лучше просто убежать?
— Почему ты не говоришь, зачем пришла?
Натали облегченно вздохнула. Слава Богу, он сменил тему разговора.
— Да, конечно, — оживилась Натали и, выпрямив спину, добавила: — Мне нужна ваша помощь, чтобы кое-кого найти.
— В самом деле? — удивился Джонатан. — Я знаю этого человека?
— Полагаю, что да.
Он налил в чашки кофе, поставил их на серебряный поднос и затем подошел к столу, за которым сидела гостья.
— Ты когда-нибудь пила кофе, Натали? — спросил он, сел на стул рядом и протянул чашку.
Натали отрицательно покачала головой:
— Моя мать считает, что это варварский напиток. — Уголки его губ чуть приподнялись вверх.
— Это не удивляет меня.
Натали посмотрела на густую темную жидкость и содрогнулась.
— Обычно я предпочитаю шоколад по утрам. Я обожаю его и готова пить этот напиток днем и ночью.
— А к чему ты еще готова? — спросил Джонатан, поднося чашку к губам.
Ее глаза округлились, а пульс участился. Натали не следовало забывать о репутации этого человека и не стоило обращать внимание на его намеки. Ей просто нужно было умело направлять разговор в нужное русло.
Собравшись с духом, она старалась говорить как можно спокойнее:
— Я заплачу вам, если вы поможете мне установить местонахождение…
— Джонатан! — раздался в этот момент мягкий женский голос.
Натали посмотрела в направлении двери и увидела очень красивую темноволосую женщину, на которой были надеты домашние туфли без задников из голубого бархата и белая шелковая накидка в восточном стиле, подпоясанная в талии тонким шелковым пояском. Этот наряд не скрывал прелестей ее высокой гибкой фигуры.
Натали застыла на стуле, словно пораженная громом. Очевидно, женщина тоже не ожидала увидеть здесь кого-то еще; они стали откровенно рассматривать друг друга. Повисла неловкая пауза.
Вдруг Джонатан застонал, и они обе посмотрели на него.
Он закрыл глаза, сжал пальцами переносицу и сполз вниз по стулу.
— Мисс Натали Хейслет, мисс Марисса Дженкинс, — представил он женщин друг другу.
Натали подумала, что приставка «мисс» несколько неуместна для этой женщины, но… неожиданная догадка пронзила ее. Стоявшая перед ней красавица — любовница Джонатана. Натали была леди, воспитанная в соответствии со всеми правилами светской морали и этикета, но, разумеется, она знала, что некоторые джентльмены пользуются услугами подобных женщин. Поэтому ей не стоит этому удивляться. И она не будет удивляться. Зато хозяин дома, судя по всему, пришел в сильное замешательство. Посмотрев на него, Натали едва удержалась от смеха. Что ж, ей нужно воспользоваться этим моментом.
Она быстро сняла свой плащ, оставшись в муслиновом платье персикового цвета с глубоким вырезом, который давал возможность полюбоваться ее красивой грудью. Когда Натали собиралась в дом к Джонатану, она не хотела снимать здесь верхнюю одежду, но создавшееся положение заставило ее поступить иначе. Теперь она даже порадовалась, что надела такой вызывающий наряд.
Не без некоторого кокетства Натали изящным движением поправила свои распущенные волосы, перекинув их на грудь.
— Вы, должно быть, любовница Джонатана? — огорошила она присутствующих своим вопросом.
При этих словах Джонатан дернулся и, округлив глаза, удивленно посмотрел на Натали. Слышать такое от незамужней леди ее положения! Это уж слишком.
Зато Марисса не растерялась.
— Я была его любовницей, мисс Хейслет, до последней ночи, пока он не сказал мне, что больше не нуждается в моих услугах, — проговорила она равнодушным тоном и красивой походкой прошла к противоположному концу стола. — Вы уже попробовали кофе? — спросила она, садясь. — Он гораздо вкуснее со сливками и сахаром.
— Полагаю, мне стоит попробовать его именно так, спасибо, — вежливо ответила Натали и протянула руку за чашкой кофе, стоявшей на подносе. Она налила сливки из маленького кувшинчика, а затем положила в кофе ложку сахара. — А почему он больше не нуждается в ваших услугах, Марисса? — спросила она, придав лицу невинное выражение.
Женщина вздохнула:
— Полагаю, Джонатан собрался найти себе кого-нибудь более постоянного, чтобы согревать его постель.
— Бедняжка не может позволить себе одеяла? — с издевкой спросила Натали.
Марисса оперлась локтем о стол и положила подбородок на свою ладонь.
— Я уверена, что он думает о чем-то более живом и возбуждающем, чем одеяло.
— Возможно, ему стоит попробовать спать со своей огромной теплой собакой…
— Никогда не слышал более глупого разговора, — раздраженным тоном вставил Джонатан, поднося чашку к губам и стараясь не глядеть в сторону дам.
Марисса и Натали посмотрели на него так, словно только что заметили присутствие в комнате еще кого-то.
— Может быть, она? — как бы размышляя вслух, спросила Марисса.
Натали стала решительно защищаться:
— Уверяю вас, мисс Дженкинс, я не собираюсь греть чью-либо кровать, кроме своей собственной.
— Разумеется, нет, — медленно проговорила женщина, с интересом разглядывая Натали. Повисла неловкая пауза, затем Марисса решительно поднялась со своего места и сказала: — Что ж, сейчас мне нужно одеться и вернуться домой. Но если вы передумаете, мисс Хейслет, то знайте — он предпочитает левую сторону.
— Левую сторону? — удивилась Натали.
— Кровати.
— О, я абсолютно уверена, это меня не касается, Марисса. Но вы позволите мне сказать, что этот мужчина обладает хорошим вкусом и знает толк в красоте…
— Не могу поверить, что это происходит на моей кухне, — снова вмешался в разговор Джонатан, с явным удивлением наблюдавший за этой сценой. Он поднес чашку к губам и выпил оставшийся кофе двумя большими глотками.
Обе дамы смотрели на Джонатана невинными глазами, потом Марисса подошла к нему и поцеловала в щеку.
— До свидания, дорогой, — с чувством произнесла она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34