А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наши домыслы ограничились только тем, что мы с легкостью припаяли Ма
ксу два убийства.
Ц Хорошо, Ц мягко сказала Пег, видя мое отчаянье, Ц хватит, лучше выпей-
ка чаю.
И она поставила передо мной чашку свежезаваренного чудесного напитка «
Эрл Грей», отличное английское средство от всех неприятностей. Ц Я все-т
аки хотела бы понять еще одно Ц почему Макс говорил, что хочет отобрать у
Жозефины Гастона?
Ц А-а, это. Он знал, что я о нем беспокоюсь, что Гастон не любит тетю и ему бу
дет у нее плохо. Он, наверное, подумал, что, пригрозив ей, заставит ее отправ
ить мальчика назад в Сен-Виктор. Не думаю, что он хотел навредить ему. Но Га
стон сам себя выдал.
Ц Да, и в итоге мы имеем труп, предположительно еще одно убийство, свидет
еля и твое бегство сюда, в Вудбридж.
Ц Я-то все равно не верю, но если все же Макс убил Жозефину, то кому-то из ни
х Ц ему или Гастону Ц придется за это поплатиться, и я бы себе не простил
а, если бы это оказался Гастон. Я не могла рисковать, понимаешь, Пег?
Ц Конечно. Ты правильно сделала, что приехала. Я не знаю, что тебе посовет
овать, я не хочу притворяться. Это грязное и запутанное дело, но ты, по-моем
у, пока вела себя разумно. Надо посоветоваться с Льюисом. А пока допивай ча
й и поспи немного. Я присмотрю за Гастоном, если он проснется, и разбужу те
бя к ужину.
Я только тупо кивнула в ответ.
Ц Пег, Гастон не знает ничего, кроме того, что он услышал. Не говори ему о Ж
озефине, ладно? Я сама ему скажу, но потом, попозже.
Ц Разумеется, не буду. Иди, иди. Не беспокойся о Гастоне.
Я ушла, успокоенная тем, что мне есть на кого положиться, точно так же как р
аньше Гастон положился на меня.

Я заснула мертвым сном, и когда Пег постучала в мою дверь, уже стемнело. Гл
ядя, как она задергивает шторы, я медленно приходила в себя. Она улыбнулас
ь мне и включила лампу .
Ц Ты выглядишь получше. У тебя есть время принять ванну, если хочешь. Лью
ис дома, и я ему все объяснила. Он готов поднять на ноги Скотланд-Ярд, но хоч
ет сперва сам с тобой поговорить.
Ц А где Гастон? Ц спросила я садясь.
Ц Играет с Хьюго и Кристофером. Не волнуйся, Клэр. Дети быстро все забыва
ют, и, насколько я поняла из того, что он рассказал ребятам, Ц для него это
не более чем приключение.
Ц Слава Богу, если так. Он молчал всю дорогу, и я не знала, что творится у не
го в голове.
Ц Не торопи его, он сам тебе все объяснит. Полотенце в ванной, ужинать буд
ем через час.
Я долго с удовольствием лежала в ванной, мозги мои окончательно прояснил
ись, и, спускаясь вниз, я уже почти что чувствовала себя человеком, во всяк
ом случае, если не душой, то телом. Душа моя по-прежнему была не на месте, и я
всячески старалась оправдать Макса. Но, вопреки моему желанию, что бы я ни
говорила, я рыла ему все более и более глубокую яму. Я, которая согласилась
выйти за него замуж и поклялась, что никогда не предам его. А теперь оказа
лось, что все повторяется и, если этот кошмар окажется правдой, я буду выну
ждена выдать Макса полиции. Даже мысль об этом была просто непереносима.

Льюис был крайне со мной любезен и ни словом ни о чем не обмолвился. Он был
гостеприимен, как будто я приехала предупредив заранее, а не вломилась в
дом, прихватив с собой целую кучу неприятностей. Гастон прибежал вместе
с близнецами. Он уже вполне нормально выглядел и был очень веселый. Он сра
зу подлетел ко мне.
