А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Майкл узнал в толпе одного из мужчин, того, кого мельком видел как-то в саду.У Майкла возникло страстное желание, чтобы Вивьен принадлежала только ему. Он первым овладел Вивьен и никому не позволит к ней прикасаться. Он пристально смотрел Янушу в глаза, пока тот не отвел взгляд и не заговорил с рядом стоящей девушкой.Майкл переминался с ноги на ногу.— Вивьен, я пришел поговорить с тобой. Наедине. Я узнал…— Негодяй! — перебил его Пулика. — Ты не посмеешь засадить мою дочь за решетку. Она не воровка!— Я знаю, — продолжал Майкл, — именно поэтому я и хочу поговорить с ней.Вивьен с недоверием посмотрела на него.— Что бы ты ни хотел сказать, говори прямо здесь. У меня нет секретов ни от родителей, ни от табора. — С манерами настоящей леди в гостиной комнате, Вивьен превосходно исполнила прелюдию к предстоящему разговору. — Это мой папа Пулика Тори, это мама Рейна.Майкл уважительно поклонился матери Вивьен и подал руку Пулике.— Полагаю, вы знаете, кто я.— Вам здесь не рады, лорд Стокфорд, — выпалил Пулика, — так что уходите.Остальные цыгане закивали и заговорили на непонятном языке. Майкл хотел было сказать, что они находятся на его земле, но, взглянув на Вивьен, решил сразу перейти к главному.— Все же я останусь. Вивьен нужно знать, что Шарлотта Куинтон призналась в краже драгоценностей.Карие глаза Вивьен недоверчиво округлились.— Шарлотта?— Да. Она ревновала. Ревновала, что Розочки обещали тебе такое богатое приданое. — В толпе послышался ропот.Майкл продолжал более тихим голосом:— А особенно она ревновала из-за моего внимания к тебе. Я и не знал, что она восхищается мной. Потому что однажды я спас ее от пожара, от которого у нее остались шрамы на руках.Вивьен фыркнула:— Ты все придумываешь. Она не предала бы меня. Только ты на это способен.Майкл предполагал, что Вивьен не поверит ему, поэтому приготовил ей доказательство. Он достал письмо и передал его Вивьен. Сейчас ему следовало развернуться и уехать, но он не был Столь благородным и намеревался покинуть этот лагерь только вместе с Вивьен.Шарлотта! Он всегда считал ее слишком назойливой. Из-за дружбы Розочек их семьи частенько бывали вместе и постоянно ходили друг к другу в гости. Это случилось на Рождество. Шарлотте было тринадцать, а ему двадцать один. Майклу совсем не хотелось тратить время на девчонку, которая еще только училась флиртовать.Поглощенный чтением книги на каком-то семейном торжестве, Майкл не заметил, как Шарлотта незаметно подошла сзади. Она выхватила книгу из его рук и отступила назад. Все произошло в одно мгновение. Она слишком близко подошла к камину, и ее платье тут же вспыхнуло. Майкл сам испугался, услышав ее истошный крик. Он быстро повалил ее на пол и затушил огонь одеялом и все же не смог уберечь ее от ожогов.Этот случай превратил милую девочку в язвительную и строгую даму.Дрожащими руками Вивьен перелистывала письмо. Выражение ее лица не менялось с самого утра, когда Майкл видел ее, — хмурое и задумчивое.— А сейчас я должна попросить вас уйти, — сказала она.Этого Майкл не ожидал. Он собирался продолжить роман с этой девушкой, которая открыла ему сердце. Подойдя к ней поближе и пытаясь говорить, чтобы не слышали ее родители и остальные цыгане, Майкл продолжал:— Шарлотта обидела тебя, да и я тоже. Позволь хотя бы искупить свою вину перед тобой.— Искупить вину? — Ее голос дрожал. — Ты чуть не упрятал меня за решетку. Меня чуть не повесили за преступление, которого я не совершала. А ты говоришь искупить вину!— Ты не права, — пытался оправдываться Майкл, — я хотел спасти тебя. Именно поэтому я и оставил тебя в твоей комнате.— Ба! Да неужели? Как же я могу тебе верить, когда ложь так легко слетает с твоих губ.— Это правда, — почти в отчаянии сказал Майкл, — я очень по тебе скучаю. Эми скучает и Розочки. Возвращайся, пожалуйста.— Ни за что, — упрямо проговорила Вивьен, — я не смогу жить в том месте, где каждый раз, когда что-нибудь пропадет, подозревать будут меня.— Только не я. Я никогда больше не усомнюсь в твоей честности, дорогая. А сейчас, может быть, поговорим наедине?Но прежде чем Майкл смог сделать еще шаг, Януш резко подбежал и сбил его с ног.