А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сейчас все было гораздо с
ложнее и мучительнее. Она не только не думала о бегстве, но, напротив, всей
душой желала остаться с Хейлом.
Валери неловко шагнула вперед и, слегка наклонившись, дотронулась до его
лица.
Он тяжело вздохнул и нежно отвел ее руку в сторону.
Ц Лучше уйди, Ц сказал он, сжимая зубы. Ц И запомни, Валери, мне нужно все
или ничего.
Ц Но послушай...
Ц Уходи! И запри эту чертову дверь.
У Валери так сдавило грудь, что она не могла говорить. Повернувшись, она по
спешила к себе в каюту.
Закрыла дверь, но замок защелкивать не стала. Если он захочет прийти к ней
, она не будет его останавливать. Просто не сможет этого сделать. Ведь она
его любит.
Валери бросилась на постель, пытаясь хоть немного успокоиться, и убедить
себя в том, что любовь к Хейлу может стать самой большой ошибкой в ее жизн
и.
Не спеши, подумай, как следует, Валери! Ц уговаривала она себя. И думала. Ду
мала всю ночь напролет. И в конце концов после многочасовых ночных разду
мий пришла к выводу, что должна воспользоваться возможностью. Такой мужч
ина, как Хейл Донован, встречается раз в жизни. Она должна поверить ему. Сн
ачала его словам. Потом он подтвердит их делами. Последнее, конечно, случи
тся не сегодня и не завтра, но, может быть, скоро? И если все произойдет так,
как она надеялась, она будет верить ему всю оставшуюся жизнь.
Он попросил ее выйти за него замуж, ей ведь это не послышалось! Утром нужно
будет выяснить, остается ли в силе его предложение.
Она его любит, а это самое важное. И ей повезло: она уже больше недели назад
стала невестой Хейла! Валери дремала, мечтая о любви и замужестве, о детях
, которых она родит от Хейла Донована. Да, она любит его... и верит ему.
И улыбалась сквозь дрему. Слабые рассветные лучи уже начали проникать в
иллюминатор.
Она примет предложение Хейла. И окончательно сбросит с себя надоевшие це
пи фальши и игры. И согласится разделить с ним постель. Все будет прекрасн
о, думала Валери перед тем, как забыться, наконец безмятежным сном.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

На следующее утро, когда Уильям и Бет находились в городе, и до назначенно
го ими времени отплытия оставалось еще несколько часов, на борт яхты под
нялась необычайно красивая и статная женщина. У нее были ярко-зеленые с ж
елтизной глаза, блестящие черные волосы, белая, как сметана, кожа и чувств
енные пухлые губы. Незнакомка держалась настолько уверенно, что можно бы
ло подумать, будто не кто иной, как она, является истинной владелицей яхты.

Ц Лей! Ц воскликнула Реджина, метнув в сторону Валери вопросительный в
згляд. Ц Вот так сюрприз!
Лей? Лей Кармайкл?
Лей засмеялась грудным смехом.
Ц А я думала, вы меня ждете. Ц Прежде чем сказать что-нибудь еще, она подо
шла к борту и крикнула: Ц Принесите сюда чемоданы, пожалуйста!
И на глазах оторопевшей Валери таксист вытащил из стоявшей на причале ма
шины и перенес на палубу несколько огромных чемоданов.
Лей расплатилась с ним, развалилась в шезлонге и сняла шляпу.
Ц Где Хейл?
Ц Он где-то здесь, на яхте, Ц ответила Реджина, с взволнованным любопытс
твом пожирая взглядом Валери.
Лей широко улыбнулась.
Ц Вот, небось, удивится! Он хотел, чтобы я присоединилась к нему в Сан-Фран
циско, но мне не удалось. Ты ведь знаешь, я ездила в Европу. Ц Она вздохнула
и принялась обмахиваться соломенной шляпой. Ц Боже, ну и жара!
Увидев кувшин с холодным чаем и льдом, она спросила:
Ц Можно?
