А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если бы ей только удалось поспеть туда раньше поезда, она бы уж точно сумела сделать так, чтобы Джейк не принял участие в ограблении, даже если его придется уводить из банды под дулом револьвера.
Кэтрин гнала лошадь изо всех сил. Когда она приблизилась к ручью, там все было тихо. Никакого движения, кроме тихого дыхания горячего ветра. Пот стекал у нее по ложбинке меж грудей, а солнце жгло непокрытую голову. Завтра вся кожа будет болеть, и она заплатит за эту скачку. Кэтрин замедлила бег лошади и пристально вглядывалась в низкий берег ручья, пытаясь заметить хоть какое-то движение. Неужели ее догадка была неправильной?
Тишина была полная. Не было слышно даже щебета птиц. Все было даже как-то неестественно тихо. Кэтрин направила коня вперед. Он пробился грудью сквозь густые заросли и выйдя к другому берегу ручья, принялся пить. Кэтрин неспокойно огляделась. С того самого момента, как лошадь вышла на открытое пространство, Кэтрин все отчетливее ощущала, что за ней наблюдают.
Лошадь вдруг резко подняла голову. С морды коня стекала вода, его уши насторожились. Кэтрин тоже напрягла слух, чтобы услышать, что же так встревожило животное. Несколькими секундами позже издалека донесся тихий и размеренный перестук колес приближающегося поезда.
Внезапно кто-то стащил ее с коня и бросил на землю за кустами. Револьвер, который она украла у Джеффа и засунула себе за пояс, больно врезался ей в живот, когда чье-то тяжелое тело придавило ее к земле. Кэтрин пыталась бороться, но сильная рука сдавила ее так, что, казалось, в легких не осталось воздуха, а крепкая ладонь зажала ей рот.
— Даже и не думай о том, чтобы закричать. Этот хриплый шепот был так же хорошо знаком
Кэтрин, как и ее собственный голос. Она нашла банду Колтрейнов. Усилием заставив свое тело расслабиться, она кивнула, соглашаясь подчиниться. Чарли проявил благородство, освободив ее рот, но не тело.
— Что еще, черт возьми, вы вбили себе в голову? На кой черт приехали сюда? — прорычал он ей на ухо.
— Мне не понравилось, что меня оставили дома, как какую-то непослушную девчонку.
Лучше уж было не юворить ему о своем желании сорвать ограбление поезда и не показывать револьвер. Она дождется своего шанса и использует его… если этот шанс вообще появится.
Рука Чарли сильнее сжала ей ребра, и она закашлялась. Он немного ослабил захват, хотя не настолько, чтобы она снова смогла нормально дышать.
— Я не люблю, когда меня не слушаются.
— Слишком поздно. Я уже не послушалась.
Наступила напряженная тишина, и Кэтрин подумала, что она зашла слишком далеко. Когда она услышала тихий смешок, Кэтрин повернула голову и посмотрела на главаря разбойников. Чарли лежал рядом с ней, его красивое лицо находилось всего в нескольких дюймах от ее лица. Его серебристо-золотые волосы, густые и мягкие, коснулись ее щеки, но она не отодвинулась от разбойника. Напротив, Кэтрин спокойно встретила его взгляд, несмотря на то что, когда она заглянула в эти темные, лишенные эмоций глаза, она внутренне содрогнулась от неприятного предчувствия.
— Вы совсем не боитесь меня, не правда ли? После некоторых колебаний Кэтрин ответила так, как есть:
— Нет, боюсь. Но я не позволю своему страху помешать мне сделать то, что я должна сделать… Больше не позволю.
При звуке паровозного свистка Колтрейн напрягся. Он потянулся вперед, развел руками скрывавшие их кусты и выглянул из густой листвы. Глаза Кэтрин последовали за его взглядом. Рядом с железной дорогой поднимались два ряда кустов, служивших грабителям укрытием: один рядом с ручьем, другой в нескольких ярдах от него. Когда Кэтрин поила лошадь, за первым рядом ей ничего не было видно. Теперь же, когда она выглядывала из-за листвы вместе с Чарли Колтрейном, глаза ее искали Джейка.
Кэтрин не смогла увидеть его сразу же, и на какое-то мгновение ее охватила паника. Но присмотревшись внимательнее, она заметила Джейка верхом на Люцифере. Рядом с ним находились еще два разбойника, тоже верхом. Но почему же они в седлах, когда все остальные залегли и попрятались? Ей не пришлось над этим долго раздумывать.
