А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но почему он был так жесток?Вивьен решительно зашагала в его сторону и прошептала в самое ухо:— Леди Стокфорд правильно сделала, что вызвала Эми сюда. Не стоит держать ее в Лондоне. Почему ты прячешь ее?С угрожающим выражением лица Майкл повернулся к Вивьен:— Не суй свой чертов нос куда не следует, Боль отразилась в глазах Майкла, что заставило Вивьен замолчать, так же как и неспокойные нотки в его голосе. Она никак не могла понять такого его поведения. Как может человек лишать семьи собственного ребенка? И почему она чувствовала в нем сильные, глубоко запрятанные мучения и тайну, никак не сочетающуюся с его агрессивным характером?Несмотря на злость, Вивьен вдруг ощутила спокойствие в душе и внезапное непреодолимое желание прильнуть к Майклу и поцеловать его губы. Но, вспомнив его нелестное к ней отношение, она подавила в себе эту маленькую слабость.Было крайне унизительно чувствовать даже слабое влечение к этому человеку.Майкл решительными шагами направился к толпе и взял Эми за руку.— Боюсь, нам пора, — произнес он голосом, не имевшим никакой окраски. — Мне бы тоже хотелось пообщаться с тобой, Эми.— Но, папа, я не могу. Мне нужно идти. Прямо сейчас.Майкл попытался насильно повести ее к лошади, но Эми скрестила ноги и так изогнула все тело, что совсем несложно было понять, куда ей нужно было идти.Майкл остановился. Выглядел он смущенным, что было совсем ему не свойственно. Прежде чем мисс Мортимер и Розочки могли как-то отреагировать, Вивьен быстрым шагом подошла к Майклу и взяла у него ручку девочки.— Пойдем, я тебе покажу уборную, — сказала она, — если ты, конечно, не возражаешь против компании незнакомки.Эми взглянула вверх, все ее личико нахмурилось.— Ты кто? — спросила она, спрятав карамельку за щеку. — Почему ты в плаще моего папы?Вивьен совсем забыла об этом плаще, накинутом на ее плечи. Розочки зашушукались и загалдели. Щеки Вивьен зарумянились, как будто ее только что застали в неприличном положении.Но не следует показывать смущение. Им, разумеется, ничего не известно о том поцелуе. Горячем, страстном, будоражащем поцелуе.Она изобразила улыбку на лице.— Я Вивьен. Мы с твоим папой попали под дождь, и он был так любезен, что предложил мне свой плащ. — Скинув плащ с плеч, она отдала его Майклу. — А сейчас пойдем в дом?Пока они шли к крыльцу, девочка непрестанно смотрела на Вивьен. Вдруг она произнесла громким голосом:— Ты одна из папиных любовниц?— Нет, — выпалила Вивьен.— Эми Кеньон, — фыркнул Майкл, — эта грубо и невежливо. Быстро извинись перед мисс Торн.— Извините, — удивленно проговорила Эми, присев в глубоком реверансе.Розочки улыбались и с нескрываемым наслаждением наблюдали за происходящим.— Милое дитя, — окликнула Эми леди Стокфорд, — где же ты услышала такое гнусное слово?— Няня говорит, что я слишком много вижу и слышу И что мне не следует так много говорить. — Эми повернула свое личико, окаймленное голубой шляпкой и вновь обратила взгляд на Вивьен. — Ты тоже думаешь, что я слишком много говорю?— Конечно, нет, дорогая. — Тронутая нежностью маленькой девочки, Вивьен наклонилась к ней. — Должна признаться, мои родители говорили то же самое, когда я была твоего возраста.Эми улыбнулась, и ее карие глаза весело сверкнули.— Вы мне очень понравились, мисс Виви. Думаю, вы можете стать моей новой мамой.
С каждым часом не легче, уныло подумал Майкл.Он шагал туда-сюда по бабушкиному будуару от кресла с розовой накидкой до позолоченного диванчика. Сначала кража Вивьен, которую ему еще предстояло доказать. Затем удручающее положение с наемными рабочими. Затем тот непредсказуемый поцелуй, который практически разрушил его план по отдалению цыганки. И хуже всего внезапный приезд Эми.Вивьен и Розочки, как стая сорок, собрались в спальне.Через дверь Майкл слышал, как они там вздыхали и щебетали. Они суетились вокруг Эми, будто она была фарфоровая кукла. Как будто ей нужно было четверо провожатых, чтобы справить естественную нужду.Майкл просто кипел от злости, что бабушка осмелилась устроить этот визит. Эми должна была остаться в Лондоне.