А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Пробираясь по склону холма, Сирена морщилась от боли, когда острые камни
впивались в босые ступни. Проклятие, забыть свои сапоги!
Сумеречные тени уже опустились на окружавшие дом деревья, когда она выгл
янула из окна. Вспомнив, что вот-вот должен появиться приглашенный на обе
д Брендон, онв панике велела Молли принести воды для купания и не успела п
огрузиться в ванну, как перед мысленным взором возникли дымчато-серые г
лаза. Девушка тряхнула мокрыми волосами, но видение не исчезло, и она вся
затрепетала при воспоминании о его горячих губах, прикосновениях власт
ных, сильных рук.
Неужели Оливия испытывает такие же невероятные ощущения? Будь она прокл
ята! Мачеха не имеет права на поцелуи Трейгера Грейсона. Оливия Ц замужн
яя женщина, у нее есть добрый понимающий муж, который заслуживает больш
его, чем жена, шляющаяся неизвестно где с таким красавчиком. Что ж, Сирена
позаботится о том, чтобы у Трейгера не осталось времени на Оливию. Он буд
ет для этого слишком занят. Итак, месть? Сирена задумалась. Не стоит обман
ывать себя, утверждая, что это единственный мотив.
Конечно, ее влечет к Трейгеру Грейсону, но что о нем известно? К тому же Бре
ндон просит ее руки. Раз так, она постарается занять Трейгера и немного ра
звлечься, но в конечном итоге ей придется сказать «да» лейтенанту Скотт
у. Таково желание отца, а со временем она полюбит Брендона. Прекрасному не
знакомцу нет места в ее мире, как и ей нет места в его жизни. Они насладятся
обществом друг друга, а затем пойдут каждый своей дорогой, не оставив Оли
вии иного выбора, как вернуться к Митчелу. Черт бы побрал эту безнравстве
нную женщину! И как только Митчел может быть таким слепым? Не надо большог
о ума, чтобы понять: Оливию интересуют только деньги мужа и то, что можно н
а них купить.

Глава 3

Облачившись с помощью Молли в розовое платье, Сирена, проявляя все призн
аки нетерпения, ждала, пока горничная застегнет его.
Ц Вы сегодня на диво хорошенькая! Ц порадовалась горничная, глядя на от
ражение хозяйки в зеркале. Ц Вроде как немного загорели.
Ц Я поплавала в бухте, Ц объяснила Сирена, разгладив шелк на талии и при
нимаясь за прическу.
Ц Одна? Удивительно, как это ваш папа позволяет вам гулять в одиночку.
Ц Мне не нужны зрители, когда я плаваю почти без всего, Ц фыркнула Сирен
а с лукавым выражением лица.
Зрители девушке, конечно, не нужны, но один у нее сегодня все-таки был.
Ц Да уж, Ц согласилась Молли, усмехнувшись в ответ. Ц Значит, вы надума
ли выйти замуж за лейтенанта Скотта?
Сирена озадаченно посмотрела на нее:
Ц С чего это ты взяла?
Пожав плечами, Молли взяла банное полотенце и недоуменно взглянула на м
олодую хозяйку.
Ц Я слышала, как ваш папа говорил Оливии, что надеется объявить о помолв
ке на балу, который она устраивает в сентябре.
Ц Я еще не решила.
Сирена в последний раз посмотрелась в зеркало и подавила улыбку. Интере
сно, одобрил бы Брендон ее костюм сегодня днем? Разумеется, нет! Мало того,
пришел бы в ужас, узнав, в каком неприличном виде она осмелилась выйти из д
ома.
Ц Мы расходимся во мнениях по некоторым вопросам, Ц объяснила она.
Молли ухмыльнулась:
Ц На вашем месте я бы вцепилась в него, пока вас не опередила другая. По-мо
ему, красивее парня не сыщешь.
Сирена удивленно подняла брови, заметив в глазах горничной любовное то
мление.
Ц Тогда, может, тебе выйти замуж за мистера Скотта?
Ц Он даже не замечает, что я существую, Ц пробормотала Молли и, не сказа
в более ни слова, вышла из комнаты.