Конечно, угощайся, Ц ответила Реджина.
Валери стало дурно. Значит, Хейл вначале предлагал Лей поехать в этот кру
из, а та ему отказала. И что теперь будет? Зачем он лгал? Он же поклялся, что е
го роман с Лей давно закончен. А если так, то как она узнала, где его искать?

Ц Где все? Ц Лей налила себе из кувшина полный стакан чая и, приложив его
ко лбу, удовлетворенно вздохнула.
Ц Отец с матерью в городе. Скоро вернутся. Стюарт вдвоем с Хейлом, а мы тут
с Валери болтаем на палубе.
Лей перевела взгляд на Валери.
Ц Вы приятельница Реджины?
Валери почувствовала, как сразу взмокла ее спина, и только усилием воли з
аставила себя смотреть на Лей.
Ц Мы познакомились во время круиза, Ц ответила она, стараясь не выдать
своего истинного состояния духа... Ее настоящее и будущее Ц все пошло пра
хом. Разве не ясно как Божий день, что связь Хейла и Лей далеко не закончен
а?!
Видимо, почувствовав возникшую неловкость, Реджина торопливо представ
ила их друг другу:
Ц Валери Прайс, Лей Кармайкл.
Еще недавно подобная нелепая ситуация могла бы позабавить Реджину, но се
йчас ей было, похоже, не до смеха.
Валери сделала над собой усилие и улыбнулась:
Ц Много о вас наслышана, Ц но слова ее прозвучали не слишком убедительн
о.
Лей сдвинула темные брови.
Ц Вы, должно быть, знакомая Стюарта? Но, увидев кольцо на левой руке Валер
и, заулыбалась. Обрадованно засияли и ее зеленые глаза. Ц Погодите, погод
ите... уж не выходите ли вы за него замуж? Ц Лей засмеялась, откинув голову.
Ц С трудом верится. Неужто, вам удалось заарканить неуловимого Стюарта
Стоуэлла?
Собравшись с силами, Валери покачала головой.
Ц Нет, я лишь недавно познакомилась с ним.
Ц А как же кольцо... я решила... Ц Лей замолчала и побледнела.
Причины лгать не было, тем более что Валери загнали в угол.
Ц Я здесь с Хейлом, Ц призналась она, стараясь говорить как можно споко
йнее.
Лей, надо отдать ей должное, хорошо приняла удар и как ни в чем не бывало пр
одолжала пить чай.
Ц С Хейлом?
Ц Да.
Лей принялась разглядывать кубики льда в стакане.
Ц Так вот, выходит, откуда вы услышали обо мне. Хейл сказал вам, что мы помо
лвлены? Ц Увидев, как изменилось, лицо Валери, будто той исподтишка нанес
ли удар, она покачала головой: Ц Нет, он вам ничего не рассказывал.
Реджина во все глаза смотрела на Валери.
Ц Но это невозможно... Ц пробормотала та.
Ц Почему же? Не потому ведь, что мы не виделись с ним несколько недель? Ц
вкрадчиво спросила Лей. Сейчас она нервничала гораздо сильнее, чем в ту м
инуту, когда поднималась на борт яхты. Ц Хорошо, я расскажу все как на дух
у. Когда Хейл позвонил и пригласил меня в это путешествие, мне стало немно
го неловко. Мы ведь не объявляли о нашей помолвке, я имею в виду официально
. Но, видимо, я ошибалась: резве есть место лучше этого? И она широким жестом
обвела тиковую палубу, оснастку яхты, надутые паруса и воду в солнечных б
ликах.
Ц Да, действительно, что может быть лучше? Ц Прошептала Валери, чувству
я какое-то странное першение в горле. Господи, к чему эта ложь прошлой ноч
ью? Все эти клятвы любви? Сколько раз он произносил их? Скольким женщинам?
В глубине души ей так хотелось верить, что она его единственная, что он иск
ренен с ней, но он все время лгал.