Сколько раз он предупреждал ее недвусмысленными словами. И что же? Как настоящая хитрая женщина, она состроила за его спиной свой план. Она велела привезти Эми без его согласия туда, где Розочки могут разузнать всю правду…Холодным как лед кулаком он стукнул себя в грудь. Он жадно вдыхал, наполняя легкие воздухом. Он должен увезти отсюда Эми, и чем раньше, тем лучше. Это единственный способ ее защитить.Внезапно он вспомнил слезы в глазах бабушки, когда она обнимала Эми. Она действительно любила его дочь, а он лишал ее этой радости. Но ничего не поделаешь. Если она узнает о его секрете, то обязательно разболтает остальным Розочкам, а этого Майкл никак не мог допустить. Он должен ставить благополучие Эми превыше всего остального.Господи, да что же они там так долго делают?Он сделал два решительных шага к двери с намерением постучать, как вдруг белые створки распахнулись и из проема на цыпочках вышли женщины. Три пожилые леди, и не было среди них ни восхитительной юной цыганки, ни медноволосой феи.Шагнув вперед, Майкл потребовал ответа:— Где моя дочь?Леди Стокфорд поднесла указательный палец к губам и тихо закрыла дверь.— Ш-ш-ш. Малышка спит.— Спит? Какого дьявола она спит?— Да, она дремлет, — подтвердила леди Фейвершем, опираясь на трость, — всем детям днем нужно отдыхать.— Я уложила ее в свою кровать. — Лицо леди Стокфорд расплылось в улыбке. — Она такое милое дитя. Я всегда хотела маленькую девочку.— Она прилегла и тут же закрыла глаз», — г закивала леди Инид, ее желтый тюрбан вновь стал раскачиваться. — Она поднялась еще до рассвета, к тому же долгая дорога утомила ее.— А где цыганка? Я не хочу, чтобы она находилась рядом с моей дочерью.Майкл потянулся было к дверной ручке, но три Розочки, как сторожевые псы, преградили ему дорогу.— Ты не можешь туда входить, — произнесла леди Фейвершем грозным шепотом, — это женская спальня.— Может произойти скандал, если ты будешь находиться наедине с незамужней женщиной, — настоятельно отрапортовала леди Инид.Крепко взяв Майкла за руку, леди Стокфорд настойчиво повела его прочь из комнаты.— Не беспокойся, мой дорогой. Эми в полной безопасности. Вивьен прикорнула рядом с ней.Майкл приказал себе не волноваться. Они бы наверняка пристали к нему с расспросами и обвинениями, если бы узнали о его секрете. И все же он им не доверял. Он никому не доверял свою дочь, только самому себе. Даже Вивьен, которая знала совсем немного о его прошлом.Особенно Вивьен.«Думаю, вы можете стать моей новой мамой».Вспомнив слова Эми, Майкл усмехнулся, и вместе с тем всплыло воспоминание о том, как Вивьен его укусила. Укусила! Будто он был насильник, а она невинная дева. Вспомнив ее стройное сильное тело, изогнувшееся, принимавшее его к себе, мягкие губы, ее пылкость и страстность, он почувствовал причинявший боль прилив желания. Никогда прежде он не терял самообладания из-за одного поцелуя. Им овладел такой порыв желания, что он даже не обратил внимания на ее протест. Потому что он думал, что она по крайней мере тоже хотела его.Потом она убежала, потому что испугалась, что он воспользуется ею вопреки ее желанию. Чувство отвращения к самому себе возникло в душе Майкла. Ни с одной женщиной он еще не обращался так грубо. Лучше забыть цыганку и вспомнить Кэтрин, его постоянную женщину и вероятную невесту. Она устраивала его во всех отношениях, в которых Вивьен никогда не сможет его удовлетворить.— Я посижу с Эми, — сказал он, — нельзя ее оставлять с незнакомкой. Особенно с цыганкой.— Да неужели! — воскликнула леди Стокфорд. — Эми достаточно дружелюбно отнеслась к дорогой Вивьен. Детям очень важно быть с теми, кому они доверяют.— Она доверяет мне. Я ее отец.Леди Фейвершем шагнула вперед и вновь оперлась на слоновую трость.— Но, лорд Стокфорд, вам не следует беспокоить спящее дитя.В негодовании Майкл повернулся к ней:— А почему бы и нет?— Потому что когда спят, они похожи на маленьких милых ангелочков. — Леди Инид хлопнула ладонями и приложила их к своей пышной груди. — Когда мои внуки Шарлотта и Доминик были совсем маленькими, я заходила в спальню на цыпочках лишь для того, чтобы еще разок взглянуть на них.— Мы не можем заглядывать к Эми, пока Вивьен находится там, — отрезала леди Фейвершем. — Как только мисс Мортимер протрет внизу лестницы, она примется за свои непосредственные обязанности.