Майкл вскочил с земли весь в грязи. В толпе послышались крики женщин. Цыгане расступились, образуя полукруг.Вивьен попыталась подбежать, но отец остановил ее, прошептав что-то на ухо.— Ну что, богач, — прокричал Януш, — ты больше не дотронешься до моей женщины.— Вивьен моя, — ответил Майкл, — и она станет моей женой.Вивьен стояла как вкопанная. Насколько правдивы были слова Майкла, сказанные перед таким количеством народа?— Свинья! — выкрикнул Януш и бросился на Майкла.Тут началось настоящее побоище. Они лупили друг друга как могли. Майклу уроки бокса пришлись как нельзя кстати.По очереди они падали в грязь, снова поднимались, и драка возобновлялась с новой силой. В конце концов Майкл нанес победоносный удар в нос противника. Януш упал, кровь хлынула рекой. Тут же подбежали девушки и стали утирать его, а Майкл почувствовал полное удовлетворение от одержанной победы.Вытирая кровь и сплевывая грязь, Майкл направился к Вивьен. Она первая подбежала к нему в ярости:— Ты что, хочешь завоевать меня с помощью кулаков?— Нет, с помощью поцелуев, — прозвучал ответ, — ты же знаешь, какое наслаждение я могу тебе подарить. К тому же я признался перед всеми, что женюсь на тебе.Майкл потянулся, чтобы взять Вивьен за руку.— Не трогай меня! — выпалила она. — Я никогда не выйду замуж за такого, как ты.Тут в разговор вмешался Пулика.— Убери руки от моей дочери, — грозно сказал он, — видишь, она не согласна на твое предложение. Впрочем, как и я.— В таком случае прошу разрешения ухаживать за вашей дочерью, — вежливо сказал Майкл.Пулика внимательно посмотрел на Майкла, затем на Вивьен и грустно произнес:— Я могу забраться в ваш дом, украсть все вещи. Но это не сравнится с тем, что вы украли у меня.Пулика догадался, что его дочь отдала свою невинность этому человеку.— Я очень хочу ухаживать за вашей дочерью, — повторил Майкл.— Согласен. Но вы будете подчиняться моим правилам.Удивленная подобными разговорами, Вивьен воскликнула:— Зато я не согласна!Пулика улыбнулся во весь рот:— Кажется, вам нужно сначала убедить мою дочь.— Я никогда не соглашусь выйти за тебя замуж, — настаивала Вивьен.— Тогда ты не должна бояться поговорить со мной. Пойдем прогуляемся, — предложил Майкл.— Нет, — возразил Пулика. — Первое правило: вы ухаживаете за Вивьен прямо здесь.— Но здесь слишком много людей. — Майкл махнул рукой на толпу, окружившую их. — Я требую личного разговора.— Вы также не должны прикасаться к ней, — продолжал Пулика. Он взял палку и начертил на земле две линии в метре друг от друга. С обеих сторон поставил по табурету. — Вивьен, садись с этой стороны, Стокфорд — садитесь напротив, — указал он. — Если кто-нибудь зайдет за черту, ни о какой свадьбе не может быть и речи.Майкл, как послушный школьник, сел на указанное место. Вивьен сделала то же. Обоим явно все это было не по душе.Майкл почувствовал себя пойманным в ловушку. Как, черт побери, ему уговорить Вивьен выйти за него замуж, не используя свои самые убедительные аргументы — прикосновения и объятия?— А сейчас, — сказал Пулика, потирая руки от удовольствия, — говорите. Глава 25Предательство Грейс В панике Вивьен смотрела, как ее отец удаляется. Он подошел к Рейне, сидевшей у костра, и они завели разговор, то и дело поглядывая на Майкла и Вивьен.Чувствуя неловкость от настойчивого взгляда Майкла, Вивьен огляделась. Януш с множеством своих поклонниц уходил прочь, женщины вернулись к кипящим котлам, мужчины пошли по своим делам. Но все с нескрываемым любопытством продолжали хоть краешком глаза наблюдать за ними. Вивьен чувствовала себя неловко, но не обижалась. Она понимала, что это было самое интересное зрелище, какое они наблюдали, с тех пор как Зурку обругала домохозяйка из-за украденной курицы.Вивьен совсем не хотела садиться рядом с Майклом. Она не хотела говорить с ним. Тем более она не хотела его ухаживаний, сладких слов и напоминаний об их интимной близости. Не может быть, чтобы он серьезно говорил о браке.— Послушай, Вивьен…— Лучше я послушаю людей, которым доверяю.Минуту Майкл сидел молча. Они сидели настолько близко, что Вивьен чувствовала легкий запах бренди и одеколона, запах, который будоражил воспоминания о той ночи.— Ты совершенно права, презирая меня, — продолжал Майкл, — сначала я планировал куда более гадкую вещь, чем Шарлотта.