Когда поезд подъехал ближе, Джейк издал клич. Люцифер и два других коня рванулись вперед, волоча за собой что-то тяжелое. Кэтрин прищурилась от бьющего в глаза солнца, и тут же у нее перехватило дыхание. Это были шпалы. Теперь железная дорога разрушена, крушение неминуемо. Она в отчаянии посмотрела на приближавшийся поезд.
Кэтрин хотелось вскочить и закричать, чтобы шпалы вернули на место, чтобы остановили поезд, чтобы что-нибудь сделали — все равно что. Но было слишком поздно, предотвратить неизбежное было уже невозможно. Несмотря на безысходность ситуации, Кэтрин, должно быть, сделала какое-то движение вырваться, потому что Чарли сжал ее покрепче и придавил своим телом, чтобы она уж наверняка не смогла ускользнуть.
Машинист заметил, что происшедшее впереди грозит бедой, поезд вдруг дернулся, и недовольно и резко завизжали тормоза. Локомотив быстро замедлял ход, однако этого было недостаточно. Доехав до искалеченной части рельсов, паровоз резко нырнул, потом завалился набок, как падает конюшня под сильным порывом ветра. Прицепленные к нему вагоны стали с грохотом наталкиваться один на другой, некоторые из них тоже завалились набок, остальные остались стоять. Через несколько секунд поезд, благодаря стараниям банды Колтрейнов, превратился в бесполезную груду металла. Вслед за крушением наступила оглушительная тишина.
Она даже не заметила, когда Чарли выпустил ее, так поглотила ее трагедия на рельсах. Она поняла это, лишь когда вокруг закипел водоворот движения, и она беспрепятственно вскочила на ноги. Разбойники бежали к своим лошадям и с воинственным кличем южан продирались сквозь кусты к искалеченному поезду. Все они двигались слишком быстро, чтобы Кэтрин могла хотя бы попытаться остановить их.
Она охнула, когда Чарли резко заломил ей руку за спину.
— Оставайтесь здесь и не путайтесь под ногами. Я хочу, чтобы крови пролилось как можно меньше.
Чарли выпустил ее, оттолкнув, и Кэтрин упала. Она поискала глазами Джейка и почти сразу же встретилась с его внимательным взглядом. Судя по выражению его лица, Джейк вовсе не был рад встрече с ней здесь. Он разрезал наконец веревки, привязанные к шпалам. Еще раз, теперь уже сердито взглянув на нее, он направил Люцифера к поезду, спеша присоединился к остальным. На Кэтрин он даже не оглянулся.
Не пострадавшие при аварии пассажиры выбрались из потерпевшего крушение поезда как кому удалось и стояли группой под направленными на них дулами ружей. Из поезда до Кэтрин доносились стоны и рыдания, и она боролась с порывом выскочить из-за скрывавших ее кустов и броситься на помощь пострадавшим. Она боялась, что ее опрометчивый поступок только испортит все. Да к тому же она почти ничего не понимала в медицине. Но вскоре все они тоже вышли наружу.
Вид этих ошеломленных и перепуганных людей заставил Кэтрин сжаться от жалости. У одних лица были в крови, у других порвана одежда. Молодая женщина держала на руках ребенка, ее лицо побледнело и исказилось, глаза были круглыми и испуганными. Она пыталась успокоить плачущего ребенка. Кэтрин подумала, что ей надо было бы получше постараться, чтобы предотвратить это ограбление. До настоящего момента она всего лишь пыталась удержать Джейка, да и то не думая о людях, которые могут попасть в беду, а беспокоясь только о нем и о себе. Истинный вид происшедшей катастрофы заставил ее содрогнуться.
Чарли шагом подвел своего жеребца к пассажирам, и конь попятился, театрально подняв передние ноги в воздух. Люди отшатнулись от него и плотнее сбились вместе. Когда копыта животного коснулись земли, Колтрейн рывком заставил его отступить, потом достал револьвер и взвел курок. Звук этот эхом разнесся в тишине, порожденной ужасом.
— Вам ничего не грозит. Просто не путайтесь под ногами, и ни один из вас не пострадает, — сказал им вожак банды. Подождав некоторое время, чтобы его предостережение дошло до пассажиров, Колтрейн переключил свое внимание на третий по счету вагон поезда.
Подъехав поближе, так чтобы его хриплый голос был слышен, Чарли крикнул:
— Мы знаем, что деньги лежат в сейфе. Выбросьте их из вагона, и мы уедем.
Третий вагон при аварии съехал набок, и дверь его была частично открыта. В проеме двери показалось лицо мужчины. Страх исказил его черты, когда он увидел результаты катастрофы, а потом Чарли Колтрейна.
— Надо открыть… открыть сейф. Это займет всего минуту. — Служащий банка тут же исчез, и больше из вагона не доносилось ни звука.