— А пока дети спят, взрослые спокойно могут обсуждать взрослые дела, — сказала леди Стокфорд, беря Майкла под руку. — Пойдем, Майкл, нам нужно кое-что обсудить.Он еще раз с сомнением посмотрел на закрытую дверь.Его бабушка прильнула к самому его плечу, и Майкл обнаружил, что подчиняется всем ее указаниям и сопровождает ее вниз по лестнице. Оставшиеся Розочки, шепчась, примыкали к процессии сзади. Когда же они сопроводили Майкла и его бабушку до гостиной, он закрыл перед ними дверь.— Это семейное дело, — четко произнес он, — мы с леди Стокфорд поговорим наедине.На пухлом лице леди Инид застыло выражение разочарования.— О, дорогой мой, полагаю, у вас есть на это право.Леди Фейвершем слегка кивнула.— Только не утомляй Люси, — суровым тоном произнесла она, — она неважно себя чувствует. И помни, она не меньше тебя любит Эми. — Сказав это, она отошла и наглухо закрыла дверь.Немного раздраженный их замечаниями, Майкл вошел в небольшую комнату. Как и будуар, комната была украшена разными кружевами, тесьмой в желтых и белых тонах. Миниатюрные столики, предметы мебели, украшенные цветами, загромождали комнату для Майкла. Он же предпочитал удобное кожаное кресло, сидя в котором можно было погрузиться в спокойные размышления, протянуть ноги в ботинках на решетку камина и наслаждаться каким-нибудь крепким напитком.Черт, он осушил бы сейчас целый графин.Он зашагал прямо к веревке со звонком.— Надеюсь, в этом богом забытом доме найдется бутылочка портвейна?Он знал, что, если бабушка ничего не говорит по поводу его ругательств, значит, она рассеянна или чем-то озабочена — Боюсь, здесь есть только мой кремовый шерри, — сказала она, уставившись на Майкла. — Ты можешь заказать бутылку из подвала, если хочешь.Майкл опустил руку, так и не коснувшись Звонка. Сегодня все было против него.— Ладно, не обращай внимания, — пробормотал он, качая головой, — давай уже побыстрее с этим покончим.Леди Стокфорд прошлась по мягкому ковру, поднялась на цыпочки и внимательно посмотрела на нижнюю часть лица Майкла.— Майкл, дорогой, я хотела спросить, что случилось с твоей губой?Он тут же дотронулся до рта:— Утром я налетел на дверь.— Но я вижу отпечатки зубов.— Да я прикусил губу, — недовольно отозвался Майкл и постарался перевести разговор от чертового поцелуя к самой важной для него теме. — Что касается Эми. Я хочу знать, почему ты привезла ее без моего согласия?Леди Стокфорд приподняла в недоумении брови:— Хочешь сказать, что не рад ее видеть?Рад? Он был просто счастлив ощущать ее маленькое тельце, вдыхать ее детский запах, видеть ее чудесную улыбку.«Папа! Почему ты хочешь отправить меня назад? Ты больше не хочешь меня видеть?»Спрятав свои чувства, Майкл зашагал по комнате.— Это к делу не относится, бабушка. Ты солгала мисс Мортимер, убедив ее в том, что имеешь мое согласие привезти Эми сюда и освободить ее от занятий в Лондоне.— Эми всего четыре года. И небольшие каникулы не принесут ей никакого вреда, к тому же ей нужно знать своих родственников.— Я же обещал приехать с ней на Рождество.— Но ты же сейчас здесь. Не стоит оставлять такую малютку одну в этом ужасном городе.— У меня работают прекрасные люди, которые заботятся о ней. Мисс Мортимер способна обеспечить ее всем, в чем она нуждается. Она для Эми как мать.— О, пожалей же прабабку. — Проявив все свои артистические способности, леди Стокфорд осела в кресле и приложила тыльную сторону ладони ко лбу. — Твоя холодность и несогласие приносят мне столько боли и обиды. Если бы ты знал, сколько раз я плакала за последние три года. Почему ты не хочешь, чтобы я была рядом с ней? Что я сделала, чтобы заслужить подобное недоверие?Ее глаза засверкали от набегающих слез, от чего Майкл почувствовал себя неуютно, а на сердце стало тяжело. Совсем не ей он не доверял, а ее приятельницам Розочкам, которые могли разнести слухи по всей Англии. Но он не осмеливался говорить ей об этом. И все эти три года он оставался в Лондоне, чтобы его не затянуло это болото.Присев рядом с креслом, Майкл взял ее хрупкую, покрытую сеточкой синих вен руку:— Пожалуйста, не плачь, бабушка. Я за тебя очень волнуюсь.