Реджина начала сердиться:
Ц Не понимаю, что здесь происходит? Дело в том, Лей, что Валери и Хейл...
Ц Мы вместе работаем, Ц перебила Реджину Валерии, и бросила на нее убий
ственный взгляд.
Чем меньше будет сказано, тем лучше! Валери не знала, в какую игру играет Л
ей, и решила, что самое лучшее Ц выслушать ее до конца, прежде чем делать о
прометчивые выводы.
Кто знает, правду она говорит или нет...
Ц Мне не совсем удобно в этом признаваться, Ц продолжала Лей, наливая с
ебе еще один стакан чая, Ц но Хейл позвонил мне в Марсель. У нас произошла
глупая ссора. Я ему заявила, что не хочу нигде появляться и говорить кому-
нибудь о нашем союзе до тех пор, пока в газете не появится брачное объявле
ние. Ц Она поймала на себе взгляд одного из членов команды. Ц О, Джим, ты н
е отнесешь мои чемоданы? Ц попросила она, указывая на целую гору багажа о
коло паруса.
Ц Лей? Ц в теплом утреннем воздухе раздался голос Хейла.
Валери краем глаза увидела его, стоящего возле лестницы, и вся похолодел
а.
Лицо его было суровым. Он отвел свой взгляд от Лей и внимательно посмотре
л на Валери.
Черты лица Лей подобрели, глаза засияли.
Ц А, вот ты где! Ц воскликнула она, быстро пересекая палубу и обнимая его
за шею. Ц Мне уже стало казаться, что я попала не на ту яхту!
Нет, она не обманывала! Ц взволнованно подумала Валери.
Ц Ты уже познакомилась с Валери? Ц спросил он.
Ц Только что!
Хейл не сдвинулся с места. Его лицо казалось высеченным из гранита.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц спросил он, отводя от себя, ее руки.
Ц Пожалуйста, не говори мне, что ты все еще сердишься! Мне жаль, что я не пр
иехала к тебе в Сан-Франциско, но это было так неудобно. Ты удивил меня.
Ц Я удивил тебя? Ц машинально переспросил Хейл, продолжая смотреть на В
алери. Господи, как сюда попала Лей? Ц лихорадочно думал он. Узнала о моей
помолвке? А Валери... Он заметил, как Валери, внезапно ослабев, опустилась н
а стул.
Лей дотронулась до его воротника.
Ц Мало кому делают предложение на расстоянии, а уж на таком большом...
Ц Не помню, чтобы я делал тебе предложение, Ц спокойно ответил он.
Ц Перестань! Ц возразила Лей. Ц Ты ведь звонил мне в Марсель и просил вы
йти за тебя замуж. Еще сказал, что этим путешествием мы отпразднуем нашу п
омолвку.
Ц Ты меня, видимо, неправильно поняла, Ц бросил он сквозь зубы, освобожд
аясь от ее рук, которые Лей уже успела засунуть ему под рубашку.
Ц Но...
Отойдя от Лей, Хейл властно опустил руку на плечо Валери. И сразу почувств
овал, как она задрожала.
Ц Ты сказала, что уже знакома с Валери.
Лей кивнула головой.
Ц Я рад. Валери, и есть та женщина, на которой я собираюсь жениться.
Ц Жениться? На ней? Я не ослышалась?
Ц Все в порядке, Ц проговорила Валери, и быстро поднялась, но Хейл удерж
ал ее, схватив за плечи. Нет смысла растягивать эту историю, подумала про с
ебя Валери, обману Хейла пришел конец. Реджина уже поняла, что здесь что-т
о не так.
На борт яхты рука об руку поднимались Бет и Уильям, оживленно беседуя. Уви
дев Лей, Уильям остановился. Замерла от столь неожиданной сцены и Бет.
Ц О Боже! Ц прошептала она чуть слышно.
На круглом лице Уильяма Стоуэлла появилась глубокая, как Большой Каньон
, морщина.
