А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В груди у Люсьена что-то шевельнулось, и он отодвинул локон со лба спящей. Как бы там ни было, она принадлежит ему. Он должен ее удержать и защитить. Если понадобится, то ценой собственной жизни.
Сердце его сжалось. На этот раз он ее не упустит.
Долго-долго он лежал, держа Арабеллу в объятиях, глядя на нее застывшим взглядом.
Что в ней так трогало его сердце? Он натянул одеяло, накрыл им ее плечо и подоткнул вокруг нее, как будто она была ребенком. Но в Арабелле не было ничего детского. Она взяла на себя заботу о брате и тетках без малейшего колебания и жалости к себе. Она была сильной и смелой, одной из самых независимых женщин, которых он знал.
Хотя он очень ценил в ней эти качества, он не мог не замечать и их обратную сторону. Его Белла была слишком вспыльчива и слишком упряма, точь-в-точь как ее брат.
Люсьен прижался щекой к ее волосам, непослушным, шелковистым кудрям, щекочущим его подбородок. Из всей семьи только Арабелла унаследовала от капитана мятежный дух: она расцветала, зарабатывая на жизнь способом, приносящим массу волнений, которые выдержал бы не каждый мужчина.
Как будто зная, о чем он думает, она пробормотала что-то нечленораздельное и повернулась, уткнувшись ему в плечо, положив одну руку ему на грудь. Люсьен крепче притянул ее к себе, сердце его сжалось.
Прежде чем он сможет посвятить себя Арабелле, он должен отпустить свое прошлое. Как-то получилось, что из-за трагедии с Сабриной он не позволял себе жить. Ему надо было двигаться вперед и встретиться лицом к лицу со своим будущим, будущим, в котором была его Белла.
Эта мысль задержалась на некоторое время, пока наконец он не уснул, слишком уставший, чтобы бодрствовать дольше.
Глава 22
Внезапный стук пробудил Арабеллу от глубокого, томного сна. Судя по темноте, было еще рано, слишком рано, чтобы вставать. Зевая, она потянулась и вздрогнула, когда холодным воздухом обдало ее обнаженную кожу.
Она открыла глаза, воспоминания ночи прогнали остатки сна. Она попыталась сесть, но теплая мускулистая нога прижала ее к кровати. Люсьен. Она повернула голову и стала пристально на него смотреть. Его густые черные волосы спадали на лоб и смягчали черты лица. При виде такой мужской красоты рядом с собой Арабелла вздохнула. Прошлой ночью, по крайней мере на какой-то миг, он принадлежал ей. Эта мысль ее согрела.
Снова раздался резкий стук. Испуганная Арабелла повернулась к тяжелой дубовой двери и сквозь виноградную лозу, увивавшую окно, увидела любимый синий капор тети Джейн. У нее перехватило дыхание, и она нырнула под одеяло, высунув оттуда руку, чтобы найти на полу свою разбросанную одежду.
Ленивый голос медленно прошептал ей на ухо:
— Резвая девица, ты разбудила меня, зарывшись под одеяло. — Люсьен взял ее руку и прижал к своему естеству, такому теплому и мягкому со сна. — Ты, случайно, не это сокровище так активно ищешь?
Она отдернула руку.
— Прекрати! Кто-то стоит за дверью.
— Пусть себе развлекаются. — Его руки начали блуждать по ее бедрам, груди и сразу возбудили ее. — У меня есть планы относительно вас, миледи. И в них, кроме нас двоих, никому нет места.
— Тетя Джейн стоит за дверью!
Это его остановило. Он поднял голову. Снаружи доносились неясные голоса, как будто кто-то совещался.
— Как они нас нашли? — в отчаянии спросила Арабелла. Она знала, что произойдет, и не собиралась сидеть безучастно, пока ее тетушки будут стыдить Люсьена, заставляя его на ней жениться. Она едва справилась с желанием заползти под кровать и там спрятаться.
Люсьена, казалось, опасность не волновала. Он с улыбкой смотрел на губы Арабеллы.
— Может быть, если мы не будем обращать на них внимание, они уйдут?
Или взломают дверь и ворвутся, чтобы увидеть свою племянницу голую, в постели с герцогом. Тетя Джейн подумает, что она умерла и вознеслась на небо. От этой мысли Арабелла пришла в ужас и резко села, свесив ноги с кровати.
Мускулистая рука Люсьена обхватила ее талию. Плавным, легким движением он снова положил ее рядом с собой и подоткнул одеяло.
— Лежи, — шепотом скомандовал он ей на ухо. — Слишком холодно, чтобы вставать.
— Что, если они войдут?
— Тогда ты должна будешь им сказать.
— Что сказать?! — воскликнула она, задетая тем, что он собирается всю тяжесть покаяния возложить на ее плечи.
