А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Куски коры и веток взлетели в воздух, едкий дым забился в легкие.
Вдруг Роберт словно перенесся в прошлое, на поле Ватерлоо. Тошнотворный запах смерти душил его, рот наполнялся металлическим привкусом страха. Вокруг него умирали люди, а он ничем не мог им помочь, не мог остановить кровавую бойню.
Только сейчас это была Лайза.
Ее крик разнесся в воздухе. Все как будто накрыло шелковой сетью, протянутой во времени и замедляющей движения. Ясно, словно был рядом с ней, он видел ее падение, ее юбки, обвившиеся вокруг ног. Она летела головой вперед, размахивая руками, с искаженным от ужаса лицом.
Роберт закрыл глаза. Стиснув зубы, он представил себе, как ловит ее, прижимает к себе невредимую и такую невероятно живую. Вдруг он обнаружил, что больше не сидит в кресле, а стоит, прямой и высокий, обнимая ее.
Он долго стоял, затаив дыхание, обвив ее руками и спрятав лицо в ее волосах.
Потом медленно поднял голову и посмотрел Лайзе в глаза.
— Ты... ты встал, — сказала она хриплым дрожащим голосом. — А я... — Она судорожно всхлипнула и зарылась лицом ему в шею.
Роберт сжал ее крепче, боясь очнуться от своего сна. Сна, в котором он держит ее, живую и теплую, в своих объятиях. Если он откроет глаза, он узнает правду: увидит на земле ее искалеченное тело.
Через некоторое время Лайза взяла себя в руки и нервно засмеялась. Она высвободилась и посмотрела вниз. Ее голубые глаза сияли.
— Роберт, это чудо.
Только тогда он осознал, что все происходит наяву и что он в самом деле стоит. Медленно, боясь шевельнуться, он посмотрел на свои ноги. Было удивительно видеть их прочно стоящими на земле.
Роберт сглотнул. Он остро ощущал каждую деталь: чувство твердой земли под ботинками, звук своего хриплого дыхания, сладкий аромат Лайзы на своем воротнике.
Радость пронзила его, он засмеялся и снова обнял Лайзу. От этого движения его не очень крепкие колени подогнулись, и молодым людям пришлось вернуться к скамейке, куда он, с Лайзой на коленях, сел настолько резко, что приглушенно выругался.
Она покраснела и вывернулась, усевшись рядом с ним.
— Не могу поверить!
— Я тоже. Но я обязан этим твоему упрямству. — Он засмеялся и согнул ноги, одну задругой.
Следующий раскат грома заставил его осторожно встать. Несмотря на слабость и дрожь в коленях, он стоял прямо.
— Нам надо вернуться в дом.
Лайза провела рукой по глазам и поднялась.
— Конечно.
Роберт обхватил ее за плечи и угрюмо сказал:
— Только чтобы удержать равновесие.
Она кивнула и не отстранилась, а он заметил, что у нее действительно прекрасный рост: макушкой она доставала ему до бровей. Они сделали не больше двух шагов, когда Роберт остановился. Его кресло лежало опрокинутое посреди кучи сухих листьев и сломанных веток. Глиняные шарики раскатились по дорожке и среди кустов ежевики спящего сада.
Он убрал руку с плеча Лайзы и взял кресло. С неожиданной силой он подошел к каменному ограждению и поднял опостылевший стул в воздух. Тот перевернулся в белесом свете приближающегося шторма, колеса бешено завертелись. Затем кресло исчезло из виду, был слышен только слабеющий стук металла и дерева, когда оно ударялось о скалы, падая в океан.
Лайза обхватила его рукой за талию, приняв на себя часть его веса.
— Идем в дом.
Он кивнул, и они направились к Роузмонту. Внезапно он наступил на один из глиняных шариков, и глаза его заблестели. Насупив брови, он наклонился и подобрал его.
— Лайза, помоги мне собрать остальные.
— Но зачем...
— Поскорее, пока не начался ливень.
Лайза нахмурилась, но помогла ему собрать все шарики, какие смогла найти. Ветер крепчал с каждой минутой, гром рокотал все ближе и ближе. Они нашли последний шарик как раз вовремя, чтобы успеть прибежать на крыльцо до начала грозы.
Из окна маленькой гостиной Арабелла видела, как Роберт и Лайза бегут к дому.
— Люсьен!
— Я вижу, — тихо сказал Люсьен. Он стоял у нее за спиной, обняв ее за талию и прижавшись щекой к ее волосам, сердце его было полно радости.
Арабелла повернулась к нему лицом и ухватилась за его сюртук. Люсьен погладил ее по волосам:
— Bella mia, не плачь.
— Я не плачу. — Она засопела и начала искать носовой платок.