Ц Здравствуй, Лей, Ц произнес, он наконец, когда пауза излишне затянула
сь, Ц вот уж не ожидал тебя здесь встретить.
Ц Я вижу, Ц сухо ответила она и недовольно посмотрела на Хейла.
Внутри у Валери все упало. Ей хотелось найти какой-нибудь предлог и уйти,
но Хейл еще крепче прижал руку к ее плечу.
Ц Произошла путаница, только и всего. Я действительно звонил Лей в Марсе
ль, Ц медленно произнес он, с прищуром глядя на стоящую перед ним, несомн
енно, на редкость эффектную женщину. Ц Я пригласил ее в круиз. Но ей не зах
отелось сокращать отпуск. А за это время я встретил Валери. Она пришла ко м
не в офис на собеседование, и я сразу же понял, что она именно та женщина, вм
есте с которой я хочу прожить всю свою жизнь.
Ц С ней? Ц вскричала Лей, не желая верить его словам.
Ц Лей, познакомься с моей невестой.
Валери хотелось сбежать, скрыться, но Хейл опустил руку ей на талию и креп
ко держал ее.
Ц Я думаю, произошла ошибка, Ц проговорила Валери.
Ц И, очень даже большая, Ц рассерженно воскликнула Лей. Ц Я пролетела п
оловину земного шара, чтобы встретиться с Хейлом! Ц Она уставилась на не
го ненавидящим взглядом своих зеленых глаз и зло погрозила пальцем. Ц Э
то ты во всем виноват! Ты попросил меня встретиться с тобой, прислал мне ма
ршрут и даты остановок! Как же тебе удалось, скажи, так быстро отыскать мне
замену и найти эту женщину, которая согласилась притвориться, будто вы п
олюбили друг друга за столь короткое время?
Ц Ты ошибаешься, мы никого не обманываем, Ц упорствовал Хейл.
Ц Да перестань, Хейл. Спустись на землю! Ц Лей жестом показала на Стоуэл
лов: Ц Что они, по-твоему дураки, что ли?
Валери стало трудно дышать.
Ц Довольно, Ц вмешалась Бет, пытаясь образумить Лей, но ту уже было не ос
тановить.
Ц Неужели ты думал, что они поверят тебе, закоренелому холостяку, будто т
ы собираешься жениться на женщине, которую едва знаешь? Ц Она посмотрел
а на присутствующих с надеждой, что те поддержат ее.
Ц Я думаю, эта комедия слишком затянулась, Ц заметила Валери. Ц Хейл мо
жет все объяснить. Извините, я на минутку...
Ц Ты никуда не уйдешь, Ц остановил ее Хейл.
Ц Это мы еще посмотрим.
Ц Валери, пожалуйста...
Но она была не в силах выслушивать очередную ложь.
Ц Поговорим позже, Ц ответила она. Слезы уже были готовы брызнуть из гл
аз. Настал ее черед обманывать, ибо она, конечно же, собиралась сойти с это
й проклятой яхты и больше никогда не встречаться с Хейлом. Ц Извините,
Ц обратилась она ко всем, сбросила с плеча руку Хейла и направилась к лес
тнице.
Ц Я люблю тебя! Ц услышала она вдогонку голос Хейла Ц и все остальные з
вуки исчезли.
Валери так и застыла на месте. Как ей хотелось ему поверить! Она повернула
сь, оглядела всех стоявших на палубе людей и решила, что Хейл все еще продо
лжает играть свою роль. Пересилив себя, она взялась за поручень и стала сп
ускаться. Она не будет устраивать сцен. Не сейчас. Слезы застилали глаза. С
тараясь сдержать их, она побежала к себе в каюту.
Зачем ей надо было соглашаться участвовать в этом проклятом представле
нии?! Ведь она успела привязаться к старшим Стоуэллам, и так не хочется ост
аться в их памяти, проходимкой и мошенницей, которая намеревалась обману
ть их, сделать из них шутов!