Ц Мадемуазель, наконец-то вы проснулись! Вы даже не представляете, я был
в форте, это такой дом среди деревьев, и оттуда все видно!
Его перебили Хъюго и Кристофер, которые повисли на мне, и следующие пятна
дцать минут в комнате стоял галдеж, сквозь который можно было с трудом ра
зобрать, чем они только что занимались и что я молодец, что приехала с Гаст
оном. Гастон заявил, что он полностью присоединяется к последнему утверж
дению, хотя считает, что я вообще всегда поступаю очень разумно. С тем мы о
тправились ужинать.
Расположившись вокруг огромного елизаветинского стола, дети опять заг
алдели. Сегодня почему-то всем хотелось говорить сразу, шум стоял непере
даваемый, и это напоминало мне о времени, когда мы сами были маленькими. Га
стон, правда, вел себя потише, он не привык к подобной обстановке, и его рук
а тихонько протянулась к моей, я сжала его ладошку, и мы оба прислушивалис
ь к общей болтовне, радуясь, что на нас не обращают внимания.
Потом мальчики отправились в ванную, где Хьюго и Кристофер предложили но
вому другу свои игрушки для купания, Ц в основном военные корабли. Гасто
н признался, что ему не хочется, чтобы я уходила, когда он будет спать, но в о
стальном чувствовал себя, кажется, неплохо. Он с удовольствием визжал и п
лескался, придумав замечательную игру и атакуя врага Ц свою собственну
ю ногу, пластмассовым орудием. Но в конце концов я уложила его и, присев на
край кровати, подоткнула под него одеяло.
Ц Все нормально, малыш?
Ц Да, мадемуазель. Мне здесь нравится. Хьюго и Кристофер Ц хорошие ребят
а. Мне бы хотелось, чтобы у меня был брат-близнец.
Ц Боюсь, тебе придется помечтать о чем-то другом, Гастон. Ц Я улыбнулась
и взъерошила ему еще не просохшие волосы.
Ц Ну... ну тогда просто брат?
Ц Сомневаюсь, малыш. Придумай что-нибудь попроще.
Он с минуту помолчал.
Ц Может быть, лошадка? 3автра я буду кататься верхом, мы уже ходили в конюш
ню. Там столько лошадей! И такие красивые.
Ц Лошадь? Вот это возможно. Я погашу свет, а ты помечтай, договорились? Как
ты себя чувствуешь? Тебя ничего не беспокоит?
Ц Нет... А вас, мадемуазель?
Ц Немного, Гастон. Но ничего страшного, все поправимо.
Ц Хьюго и Кристофер сказали, что мы завтра придумаем план сражения.
Ц Правда? Ц Я с усилием улыбнулась. Ц Может быть, ты и меня потом посвят
ишь?
Ц Конечно. Но сейчас я хочу спать. Не волнуйтесь, мадемуазель. Вы меня спа
сли, а теперь я о вас позабочусь. Я знаю, что вам грустно из-за месье Макса, н
о, я думаю, вам будет лучше, когда вы узнаете правду.
Ц Я надеюсь, Гастон. Спокойной ночи, мой маленький. Ц Я поцеловала его, и
он поглубже зарылся в мягкое одеяло.
Ц Спокойной ночи, мадемуазель. Ц Глаза его закрылись, он задышал глубже
и быстро заснул. Я порадовалась тому, как легко успокаиваются дети.

10

...у меня так мало времени. Мне е
ще надо найти друзей и узнать разные вещи.