— Что на этой кровати больше ни для кого нет места. В самом деле, — он провел носом по ее шее, — здесь места достаточно только для нас двоих.
— Люсьен, я никогда не скажу такую непристойность!
— Придется, — прошептал он ей в волосы. — Я буду слишком занят, прикасаясь к тебе, целуя тебя. — Он прижался к ней, и твердость его плоти сказала ей, что он готов снова заняться с ней любовью.
— Прекратишь ты наконец? — Она оттолкнула его руку, иначе невозможно было даже думать. — Люсьен, тетя Джейн заглядывала в окно. Она, должно быть, уже знает. Я скажу им... — Она печально замолчала.
Он на миг перестал перебирать ее волосы и повернулся к ней лицом. В его взгляде сверкала решимость.
— Что ты им скажешь, Арабелла?
— Что мы с тобой не... что мы просто спали здесь, потому что началась буря и... и больше ничего.
Он долго пристально смотрел на нее.
— Нет.
От досады она заскрипела зубами. Сейчас ее тетушки, наверное, решают, какого цвета будет ее подвенечное платье. Ее охватила паника.
— Нам надо одеться!
Она попыталась выпростать ноги из одеяла, но Люсьен крепко удерживал ее, его дыхание теплом обдавало ей шею.
— Слишком поздно, дорогая.
— Но они в любую минуту могут открыть дверь и застать нас.
Он уткнулся носом ей в шею.
— Гм, от тебя пахнет корицей.
— Это от пудинга Мэри, бестолочь! Неужели ты не понимаешь...
Он прервал ее требовательным поцелуем, руки его в это время скользнули по ее груди, животу. Еще не осознав, что он собирается делать, Арабелла уже выпустила свою страсть на свободу: ее тело выгнулось навстречу Люсьену.
Люсьен опустил руку вниз, и его пальцы начали неспешное путешествие по изгибу ее колена, внутренней стороне бедра и остановились в нескольких дюймах от тугих черных завитков. Отсюда была всего секунда до душераздирающего удовольствия. И когда он прикоснулся к ним, легко погладив своими длинными пальцами, он привел ее в состояние такого сильного возбуждения, что она забыла и о шепоте за дверью, и о том, что они находятся в доме среди леса. Она забыла обо всем, кроме того, что лежит голая в его объятиях.
Вдруг дверь распахнулась и в предрассветных сумерках возник силуэт тети Джейн с фонарем в руке. Неожиданно яркий свет вернул Арабеллу к действительности.
— Смотри, — прошептал Люсьен на ухо Арабелле, — вот шествует Справедливость, держа над головой фонарь Истины.
Она крепко толкнула его локтем.
— О мой... — залепетала тетя Джейн. — Я... я никогда не думала... Я не понимала... мы об этом не догова...
За спиной у тети Джейн стояла тетя Эмма, глаза ее были широко раскрыты, рот напоминал совершенную букву «О».
В дом быстрым шагом вошел викарий Хейтон с красным от холода носом.
— Ну, вот мы и прибыли, достопочтенные дамы. Я привязал коляску. Уверен, что вы нашли наших пропавших... —
Возглас возмущения, исторгнутый викарием, наверное, был слышен в соседнем графстве.
Арабелла упала на самодельную подушку и натянула одеяло себе на голову. «Господи, пожалуйста, я никогда больше ни о чем не попрошу. Сделай так, чтобы они все ушли».
Повисла неестественная тишина. Потом Люсьен сказал:
— Гм... извините меня, леди Мелвин. — Не дожидаясь ответа, он залез под одеяло и прошептал Арабелле на ухо: — Мне не хочется тебя беспокоить, дорогая, к тому же я знаю, что ты устала от наших упражнений, но нам придется встать.
— Вставай, — прошипела она, поворачиваясь к нему лицом. Свет фонаря проник сквозь одеяло, окрашивая все в мягкие желтые тона. — Я тебя не держу.
Его глаза вспыхнули странным огнем.
— Нет?
— Нет. Делай что хочешь, я остаюсь здесь.
— Как долго?
— Если понадобится, то навсегда.
— Ты умрешь от голода.
— Ну и пусть, — крикнула она.
Тетя Эмма громко кашлянула, но тетя Джейн была не так осторожна. Она во весь голос сказала:
— Викарий Хейтон, как быстро вы сможете их обвенчать? Пока викарий бормотал в ответ что-то бессвязное, Арабелла повернулась к Люсьену:
— Здесь довольно темно. Может быть, они меня как следует не рассмотрели?
Он удивленно поднял брови, а она продолжала:
— Ты мог бы им сказать, что оставил меня у Марчей, а женщина под одеялом не я, а кто-то еще. Они поверят, потому что ты не ангел, и...