Валери распахнула шкаф и вытащила свои два маленьких чемодана. Надо толь
ко поговорить на прощание с Бет и все ей объяснить. А Хейл? О Боже, неужели о
на никогда его больше не увидит?
Дрожащими руками Валери открыла чемоданы и принялась собирать вещи, не т
е, конечно, подаренные Хейлом нарядные платья, а свою собственную одежду.

Ц Ты не должна уезжать. Ц Голос Хейла, вернее, его шепот громким эхом ото
звался в комнате.
Валери повернулась: Хейл стоял в дверном проеме. Как две недели назад, он с
нова был у нее на пути.
Ц Наоборот. Должна, Ц ответила она дрожащим голосом. Как ужасно, что он в
идит ее в таком состоянии, готовую разрыдаться...
Ц Ты только выслушай меня...
Ц Нет, Хейл, на этот раз ты меня выслушаешь. Глаза Валери горели. Она гордо
вскинула голову. Ц Игра окончена. Окончена! Не знаю, что ты скажешь Уилья
му Стоуэллу, если это вообще имеет значение. Лей здесь, и она не подпустит
к тебе Реджину. Тебе достаточно лишь убедить Уильяма Стоуэлла, что ты зап
утался в женщинах, но по-прежнему заинтересован в его компании.
Ц Все не так просто.
Ц Не волнуйся, у тебя получится!
Она взялась за меньший чемодан. Хейл захлопнул дверь и закрыл ее на замок.
Ноги у Валери подкосились, но она все же заставила себя стоять ровно.
Ц Я прошу тебя, выслушай меня, Валери, Ц настаивал он, прислонившись спи
ной к двери. Бледный, измученный, он дрожащей рукой провел по волосам. Ц О
станься и дай мне доказать, что я люблю тебя.
Ц Мы одни, Хейл. К чему этот спектакль?
Ц Я не играю, черт возьми! Я, правда, очень люблю тебя, Валери. Ты обязана мн
е поверить!
Куда только подевалась его самоуверенная улыбка? Не чувствовалось и ни к
апли злости в его голосе. Он смотрел на нее искренними, любящими глазами.

Боже милосердный! Если бы она только могла ему поверить! Но она вспоминал
а Лей Кармайкл, Уильяма Стоуэлла с женой, всю ложь, исходящую от Хейла, и св
ою незавидную роль в этом представлении. Да, Хейл Донован Ц непревзойде
нный актер! За последние две недели он в полной мере доказал способность,
подобно хамелеону, менять свое обличье.
Спазм в горле какое-то время не давал ей говорить, но и потом, когда она нем
ного справилась с обуревавшими ее чувствами, голос ее был едва слышен:
Ц Пожалуйста... Уходи. Иначе мы скажем или сделаем что-нибудь такое, о чем
потом будем сожалеть.
Ц Я понимаю, что мне надо было гораздо раньше поговорить с тобой по душам
. И мне жаль, что я не был откровенен с тобой с самого начала. Я выбрал тебя, В
алери, только потому, что с первого же мгновения понял: ты именно та женщин
а, которую я мог бы полюбить.
Ц Нет... Ц с трудом произнесла она. Не верь ему! Ц настойчиво твердил ей в
нутренний голос. Ради достижения своей цели он готов на любую ложь. И кому
, как не тебе, это известно лучше других!
Ц Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, Ц медленно и ровным голосом сказа
л Хейл. Глаза его были совершенно серьезны. Он так и остался стоять у двери
. Валери чувствовала, что не в силах дольше выдерживать эту пытку. Пора ста
вить точку.
Ц Я должна уехать, Хейл.
Ц Прежде пообещай мне, что выйдешь за меня замуж.
Ц И что будет, Хейл? Ну, я пообещаю, мы вернемся в Сан-Франциско, а потом?
Ц Мы поженимся.
Ц Ты говоришь это несерьезно!
Ц Я никогда еще в жизни не говорил так серьезно, как сейчас, Ц торжестве
нным тоном заявил он.
Казалось, Хейл был абсолютно искренен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18