Кэтрин посмотрела, чем заняты остальные разбойники, и увидела, что они грабят пассажиров. Мужские часы, женские украшения, золотые и серебряные монеты, бумажные доллары швырялись в джутовый мешок, который держал один из бандитов. Джейк стоял в стороне, внимательно наблюдал за пассажирами и в самом грабеже участия не принимал.
— Вам там требуется помощь с этим сейфом? — нетерпеливо закричал Чарли и махнул Джейку, призывая его подъехать.
Люцифер фыркнул, ударил копытом землю и приблизился к белому жеребцу. Сверкнули зубы черного скакуна, и Джейк, выругавшись, отдернул голову Люцифера от шеи белого жеребца Чарли. Внимание предводителя разбойников тоже было отвлечено от поезда. Как и Джейк, он пытался удержать своего коня, чтобы жеребцы не разорвали друг Друга.
Боковым зрением Кэтрин заметила, как солнечный луч блеснул, отразившись от револьверного ствола внутри вагона. Инстинктивно она выхватила из-за пояса своих джинсов украденный револьвер. Она выстрелила, думая только о том, что Джейк находится в опасности.
Служащий вскрикнул, схватился за раненую руку и выронил свой револьвер. Джейк и Чарли повернулись к тому месту, где, прячась, лежала на земле Кэтрин. На лицах их было изумление. Потом, поняв, что им осталось только завершить работу, они оба спешились и влезли в вагон, чтобы собрать деньги.
Кэтрин стояла с револьвером в руке и смотрела на Джейка, хотя тот не подъехал к ней.
— Влезай на лошадь, поехали!
Его голос хлестнул ее, словно кнутом, и вывел из оцепенения. Кэтрин поймала брошенные Джейком поводья своей лошади. Быстрым движением вскочив в седло, она поскакала за ним и остальными разбойниками по лежащим вокруг холмам. Когда они были уже довольно далеко, Кэтрин вспомнила о своей непокрытой голове. Ей стало ясно, что все, кто был в этом поезде, могли видеть, как ее светлая коса развевается, словно флаг, на жарком летнем ветру.
Джейк был так разъярен, что просто не мог заставить себя говорить. Ну что, что она там делала во время ограбления?! Когда он увидел Кэтрин у железной дороги, ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не схватить ее и не умчаться оттуда без оглядки.
Он понимал, что Чарли находит происшедшее забавным. И действительно, зная Чарли, он полагал, что предводитель предложит ей место в банде, поскольку она спасла их жизни. Джейк снова посмотрел на Кэтрин, ехавшую рядом с ним, и лицо его исказила гримаса злости и раздражения. Как может она смотреть на него столь невинно, после того как приняла участие в ограблении поезда?
Когда они приблизились к укрытию, Чарли кив-нул, и Джейк быстро завязал Кэтрин глаза. После того как они оказались внутри, он убрал повязку, и они молча спешились. Оба остались около лошадей, в то время как остальные отправились делить добычу.
— Надеюсь, у тебя были веские причины рваться туда?
Кэтрин посмотрела на него невинными, широко раскрытыми глазами.
— Тебе бы следовало поблагодарить меня за это.
— Поблагодарить? Именно ты отвлекла мое внимание. Без тебя там было бы все в порядке.
— Да, похоже, с тобой сейчас все было бы в полном порядке.
— Не нужно повсюду преследовать меня и смотреть мне в спину. Ты прекрасно стреляешь, ничего не скажешь, но я и сам способен позаботиться о себе.
— Премилая манера обращаться с тем, кто спасает твою шкуру.
— Я сейчас же отвезу тебя на твое ранчо, — прорычал Джейк и отправился разыскивать Чарли.
— Давай, — ответил главарь разбойников, когда Джейк рассказал ему, чего он хочет. — Не могу сказать, что жалею о том, что она приехала, но ей действительно лучше быть дома. Ребята не смогут надолго оставить ее в покое.
— Я сумею постоять за себя, об этом можете не беспокоиться.
Эти тихие слова прозвучали из-за спины Джейка. Он обернулся и увидел, что Кэтрин присоединилась к ним. Она смотрела на Чарли своими бесхитростными серыми глазами, но с ним было не так-то просто договориться.
— Я знаю, мэм. Но рано или поздно из-за вас мои ребята начнут убивать друг друга, а у меня не так уж много людей, чтобы позволить это.
Джейк взял Кэтрин за руку и молча попытался оттащить прочь, но она противилась. Он же упрямо тянул ее к лошадям.
Хриплый голос Чарли заставил их остановиться.