Он смотрел, как она вытирает глаза. Видеть, как Роберт ходит, было ее заветным желанием, и в эту минуту Люсьен был рядом, видел это вместе с ней. Отныне он всегда будет рядом, деля с ней ее радости и помогая в трудное время. Если она ему позволит.
У него перехватило дыхание, когда он посмотрел на нее. Роскошные пряди каштановых волос выбились из-под ленты и теперь вились вокруг лица. Глаза ее светились, губы дрожали от волнения. Люсьен сунул руки в карманы и заставил себя отвернуться от прелестного зрелища. Они были одни, она отдохнула после постигших ее суровых испытаний. Теперь пора.
Он глубоко вдохнул.
— Белла, нам надо по...
Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась тетя Эмма, платье на ней явно было надето впопыхах.
— Арабелла! Я не знаю, что... — Она остановилась, увидев Люсьена, замерла в нерешительности, ломая руки, широко раскрыв глаза. — О! Я не думала, что вы здесь. А я... О Боже!
— Эмма, Люсьен теперь член нашей семьи. — В голосе Арабеллы звучало доверие. Сердце Люсьена упало. Как он ей скажет, что этого доверия он заслуживает меньше всего?
Приободренная Эмма затарахтела:
— О, Арабелла, я думаю, произошло нечто ужасное. Джейн... сэр Лоутон... я должна была тебе сказать, но Джейн не велела, и я не стала, хотя знала, что должна, и я... — Она замолчала, закрыла лицо руками и громко зарыдала. — А т-теперь слишком п-поздно!
Арабелла побледнела:
— Карточный долг.
Эмма подняла голову, глаза ее были мокрыми от слез.
— Откуда ты об этом знаешь?
— Я подслушала, когда вы с Джейн об этом разговаривали. И я... — Арабелла замолчала и взглянула на Люсьена, щеки ее вспыхнули. Но потом она решительно сказала: — Теперьу меня есть деньги.
Вот для чего были нужны десять тысяч фунтов. Люсьен подозревал что-нибудь подобное.
— Если бы Джейн знала, она бы не... — Эмма прижала носовой платок ко рту.
— Когда она ушла? — спросила Арабелла.
— Вчера вечером, когда вы уснули. Она сказала, что это только на одну ночь и что это выгодное предложение. — Эмма уставилась своими голубыми глазами на Люсьена: — Неужели в Лондоне они запрашивают так дорого? Люсьену удалось сказать искренне:
— Вообще-то нет.
— Ну вот! По крайней мере ее не обжулили. Арабелла возмущенно воскликнула:
— Эмма, нет такой суммы, которая компенсировала бы честь женщины. Кроме того, я не верю, что сэр Лоутон сделал бы такое предложение. Это непорядочно.
Люсьен верил; он видел, какими глазами барон смотрел на Джейн, как будто хотел одновременно задушить и поцеловать ее. Поскольку Люсьену это чувство было хорошо знакомо, он мог только с пониманием отнестись к тому, что обстоятельства вынудили барона к таким крайним мерам. Не успел он высказать свое мнение, как в холле послышался шум и в комнату вошла Джейн. Она выглядела немного смущенной, но была цела и невредима.
Эмма подбежала к сестре, обхватила ее за шею и разразилась слезами.
— Господи! — воскликнула Джейн. — Что с тобой случилось?
— Со мной? Как ты? У тебя все... хорошо? Сэр Лоутон...
— Нет необходимости обсуждать это здесь, — поспешно сказала Джейн, бросая взгляд на Арабеллу и Люсьена. — Я чувствую себя прекрасно.
Сэр Лоутон вошел следом за Джейн.
— И смелая, как дьявол.
Эмма с оглушительным визгом закрыла собой Джейн и уставилась на сэра Лоутона:
— Вы бессовестный человек! Чего вы хотите? Вы еще недостаточно от нее получили?
Его глаза заблестели.
— Нет еще. Она еще раз придет ко мне. Эмма задохнулась от возмущения:
— Не верю своим ушам! Он недоволен тем, что один раз лишил мою сестру добродетели и у него хватает наглости снова требовать этого! Мы лучше заплатим вам деньги!
Сэр Лоутон нахмурился:
— Ради Бога, не надо. У меня и без того полно монет. Вообще-то, — он оглядел комнату, губы его дрогнули в усмешке, когда он увидел Люсьена, — я решил, что мне нужна расточительная жена, которая как можно скорее промотает мое состояние.
Эмма ошарашенно заморгала:
— Жена?
Барон кивнул, потом повернулся к Джейн и посмотрел на нее из-под мохнатых бровей:
— И я, кажется, нашел такую.
К удивлению Люсьена, на худом лице Джейн появилось что-то наподобие самодовольной улыбки.
— Вы хотите жениться на Джейн? — спросила Эмма.