Шарлотта. Ее предательство болью отдалось в груди Вивьен. В своем письме она признавалась, что украла ожерелье и кольцо. Она оправдывала себя тем, что Вивьен будет лучше среди цыган. Она просила Вивьен если не простить, то понять ее действия. Но сейчас Вивьен была слишком шокирована этой новостью, чтобы принимать решения.Почувствовав на себе взгляд Майкла, она посмотрела на него:— Хуже, чем Шарлотта? Конечно! Ты совсем не верил мне.Его глаза блестели в свете костра. О, эти голубые глаза…Майкл облокотился на колени.— С самого начала я хотел соблазнить тебя, Вивьен. Я хотел доказать бабушке твою безнравственность. Дьявольский план, правда?— Ты хотел ей все рассказать, чтобы избавиться от меня?И ты еще хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж после такого признания? — Вивьен сделала попытку встать с места.— Не поднимайся, пожалуйста, — вдруг сказал Майкл. — Слышала, что сказал твой отец? Он не допустит никакой свадьбы.— Так пусть сделает это, — гордо произнесла Вивьен, хотя с места не встала.Майкл задумчиво произнес:— Ты считаешь меня бесчестным. Ладно. Но хотя бы выслушай меня. Мне необходимо выговориться. — Вивьен хотела было прервать его, но Майкл продолжал:— Я внимательно изучил письмо мисс Олторп. Почерк, конечно, похож, но не совсем.— Что ты имеешь в виду?— Понимаешь, она писала буквы «р» и «с» с особыми закорючками, которых в этом письме я не нашел.Вместо того чтобы разозлиться, Вивьен с интересом слушала о женщине, которая дала ей жизнь.— У тебя сохранился образец ее почерка? — спросила она.— Нет. Но мне было тогда двенадцать, я хорошо помню ее почерк.— Помнишь! И это твое доказательство?Майкл опустил взгляд, затем снова посмотрел на нее:— Да.— Ну тогда поздравляю, — продолжала Вивьен, — ты добился, чего хотел: выгнал меня. Ты, должно быть, гордишься собой.— Посмотри на вещи с моей стороны, — ответил Майкл. — Откуда ни возьмись появляется юная девушка и объявляет, что она родная дочь моей гувернантки…— Я не появилась. Розочки пришли и забрали меня.— Хорошо, — согласился Майкл, — но почему Харриет Олторп ждала восемнадцать лет, чтобы рассказать об этом моей бабушке?— Она умирала и хотела, чтобы кто-нибудь знал о моем существовании.— Черт возьми, — Майкл провел рукой по своим густым волосам. — Я знал только то, что видел собственными глазами. Бабушка была наивна и одинока. Ее легко было обмануть.Я просто хотел защитить ее.Взгляд Вивьен смягчился. Несмотря на препирательства и нервозность, Майкл действительно заботился о леди Стокфорд.— Ты все еще думаешь, что я обманула ее?— Нет.Он ни секунды не сомневался. Глаза его не бегали. Интересно… Он выглядит честным и искренним. Но он ту же разрушил свой безупречный образ, заглянув Вивьен в декольте.Черт побери! Вивьен совсем не хотела испытывать ответных чувств. Отведя взгляд, она огляделась. Женщины суетились у костров, Пулика присоединился к мужчинам, и они смеясь, что-то обсуждали. Как привычно выглядела эта картина. Вивьен вновь почувствовала на себе взгляд Майкла. Он все еще оставался загадкой для нее.— Есть еще одна причина твоего ко мне недоверия, — сказала она, посмотрев на него. — Леди Грейс.Глаза Майкла слегка сузились.— Она не имеет к нам никакого отношения, — сказал он. — Что было, то было. О прошлом лучше забыть.— Но ты не забыл. Расскажи мне о ней, иначе я уйду.— Сядь, — немного раздраженно проговорил Майкл. — Что ты хочешь узнать?— Разумно начинать с самого начала, — предложила Вивьен.Вздохнув, Майкл выпрямился, размял руки и приготовился говорить.— Когда я впервые увидел Грейс, она стояла под огромным канделябром в белоснежном платье. Она была похожа на ангела с нимбом над головой. Ее окружала толпа мужчин, включая Брэнда Виллерза. Я без памяти влюбился в нее, и уже через шесть месяцев мы поженились. А в брачную ночь я обнаружил, что она не была невинна. Это было первое предупреждение, что она вовсе не ангел.— Так и ты не без греха, — сказала Вивьен.— Да, но я хотя бы не притворяюсь, — ответил он, — а Грейс все время строила из себя святую. Она плакала и умоляла простить ее. Она говорила, что никогда больше не предаст меня. И я как полный дурак поверил ей. Я, конечно, тогда не знал, что к алтарю она шла уже с ребенком под сердцем.