Антуан де Сент-Экзюпери

Когда я вошла в гостиную, Льюис с улыбкой поднялся мне навстречу и предло
жил стаканчик портвейна. Пег все еще была наверху, и я знала, что она пробу
дет там еще некоторое время. Мне предстоял тот самый разговор, которого я
очень боялась. Комната, в которой мы сейчас находились, была теплой, уютно
й и без претензий, точно так же как и ее хозяин. Деньги нужны были Льюису то
лько для того, чтобы сделать жизнь удобной и интересной. Темно-синие зана
вески, закрывавшие продолговатые окна, надежно защищали нас от ночной ть
мы, а большущий диван и старые кожаные кресла располагали к долгой бесед
е. Мягкий свет лился из красивого торшера, а торшер и два стакана Льюис пос
тавил на столик на колесиках. Он жестом указал мне на диван, а сам сел в кре
сло.
Ц Клэр, мне очень жаль, что вышла эдакая незадача. Гастон чудесный парниш
ка, верно? Ужасно неприятно, что он попал в такую историю.
Ц Да, Льюис, конечно, и спасибо за сочувствие. Я ужасно боюсь, что доставлю
и вам неприятности.
Ц Вовсе нет. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вам помочь. Ц Он гляд
ел на меня своими большими умными глазами. Я знала, что Льюис прекрасный ч
еловек, но, полностью доверяя оценке Пег, никогда не задумывалась над эти
м сама. Он всегда спокойно и с уважением относился ко всем Вентвортам, воз
можно учитывая и наше численное преимущество. Однако сейчас он был явно
готов принять на себя удар, и я начала понимать, почему Пег вышла за него з
амуж.
Ц Послушайте, Клэр, Пег мне все рассказала, и я не стану делать вида, что я
в восторге. Как я понимаю Ц вы пока не хотите, чтобы вмешивалась полиция,
но, честно говоря, я не вижу другого выхода.
Ц Да, но я по-прежнему думаю, что всему должно быть какое-то объяснение, н
есмотря на улики, которые свидетельствуют против Макса.
Ц Вы решили привезти сюда Гастона для большей безопасности?
Ц Ну да, пока я не смогу хоть что-то понять. Спасибо вам обоим, что вы приня
ли нас...
Ц Не дурите. Я понимаю, что вам хочется самой разобраться, но, пожалуйста,
не думайте, что я буду молчать и позволю виновному уйти от ответственнос
ти за убийство.
Ц Ну что вы, Льюис, я вовсе этого не думала. Справедливость должна востор
жествовать, но я не хочу, чтобы снова совершилась ошибка. Вы все слышали от
Пег. Что вы можете сказать?
Ц Давайте рассуждать так: независимо от прочих обстоятельств женщина с
корее всего была убита. Гастон видел сцену, которая этому предшествовала
, и узнал Макса Лейтона. Вы это знаете...
Ц Я знаю, что Макс полетел как сумасшедший в Ниццу, чтобы увидеть Жозефин
у. Еще я знаю, что он когда-то был с ней знаком, хотя мне неизвестны подробно
сти. Он, кажется, сказал, что она от него пряталась, и это вполне увязываетс
я с тем, что видел и слышал Гастон. Но Льюис, есть кое-что еще, что вы не хотит
е принять во внимание и о чем я уже говорила Пег. Я знаю Макса, и я не могу по
верить, что он способен совершить убийство.
Ц Вполне естественное ощущение. Вы же любите этого человека.
Я опустила голову.
Ц Клэр, Ц обратился он ко мне уже мягче, Ц я понимаю, как вам тяжело, но вс
е дело в том, что Гастон действительно может оказаться в опасности, и то, ч
то вы привезли его сюда, говорит само за себя. Я прошу вас смотреть правде
в глаза. Факты свидетельствуют против Макса Лейтона, и у нас нет веских ос
нований это отрицать. Гастон Ц неважно, понимает он это сам или нет Ц слы
шал, а, возможно, и видел то, что ему совсем не надо было слышать и видеть. И я
считаю, это ставит его под угрозу.
Я замотала головой.
Ц Льюис, это было первое, о чем я подумала. Но Макс обожает Гастона. Он не с
может причинить мальчику зла.