— Нет. — Люсьен обхватил ладонями ее лицо и провел большим пальцем по ее полной нижней губе. — Арабелла, ты не можешь ожидать, что я скажу твоим тетушкам, что встретил в лесу женщину и соблазнил ее.
— Почему нет? — спросила она. Ее пальцы вцепились ему в запястье и оттолкнули его руку.
— Извините! — Голос тети Джейн раздался прямо у них над головами, как будто она склонилась над кроватью. — Мы с викарием Хейтоном хотели бы поговорить с вами обоими. Не могли бы вы вылезти из-под одеяла?
Арабелла стиснула зубы, все ее тело словно одеревенело. Она посмотрела на Люсьена, и он увидел, что на глаза ей навернулись слезы.
— Я не могу, — прерывающимся голосом прошептала она. — Не сейчас. Не так.
Он убрал с ее лба завиток.
— Нет?
Она покачала головой, по щеке покатилась слеза.
Люсьен стер ее поцелуем, тень тревоги на миг омрачила его лицо. Но все складывалось так удачно, и чем скорее она это поймет, тем лучше.
— Хочешь, чтобы я поговорил с твоими тетушками? Арабелла с несчастным видом кивнула, побежала вторая слеза.
— Очень хорошо. — Он быстро поцеловал ее в щеку и поднял одеяло так, чтобы была видна только его голова.
— А, леди Мелвин. Нам с Арабеллой нужно немного времени, чтобы успокоиться.
— Успокоиться? — Глаза тети Джейн сузились, рука потянулась к одеялу. — А что случилось?
— Ничего. — Люсьен обнял замерзшую Арабеллу и притянул к себе поближе. Она прижалась к нему и спрятала лицо у него на груди. — Мы немного... э-э... ошеломлены таким количеством гостей.
Тетя Джейн смотрела на него ястребиным взглядом. То, что она прочла по его лицу, должно быть, успокоило ее, потому что напряжение в ее облике спало и она коротко кивнула:
— Полагаю, вы должны одеться, прежде чем говорить с викарием.
Арабелла что-то протестующе пробормотала в грудь Люсьену, и прикосновение ее теплого дыхания к обнаженной коже заставило его сердце быстрее биться. Он прокашлялся.
— Да, нам понадобится больше времени. Нам нужно будет время, чтобы подготовиться к разговору с викарием.
Тетя Эмма потянула тетю Джейн за кружевной рукав:
— Джейн, ради всего святого, оставь их в покое, чтобы они могли одеться.
— Но мы не можем оставить их здесь! Священник поджал губы.
— Леди Мелвин права. Мы не должны оставлять их одних в таком положении. Это крайне непристойно.
Тетя Эмма неизящно фыркнула:
— Почему? Прелюбодействовать больше, чем они это уже сделали, они не смогут.
Люсьен едва сдержал смех, чем вызвал осуждающий взгляд священника.
Тучный викарий издал возмущенный вздох и направился к двери, резко бросив через плечо:
— Мы с вашей светлостью встретимся через час в Роузмонте, если вам угодно.
— Да, сэр, — кротко ответил Люсьен.
— Прекратите! — крикнула Джейн. — Мы привели Сатану, привяжем его снаружи. — До того как выйти, она уставилась на одеяло, под которым пряталась Арабелла, затем протяжно вздохнула и зашагала к выходу. Тетя Эмма последовала за ней, виновато улыбнувшись Люсьену и заботливо притворив за собой дверь.
Люсьен вздохнул, потом поднял одеяло у себя над головой и присоединился к Арабелле в ее самодельной палатке.
Арабелла взглянула на него, волосы нимбом вились у нее вокруг лица, нос покраснел.
— Что будем делать?
— Мне кажется, дорогая, что нам с тобой надо пожениться.
— Нет.
Страстность ее отказа заставила его поморщиться, хотя он и ожидал этого.
— Почему?
Она отвернулась, закрыла лицо руками и ответила приглушенным голосом:
— Ты не хочешь на мне жениться, а у меня нет желания выходить за тебя замуж.
— Я об этом ничего не знаю. — Взгляд Люсьена заскользил по прелестным изгибам ее спины к округлостям ягодиц. — Может быть, твоя тетя права. Это не совсем то, что мы планировали, но есть много доводов в пользу того, чтобы мы поженились.
— Назови хоть один, — бросила она через плечо.
— Ну, во-первых, ты обесчещена. Тебе необходимо выйти замуж.
— Нет, — сказала она настолько уверенно, что он взял ее за запястье и повернул к себе лицом.
— Почему нет? — спросил он.
— Потому что я была обесчещена, когда мне было шестнадцать. Нельзя быть обесчещенной дважды.
— Я хотел бы попробовать, — прошептал он, целуя ее в розовое ухо.