— А почему бы нет? Симпатичная женщина, весьма пикантная и не будет изводить меня слезами, которых я не выношу.
Джейн фыркнула:
— Я бы преподнесла эту новость по-другому.
— Но получилось неплохо, не правда ли? — сказал он, и его голубые глаза весело сверкнули.
Эмма сцепила руки и улыбнулась сквозь слезы:
— Это так романтично!
— Согласен с вами, — сказал Люсьен, подходя к Эмме и беря ее за руку. Он осторожно повел ее к двери.
— Может быть, вам пойти в библиотеку и выпить за хорошую новость? По-моему, как раз сегодня утром Гастингс наполнил графинчик коньяком.
Эмма просияла:
— О, это то, что надо! Идемте, сэр Лоутон, Джейн. Я принесу, стаканы. Нам надо спланировать еще одну свадьбу! — Чудесным образом вернувшаяся в хорошее расположение духа, Эмма выскочила из комнаты.
Сэр Лоутон встретился взглядом с Люсьеном, и они поняли друг друга.
— Все правильно, Уэксфорд, — сказал барон. — Поговорим позже. — Он сделал движение, чтобы взять Джейн под руку, но та повернулась к Арабелле и быстро обняла ее. Люсьен видел, как Джейн что-то шепнула на ухо племяннице, которая хохотнула и крепко сжала тетку в объятиях.
Сэр Лоутон кашлянул.
— Идем, дорогая. Здесь больше нечего делать. — Он осторожно потянул невесту к себе, и они вышли.
Люсьен подошел к двери и притворил ее. Его тетя никогда не плакала. Теперь он вспомнил, что она никогда и не смеялась. Он начинал понимать, почему Лайза была так несчастна, живя с тетей Лавинией.
Арабелла улыбнулась ему с другого конца комнаты, посмотрев на него ясным решительным взглядом:
— Перед тем как они вошли, ты что-то говорил. Что ты хотел сказать?
Люсьен запустил пальцы в волосы.
— Белла, есть вещи, о которых нам с тобой надо поговорить. Я не хочу, чтобы между нами были секреты.
— Да, — медленно согласилась она, и блеск в ее глазах немного погас. — Думаю, ты прав. Нам есть что сказать друг другу.
В коридоре поднялась суматоха, послышались голоса Роберта и Лайзы, к ним присоединились Эмма и Джейн. Люсьен чертыхнулся, когда дверь вновь распахнулась и вошел Роберт, ведя за собой Лайзу.
— Арабелла, посмотри! — Роберт протянул руку. В ладони у него лежала горсть глиняных шариков.
— Роберт, твои ноги... — Казалось, она не могла отвести глаз от стоящего на ногах брата.
— О Боже, ты не знала! Я разволновался и забыл... — Он оборвал себя, когда она прижала руку ко рту, потом грубо сказал: — Хватит надо мной кудахтать. Это было только делом времени. Ты сама мне без конца это повторяла.
— Только ты мне не верил. Роберт засмеялся:
— Ну, теперь злорадствуй на здоровье. — Он выбрал один из глиняных шариков и протянул его Арабелле. Когда он снова заговорил, голос его дрожал от возбуждения. — Смотри.
Арабелла неуверенно улыбнулась.
— Разбей его, — сказал Роберт.
Она сдавила шарик. С громким щелчком шарик раскололся, между кусочками глины что-то засверкало.
— Роберт, — выдохнула она. — Неужели сокровища?
Он засмеялся:
— Мы богаты! Я нашел это в старом дубе в саду.
— Ты? — подала голос стоявшая у двери Лайза. — Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что «ты» нашел его?
— Хорошо, мы, — приветливо сказал он, послав ей жаркий взгляд, который заставил Люсьена нахмуриться.
Однако он тут же отвлекся, когда Арабелла повернулась к нему, вытянув ладонь:
— Взгляни, он ценный или нет? Люсьен взял сапфир и поднес к свету.
— Качество поразительное. Сколько их?
— Не знаю, — сказала Лайза. — Я не успела рассмотреть, до того как мол...
— Мы пойдем посмотрим, — сказал Роберт, посылая Лайзе предостерегающий взгляд. — Только на этот раз я сделаю это сам.
Лайза раскрыла было рот, чтобы возразить, но Роберт схватил ее за руку и потащил к двери. Там он остановился и улыбнулся Арабелле:
— Извини, что уходим, но тетя Эмма ждет нас в библиотеке.
С этими словами он вышел. За ним, упираясь, шла Лайза.
Как только они покинули комнату, Арабелла подбежала к двери, взяла позолоченный стул и втиснула его под ручку.
— Ну вот, — удовлетворенно сказала она. — Это должно будет их придержать.
Люсьен улыбнулся.