Ц Неужели вы думаете, что человек, уже совершивший одно убийство, остано
вится сейчас, зная, что существует кто-то, кто может выдвинуть против него
новое обвинение, пускай даже ребенок?
Ц Не знаю. Не знаю и все. Ц Слезы тихо бежали по моим щекам, а я даже не заме
чала этого, пока Льюис не протянул мне носовой платок.
Ц Спасибо. Вы, конечно, правы, Ц сказала я беспомощно. Ц Я и сама не знаю,
зачем спорю. Ничего другого не может быть. Нет у меня другого объяснения.

Ц Я, во всяком случае, его тоже не нахожу. Вы утверждаете, что знаете Макса
. Если вы попробуете представить себя на его месте, как, по-вашему, что он се
йчас должен делать?
Ц Ну... Ц я попыталась рассуждать логично. Ц Что делает Макс? Я как-то не
думала об этом. Скорее всего он поехал в Грижьер, ведь это он сообщил, что Ж
озефина умерла, а Гастон пропал. Но подумайте сами, зачем ему было делать п
одобную глупость Ц навлекать на себя подозрения?
Ц Вообще-то как раз это Ц очень умно. Вы знали, что он отправился в Ниццу
разыскивать Жозефину. Было бы хуже, если бы он решил это скрыть. Я сомневаю
сь, что он намеревался ее убить, когда уезжал, иначе он бы не выдал себя. Так
что не исключено, что, объявившись на следующий день у нее, он решил обеспе
чить себе своего рода алиби и позвонил в полицию. Понимаете?
Ц Понимаю. Видимо, полиция его не подозревает, во всяком случае Клаборти
ны совершенно спокойно восприняли то, что он поехал к Жозефине, чтобы пог
оворить о Гастоне. Вероятно, он так сказал полицейским.
Ц Да. А как вы думаете, что он будет делать, когда узнает, что вы с Гастоном
уехали?
Ц Думаю, он все сопоставит и поймет, что Гастон мог видеть... О, Господи. Дум
аю, он пойдет к Клабортинам. Они ничего ему не скажут, Льюис, это я знаю наве
рняка, но он ведь приедет в Англию, да? Он догадается, куда я могла отвезти м
альчика. Ц Я как могла старалась не поддаться панике. .
Ц Да, Ц подтвердил Льюис спокойно. Но он не будет знать, что вы здесь. Пол
агаю, что вы не сообщали ему, где живем мы с Пег?
Ц Нет, об этом никогда и речи не заходило. Но я должна предупредить Джорд
жа. Макс вполне может приехать к нему... Джордж один раз уже помог ему меня н
айти.
Ц А что, этот Джордж знает, где мы живем? Ц резонно поинтересовался Льюи
с.
Ц Ой, нет, ну конечно нет. Откуда ему знать, простите, Льюис. Я совсем запут
алась.
Ц Я как раз считаю, что вы очень даже разумно себя ведете. И я бы не стал ни
чего говорить Джорджу. Я бы даже не сообщал, что вы в Англии именно на тот с
лучай, если Макс начнет интересоваться. Подумайте сами, раз Макс думает, ч
то Гастон вам все рассказал, то, простите меня, Клэр, но и вы оказываетесь з
амешаны. Еще раз, простите, но я обязан вам это сказать.
Ц Да, Ц прошептала я. Ц Да, наверное, это так. Я не совсем... Ц мне показало
сь, что я тону, и я с трудом слышала свои собственные слова.
Вероятно, Льюис что-то почувствовал, потому что он сказал:
Ц Давайте больше не будем все это обсуждать. Вы должны сами решить, как в
ам поступить, а я обещаю не вмешиваться, я только оставляю за собой право п
ринять меры, если почувствую, что кому-то из вас двоих угрожает опасность.