— Эми, — понимающе проговорила Вивьен.— Да. — Майкл пытался говорить спокойно. — И когда я узнал всю правду, Грейс сказала, что Брэнд соблазнил ее в ночь накануне нашей свадьбы и что она любила и до сих пор любит только его.— Почему же она не вышла замуж за него? — с интересом спросила Вивьен.— Жадность, — ответил Майкл, стиснув зубы. — В то время у Брэнда не было и надежды получить титул. У него был старший брат, Джордж, который и стал наследником. Но к несчастью, вскоре после нашей свадьбы Джордж умер от холеры, и Брэнд стал графом. Деньги и титул сделали его вполне достойным Грейс. — Майкл остановился на секунду, затем продолжил:— Я запретил ей встречаться с Брэндом, но что ей были мои слова! Они решили сбежать на континент. К счастью, я вовремя узнал об этом и не отдал ей Эми, иначе она тоже погибла бы.Вивьен содрогнулась.— Леди Стокфорд сказала, что был страшный ураган.— Такого ужасного ливня и ветра я никогда не видел ни раньше, ни потом. — Майкл опустил глаза. — Когда я узнал, что она уехала, несмотря на ливень, я бросился за ней. Но было уже поздно. Карета перевернулась, и она доживала последние минуты. Даже в этот момент она произносила его имя. И умоляла меня…— Умоляла?— Сказать Брэнду правду. Об Эми. — Майкл с трудом выговаривал слова.Ночной воздух стал ощутимо холоднее, и Вивьен сильнее закуталась в шерстяную шаль. Она прекрасно понимала боль Майкла.— И что же ты сделал?— Я отправился убить его. Мы дрались на мечах, но когда я прижал его к стене…— Ты, конечно, не смог убить его. Он же был твоим другом. И отцом Эми, который дал ей жизнь.— Я единственный отец для нее.— Да, конечно. — Вивьен немного замешкалась. — Но как можно быть настолько уверенным, что Эми не твоя дочь?Майкл ожидал этого вопроса.— Внешне она очень похожа на семью Виллерзов, со своими рыжими волосами и карими глазами. Именно поэтому все эти годы я держал ее в Лондоне, подальше от бабушки, чтобы она не догадалась. Но никто не заметил, значит, сходство незначительное.У Вивьен было чувство, что Майкл чего-то недоговаривает. Или ей просто кажется?Каким же преданным отцом оказался Майкл! Как же сильна его любовь к Эми, дочери его врага! Если он испытывает такую привязанность и преданность к Эми, к бабушке, может быть, действительно в его сердце хватит места и для нее?Вскоре Вивьен увидела, что, держа в руке какую-то тряпицу, к ним направляется ее мать. Рейна подошла к Вивьен и с сомнением произнесла:— Это я приберегла для тебя, Виви. Одеяло, в котором тебя принесли и отдали нам.У Вивьен перехватило дыхание. Она осторожно взяла небольшое шерстяное одеяло кремового цвета. Она вдруг подумала, что Харриет Олторп, должно быть, прикасалась к нему.Она завернула свое дитя в это одеяло, даже не подозревая, что ее любовник унесет ее девочку далеко в ночь.— Все эти годы ты хранила для меня это одеяло? Но почему? — спросил она у матери.Глаза Рейны наполнились слезами.— Я думала… у тебя должна остаться хоть какая-то вещь от твоей благородной матери.В волнении Вивьен вскочила, чтобы обнять мать:— Ты — моя мать. Мать, которая всегда будет в моем сердце.В Тот же миг Майкл усадил Вивьен обратно.— Сядь, пока твой отец не заметил, — пробормотал он, усаживая Вивьен на табурет, — и расскажи мне, о чем вы говорили.Только сейчас Вивьен поняла, что они с матерью говорили на цыганском языке. В нескольких словах она пересказала Майклу смысл их беседы.— Можно мне посмотреть? — попросил он. — Обычное одеяло, — сказал он, тщательно обследовав вещь.— Ты что? Опять сомневаешься в моей честности? — требовательно спросила Вивьен.— Конечно, нет, — быстро отреагировал Майкл, — я просто хотел найти что-нибудь, что могло бы выдать твоего отца: вышивка или что-то в этом роде. И если ее роман разгорелся в Эбби, то Розочки наверняка должны его знать. Было бы очень странно, если это не так.Сердце Вивьен забилось чаще. Неужели Розочки знают больше, чем рассказали?Повернувшись к Рейне, Майкл спросил:— Вы можете описать того, кто отдал вам Вивьен?— Было темно, — начала Рейна, — это был высокий человек. И прежде чем отдать Вивьен, он поцеловал ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28