— «Волнуюсь», — передразнила она, — что я хочу услышать, так это люблю. Но не принимай всерьез, ты, как и все мужчины, не можешь произнести это слово, не дрогнув.— Я люблю тебя, — пробормотал Майкл.— Ха, ты говоришь совсем неискренне. Ты хочешь лишь успокоить меня.Женщины, подумал раздраженно Майкл, вскакивая на : ноги и зашагав по комнате. Ему следовало бы догадаться, что с женщиной невозможно вести разумный деловой разговор.— Я лишь хочу, чтобы ты приняла тот факт, что Эми моя дочь. И что только я имею на нее права-.— Так ты думаешь, что я не смогу ее правильно воспитать? Я, которая воспитала тебя, Джошуа и Гейбриела. И сделала это неплохо… по крайней мере если речь идет о них.Майкл застыл.— Ты же не предлагаешь воспитывать Эми?— Почему нет? Я опытная мать. Ребенку будет гораздо лучше находиться с женщиной одной с ней крови. Конечно, мисс Мортимер может остаться в качестве гувернантки.— Это невозможно. Я не могу жить отдельно от Эми.— Тогда приезжайте сюда домой вместе. — Она одарила Майкла нежным взглядом. — Дорогой, я знаю, что ты страдаешь без Грейс и тебе нужно время, чтобы свыкнуться с ее утратой. Но прошло уже три года. Пора снова начать жить, и если не ради себя, то ради Эми.— Я вполне хорошо живу в Лондоне, — сухо сказал Майкл.Он отвел взгляд и тупо уставился в окно на мокрый сад.Господи помоги, ситуация была более ужасна, чем он думал.Его бабушка будет копать и копать, пока не докопается до неприглядной истины о его браке. Он не может этого допустить, не может допустить ни малейшего скандала, который будет касаться Эми. Но сколько же можно притворяться страдающим вдовцом?Он обернулся и скрестил на груди руки.— Прости меня, что я так резок, — сказал он, — но я не хочу утруждать тебя заботами еще об одном ребенке. Наслаждайся заслуженным отдыхом. Играй в карты с Розочками, говори о старых временах; шути о священниках, их скучных проповедях; посылай корзины с провизией бедным. Этого вполне достаточно, чтобы хорошо проводить время…— Ты предлагаешь мне тратить время на сплетни и пустые забавы? — Она вздернула подбородок. — Семья для меня гораздо важнее. А вот тебе стоит серьезно задуматься об этом.— И все же, — продолжал Майкл с искусственной любезностью в голосе, — пока я живу в Лондоне, Эми останется со мной. И это не обсуждается.Губы леди Стокфорд задрожали, и Майкл испугался, что она снова заплачет. Но она лишь сжала губы и произнесла:— Раз ты не хочешь оставить Эми со мной насовсем, тогда позволь ей сейчас побыть здесь подольше.— Нет, — ответил Майкл, но все же подумал, что не отправит ее обратно в Лондон немедленно, — она пойдет со мной в Эбби. Как только проснется.— Ну и скажи на милость, где ты ее там устроишь? Вся детская погрязла в пыли и паутине.Да, у нее была отговорка, о которой Майкл не подумал.— Тогда она с мисс Мортимер может занять другую комнату, — предложил Майкл.— Неужели? Здесь годами никто не жил. Кстати, ты уже начал готовить дом к приему?— Разумеется. Толпы служанок моют и скребут весь дом.Лакеи чистят канделябры и прочее. — Дом, похоже, превратился в муравейник, и Майкл пользовался любой возможностью ускользнуть оттуда. — Но я уверен, что смогу найти подходящую комнату.— Найти комнату? Она же не собака, чтобы найти ей что придется.— Ты преувеличиваешь, бабушка, — рассудительно сказал он.— Конечно же, нет. Очень сомневаюсь, что спальни достаточно хорошо убраны. Из матрасов нужно выбить пыль, белье обновить, деревянные покрытия отполировать, трубы прочистить, ковры выбить и многое, многое другое. Я не допущу, чтобы моя правнучка жила неизвестно где. У нее должно быть все лучшее. — Леди Стокфорд посмотрела на Майкла с непоколебимой уверенностью в глазах. — Так что видишь ли, мой мальчик, у тебя нет выбора. Эми просто обязана остаться здесь со мной. Глава 11Разоблачение Розочек Дав глазам привыкнуть к темноте, Вивьен медленно направилась на четвертый этаж в детскую Эбби-Стокфорд. В центре длинной комнаты располагался стол с тремя чернильницами и три стула с высокими прямыми спинками. Полки, уставленные книгами и разными безделушками, занимали целую стену. На камине стояли часы, которые, видимо, уже давно не работали.Харриет Олторп всем здесь управляла много лет назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28