Ц Да, да, конечно. Прошу вас, Льюис, дайте мне несколько дней, чтобы я могла
как следует подумать. А потом вызывайте полицию, Скотланд-Ярд, в общем дел
айте, что сочтете необходимым.
Ц Хорошо. Это вполне справедливо. Я думаю, вам полезно будет узнать подро
бней обстоятельства убийства Дэвида Бэнкрофта. Завтра я буду в Лондоне и
попробую получить в суде протоколы.
Ц Спасибо.
Ц И еще. Как насчет настоящего отца Гастона Ц Эдисона?
Ц А что?
Ц Хотите попробовать связаться с ним? Он все-таки самый близкий родстве
нник мальчика.
Ц Нет. Я сказала Клабортинам, что увожу Гастона в Англию, чтобы уберечь о
т этого человека. Начать его разыскивать было бы предательством по отнош
ению к ним. Я пообещала держать все в секрете. К тому же представьте себе, с
колько в Англии Джонов Эдисонов. Я даже не представляю себе, с чего начала
бы, если бы и захотела.
Ц Хорошо, Клэр. Я понимаю. И поверьте, я очень вам сочувствую, это чертовск
и неприятная история.
Ц Спасибо, Льюис, хотя мне даже трудно передать, что я сейчас ощущаю. Но са
мое главное, чтобы не пострадал Гастон. Я-то как-нибудь переживу, а вот Гас
тон Ц если он узнает правду...
Ц Правду вы все равно не сможете скрыть от него. Он слишком смышленый и р
ано или поздно догадается. Но это решать вам. Я уже говорил, что мы с Пег буд
ем молчать. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь, как только вы дади
те мне знать.
Ц Договорились, Льюис. Ц Я закрыла глаза и откинулась на спинку дивана.
Я еще никогда в жизни не испытывала подобной боли. Жгучие слезы катились
из-под моих сомкнутых век. Все это было просто чудовищно, и я готова была п
ровалиться сквозь землю от того, что Льюис стал свидетелем моего унижени
я. Но я попросту не могла двинуться с места.
К счастью, вскоре появилась Пег, которая подошла прямо ко мне и крепко обн
яла.
Ц Льюис, что ты сделал с моей сестрой? Клэр, милая, тебе нехорошо?
Ц Нет, нет. Я просто устала. Льюис ни при чем. Он очень трезво на все смотри
т. Вы оба замечательные... Ц я вдруг перестала сдерживаться, и слезы ручье
м полились из моих глаз. Я принялась громко всхлипывать, и Льюис тактично
удалился, дав мне вволю поплакать в объятиях Пег.
На следующее утро меня разбудили голоса игравших в саду детей, запах жар
ящегося бекона и кофе Ц обычные приметы нормально текущей жизни. Я стол
ько плакала накануне, что сейчас внутри у меня была пустота, словно из мен
я выкачали все силы. Я не спеша оделась и спустилась вниз, навстречу уныло
му дню, который будет тянуться, пока не придет время снова заснуть и ненад
олго забыть обо всем. Человеколюбивая Пег обсуждала со мной только семей
ные новости, местные сплетни и делилась заботами о своем огороде, куда мы
с ней и отправились. Видимо, она считала, что земля помогает вновь обрести
энергию, а я выдергивала сорняки и трудилась как житель Трои, для которог
о не существует будущего. Да собственно у меня его и не было, во всяком слу
чае такого, чтобы не было мне безразлично.
Гастону здесь было хорошо, и, казалось, он совсем забыл о событиях, которые
предшествовали нашему отъезду из Сен-Виктора. Я видела его только во вре
мя ленча, перед тем как он убежал с близнецами и четырьмя соседскими маль
чиками купаться. Я вполне могла понять его равнодушие к истории, которая
заставила нас удрать из его деревни все для него было тут внове, и он, очев
идно, представлял себе, что попал в волшебную пещеру Алладина, и восприни
мал это с энтузиазмом юного существа, очутившегося в мире, который прежд
е был известен ему только по книгам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28