Она шлепнула его:
— Прекрати. Это серьезно.
— Да, мэм, — кротко произнес он и усмехнулся, когда она взглянула на него. — Есть и другие доводы в пользу брачного союза. Например, подумай, как тяжело придется твоим тетушкам, если викарий кому-нибудь скажет о том, что здесь видел.
Это произвело желаемый эффект, потому что Арабелла покраснела, но потом овладела собой.
— Моих тетушек больше всего расстроит то, что я упустила шанс стать герцогиней.
— А это еще один довод: ты будешь герцогиней. Подумай, какое удовольствие ты от этого получишь. — Он прижался щекой к ее волосам. — Только представь себе лицо лорда Харлбрука, когда он вынужден будет называть тебя «ваша светлость».
Она прикусила губу.
— Ему это будет неприятно?
— Еще как!
Она посмаковала это видение, потом тяжело вздохнула и покачала головой:
— Нет, я не хочу быть герцогиней. У меня слишком много дел здесь.
Люсьен пожал плечами:
— Как хочешь. Но мне посчастливилось стать очень богатым герцогом, Белла. Подумай о ремонте, в котором так нуждается Роузмонт и на который у тебя не хватает средств.
Она повернулась к нему, ее большие карие глаза были серьезны.
— Люсьен, если бы мы были женаты и я сказала бы тебе, что мне нужна некоторая сумма денег, ты дал бы их мне, не задавая вопросов?
— Да, — ответил он не раздумывая. — «Во что же, черт подери, она опять вляпалась?»
— Даже если я попрошу десять тысяч фунтов? Десять тысяч? Под ее пристальным умоляющим взглядом его губы изогнулись в улыбке.
— Это будет моим свадебным подарком. Она просияла:
— Правда?
— Все, чего пожелаешь. — Он взял прядь ее волос и провел ими вдоль изящной линии щеки. — Видишь ли, мне нравится мысль, что ты можешь стать моей герцогиней.
Она нахмурилась и повернулась, чтобы видеть его лицо.
— Люсьен, ты назвал мне столько причин, по которым я должна выйти за тебя замуж, а какие причины есть у тебя, чтобы жениться на мне?
«Потому что люблю тебя до безумия!» Эти слова рвались с его губ, но он спрятал их за небрежной улыбкой.
— Я старею, и пора остепениться. Она продолжала хмуриться.
— Ты говорил, что твоя тетя всегда торопила тебя жениться.
— Кажется, я употребил слово «приставала». Если я женюсь, она от меня отстанет. — Он обвел пальцем линию ее бровей. — Особенно если в будущем году мы произведем на свет наследника.
Он заметил какую-то искру в глубине ее глаз, но продолжал стоять на своем. Их брак будет страстным. Она станет его женой в полном смысле этого слова.
Люсьен провел по ее щеке тыльной стороной ладони.
— Я наблюдал за тобой у Марчей, Белла. Ты хочешь иметь детей.
— Да. Когда-нибудь.
— Ты мечтаешь о них, как и я.
— Я... я думаю, да. Просто никогда не думала иметь их вот так.
«Выйдя замуж за нелюбимого человека». Она этих слов не произнесла, но Люсьен их тем не менее услышал. При этой мысли в сердце у него кольнуло. Однажды он потерпел неудачу в любви и теперь не хотел испытать новое разочарование. Для них обоих будет лучше, если он будет твердо держать себя в руках.
Он сглотнул застрявший в горле ком.
— Есть еще одна причина, по которой нам следует пожениться. Констебль Роббинс никогда не посмеет обвинить в контрабанде герцогиню Уэксфорд.
— Да, но он все еще обвиняет Уилсона.
— Мы отправим Уилсона в одно из моих Дербиширских поместий. Констебль не будет знать, где его искать. — Он наклонился и поцеловал ее ухо. — Bella mia, подумай только: больше ни холодных пещер, ни дел с людьми, подобными Боулдеру, чтобы обеспечить тетушкам достойную старость.
Он знал, что, сказав это, попал в точку, потому что на лице Арабеллы появилось мечтательное выражение. Люсьен продолжал, чтобы не дать ей опомниться.
— К тому же в Лондоне есть врачи, — мягко пробормотал он, водя вверх и вниз по ее руке. — Врачи, у которых есть опыт в лечении таких больных, как Роберт.
Она повернулась к нему лицом, в глазах ее замерцала надежда.
— О, Люсьен! Ты думаешь, они смогут его вылечить?
— Я не знаю, дорогая. Но как только мы поженимся, мы это выясним. — Он молился в душе, чтобы найти врача, который знал бы хоть что-то о необычном параличе Роберта. Даже если ему придется перевернуть по кирпичику весь Лондон, он найдет человека, который сумеет помочь ее брату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34