— Надеюсь, у Соумса оказалось достаточно мозгов, чтобы завязать вам глаза, прежде чем он вывел вас отсюда?
— Да, он сделал это. Можете не тревожиться о своем драгоценном и таинственном укрытии. Я ничего не видела, — раздраженно сказала Кэтрин.
Глаза Чарли сузились, он внимательно посмотрел на нее.
— Хорошо, впрочем, беспокоиться не о чем. Мне будет известно, где найти вас, если окажется, что вы сказали неправду. Но что вы сделали с Джеффом?
— Ох, бедный мальчик! — воскликнула Кэтрин и от досады за свою забывчивость прикусила губу. — Он привязан к дереву примерно в двух милях к югу отсюда. Вы пошлете кого-нибудь за ним?
Чарли посмотрел на нее, и Джейк мог бы поклясться в том, что увидел, как лицо разбойника смягчилось. Однако когда Колтрейн заметил, что Джейк на него смотрит, он тут же отвернулся.
— Мне следовало бы оставить этого щенка гнить там. Не смог даже женщину устеречь.
Кэтрин раскрыла рот, чтобы возразить, но Джейк дернул ее за рукав.
— Оставь это, пока не наделала еще больше глупостей, — проворчал он ей на ухо.
Какое-то мгновение Джейк боялся, что она опять будет артачиться, однако, взглянув в последний раз на Чарли, Кэтрин передумала и последовала за ним без всяких разговоров.
Они доехали до ранчо «Серкл-Эй» молча. Раздражение Джейка прошло, ему хотелось снять во-никшее между ними напряжение. Он совсем не желал показаться неблагодарным, но когда он увидел Кэтрин у железной дороги, страх просто пронзил его. Он привык сам заботиться о себе, да еще и присматривать за тем, чтобы напарник был прикрыт. Ему никогда не приходилось бояться за женщину, которая так много для него значила. Это чувство он нашел ужасным.
Они въехали во двор ближе к сумеркам, когда работники умывались перед ужином. Все взгляды были прикованы к ним, когда Джейк соскочил с лошади и подошел к Кэтрин, чтобы помочь ей. Она спрыгнула вниз без его помощи, даже не заметив его протянутой руки.
— Господи, дитя мое! Мы уже думали, что больше никогда тебя не увидим. Слава Богу, что ты вернулась! — Голос Мэри эхом разнесся в неподвижном воздухе. Она сбежала с крыльца и по-матерински обняла Кэтрин. Потом через ее плечо она бросила взгляд на Джейка. — Видно, вас надо благодарить за это?
— Я просто хотел, чтобы она без риска доехала до дома, мэм. А сейчас мне надо ехать.
Мэри озадаченно посмотрела на него, потом снова повернулась к Кэтрин.
— Девочка… А мы-то думали, что ты убежала вместе с ним!
— Нет, не убежала. — Кэтрин оглядела двор. — А где Диллон?
— Вот он я.
Диллон появился из дома и стал на крыльце. Кэтрин высвободилась из объятий Мэри и улыбнулась пожилой женщине, успокаивая ее.
— Иди в дом, Мэри, пока я буду разговаривать с Диллоном. Забери с собой всех остальных и накорми их. — Кэтрин махнула собравшимся работникам рукой. — Давайте идите!
Мэри и работники направились в дом, то и дело оглядываясь. Кэтрин улыбалась, кивала им и дождалась, пока они скрылись за углом дома. Потом она уперла руки в боки и повернулась лицом к Дил-лону.
— Почему вы рассказываете людям обо мне всякие небылицы? Мы оба знаем, где я была и как я туда попала.
Диллон пожал плечами. Он говорил с Кэтрин, но в то же время не спускал глаз с Джейка.
— Это было подходящим объяснением, поскольку вы оба исчезли. Благодаря такому объясне-нию, никто не станет искать нас, когда мы уедем, чтобы начать новую жизнь.
— Я не собираюсь никуда уезжать с вами, Дил-лон, — ответила Кэтрин тихо, но твердо.
Смятение отразилось на лице управляющего, когда он посмотрел на нее.
— Мы уезжаем на Запад. Разве вы не помните?
— Нет. Я не уеду с ранчо. А вот вам, думаю, следует это сделать.
Джейк вытащил из кобуры револьвер, решив, что пришла пора вступить в разговор.
— Вы слышали, что сказала леди, Суэйд. Идите и пакуйте свои вещи.
Он вскинул револьвер и навел его на бывшего управляющего.
— Но моя помощь нужна вам здесь, на ранчо. — Голос Диллона выдавал охватившее его смятение.
— Теперь я смогу справляться сама. Работники доверяют мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32