Арабелла подошла к дивану и села.
— Теперь иди и расскажи мне, что ты хотел сказать. Люсьен поставил стул напротив, чтобы видеть ее лицо.
Он лихорадочно думал, с чего начать.
— Наверное, ты собираешься мне рассказать, что было после смерти твоего отца.
— Да. — Ему показалось, что начать лучше всего действительно с того момента. — Когда я узнал об истинном состоянии финансовых дел отца, тетя Лавиния предложила мне жениться на Сабрине.
Арабелла кивнула, лицо ее омрачилось, и Люсьен тихо продолжал:
— Белла, я отказался. Я эгоистичный человек и предпочел бы быть с тобой в бедности, чем жить без тебя. — Горькая улыбка тронула его губы. — Но один человек убедил меня в ошибочности моих намерений.
Она нахмурила брови, но только на мгновение. Когда она встретилась с ним взглядом, в ее карих глазах мелькнула боль.
— Мой отец. Люсьен кивнул.
— Тетя написала ему правду о наших денежных делах и о том, что я решительно настроен жениться на тебе. Он еще не промотал твое наследство, и мысль о том, что его дочь будет отдана человеку, стоящему на грани разорения, была для него невыносима. Белла, мне следовало сопротивляться, но он так обрисовал мне ужас нашего положения... Достаточно сказать, что к тому времени, как он ушел, я знал, что не могу обречь тебя на бедность, которая ожидала меня.
Арабелла горько подумала, что в этом была своя ирония. Вместо того чтобы видеть, как его дочь бросает вызов бедности вместе с человеком, которого любит, ее отец обрек ее бороться с бедностью в одиночестве. Она спрашивала себя, думал ли он о том, что лишил свою дочь счастья, когда по прошествии нескольких лет начал терять свое состояние.
— И ты женился на Сабрине.
— Когда я отказался от надежды быть с тобой, мне стало безразлично. Сабрина казалась логичным выбором. Она была богата и хотела замуж.
— Люсьен, ты не обязан мне рассказывать...
— Я хочу, чтобы ты знала. Чтобы между нами не было недоговоренности. — Люсьен беспокойно поерзал на стуле. — Женившись на Сабрине, я сначала собирался использовать ее состояние для того, чтобы возместить ущерб, нанесенный неумелыми действиями отца. Но после свадьбы я не смог этого сделать. Сабрина была слишком поглощена своими развлечениями, чтобы интересоваться чем-то еще. Мои дела ее не волновали.
Арабелла надеялась, что он не ожидает от нее такого же отношения. Она имела твердое намерение быть партнером во всех его начинаниях.
— Это же ненормально.
— У Сабрины мало что было нормально, — сказал он с невеселой улыбкой. — Ее настроение очень резко менялось, и я был рад, что она не проявляет интереса к моим делам. Я взял те небольшие деньги, какие смог получить со своего имения, и начал их вкладывать. Это было трудно, и мне приходилось тратить на это много времени. Долгие часы вне дома, вдали от Сабрины. Я часто уезжал и не замечал, что ее вспыльчивость становилась все сильнее... — Он замолчал, лицо его омрачилось. — Однажды я приехал домой и увидел, как она, рассвирепев, с хлыстом набросилась на одну из служанок. Если бы меня там не было, она убила бы девушку.
— Боже правый!
— Я сразу оставил все дела, увез Сабрину в деревню и поместил ее под наблюдение врача. Она возненавидела меня за это. Она вышагивала по комнате и отказывалась от еды. Она была похожа на дикого зверя, посаженного в клетку. И обвиняла меня в том, что я лишил ее свободы.
— Люсьен, ты ей помогал.
— Она это понимала по-своему. Через несколько недель она стала спокойнее, покладистее. Я подумал, что ей стало лучше. — Он вздохнул и откинул голову. — В конце концов меня вызвали по делам в Лондон. Когда я сказал Сабрине, что мне надо уезжать, она стала умолять меня остаться с ней. Но я уже несколько недель сидел в деревне, и мои дела... — Он провел ладонью по глазам.
— Ты уехал? Люсьен закрыл глаза.
— Не прошло и часа после моего отъезда, как она выскользнула из дома и оседлала норовистую лошадь. Та понесла через ручей и сбросила Сабрину. — Он медленно вдохнул. — Падая, она сломала шею.
— Люсьен, ты не можешь винить себя в ее гибели. Она была больна, она не соображала, что делает...
— Именно поэтому мне следовало остаться, — сказал он хрипло. — Я виноват в ее смерти.
— Фу-ты ну-ты! Надо же сказать такую глупость. Ты можешь отвечать только за свои собственные действия. — Она задумчиво на него посмотрела. — Кроме того, откуда ты знаешь, что было бы по-другому, если бы ты остался?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34