Сирена почти сожалела, что не способна, по мнению Молли, оценить Брендона
по достоинству. Слишком явные противоречия разделяли их. Жених ждал от С
ирены поведения, достойного истинной леди, тогда как в ней бурлила мятеж
ная кровь, заставляющая быть слишком независимой, чтобы позволить кому-
либо навязывать ей свое мнение. Брендон имел обыкновение деликатно подс
казывать Сирене, как себя вести, а она только из одного упрямства поступа
ла наоборот с единственной целью досадить ему. Интересно, а чего ждет Тре
йгер от женщин? Ясно, что ему нет дела, замужем они или нет. Вполне вероятно
, что ее новый знакомый просто дамский угодник, от скуки ищущий развлечен
ий. Впрочем, что толку размышлять на эту тему, тем более что лейтенант дол
жен явиться с минуты на минуту.
Голос отца возвестил из-за двери, что Брендон уже приехал. Изобразив на ли
це улыбку, Сирена вышла икомнаты. С видом собственника Брендон окинул ее
восхищенным взглядом, не оставлявшим сомнений в том, что он всецело одоб
ряет воздушное создание, скользившее вниз по ступенькам.
Ц Сирена… Ты обворожительна!
Она наградила жениха ослепительной улыбкой.
Ц Спасибо, Брендон.
Ее взгляд метнулся к Оливии, появившейся на пороге гостиной. С невольной
завистью Сирена вынуждена была признать, что мачеха выглядит потрясающ
е. Платье цвета слоновой кости облегало ее пышные формы, подчеркивая все
достоинства фигуры. Глубокий вырез, отделанный кремовым кружевом, откр
ывал высокую грудь. Оливия была на редкость хороша, знала, что красива, и г
ордилась своей внешностью. Мысли свои она искусно прятала за улыбкой. По
части притворства ей не было равных.
Сирена очень сожалела, что не умеет скрывать свои истинные чувства так ж
е хорошо, как это удавалось мачехе. Но девушка решила развить в себе эту с
пособность. Бывают ситуации, когда необходимо изобразить на лице улыбку
, что бы ни творилось в душе.
Во время светской беседы за столом Сирена не раз ловила себя на мысли о Тр
ейгере и его возмутительных вольностях. За шесть месяцев ухаживания, кот
орое давало обильную пищу для всевозможных сплетен, Брендон как истинны
й джентльмен поцеловал ее лишь дважды, а безродный проходимец с места в к
арьер показал разницу между нежными объятиями и страстным поцелуем. Мур
ашки снова пробежали по ее коже, как только она вспомнила свои ощущения в
бухте.
Ц Сирена, ты хорошо себя чувствуешь? Ц спросил Брендон и, положив руку д
евушки себе на локоть, вывел ее в холл. Ц Ты сегодня очень молчалива.
Ц Есть о чем подумать, Ц попыталась оправдаться она с отсутствующим ви
дом.
Ц О чем же?
Ц Ну, о моей временной работе, Ц нашлась Сирена, хотя впервые только сей
час вспомнила о предложении отца. Ц Папа попросил меня поработать в шко
ле, пока не найдет учителя. Кажется, Кортни подался к мятежникам.
Ц Неужели ты это серьезно? Ц возмутился Брендон. Ц Я не желаю, чтобы моя
невеста занималась чем-либо подобным. Придется мне поговорить с мистер
ом Уорреном.
Ее задело, что Брендон считает преподавание малопочтенным занятием, а н
амерение обратиться к отцу, не считаясь с ней, чуть не вывело Сирену из се
бя. Нечего ему лезть не в свое дело, она пока еще не его жена. Слишком лейтен
ант в себе уверен Ц ив ней, если уж на то пошло.
Ц Более чем серьезно, Ц заверила она, не скрывая раздражения. Ц Это дос
тойное дело.
Брендон изобразил снисходительную улыбку, от которой Сирена ощетинила
сь, как рассерженная кошка.
Ц Мы еще вернемся к этому, дорогая.
Девушка выдернула руку из-под его локтя и посмотрела на него в упор. Пора
Брендону понять, что у дочери Митчела Уоррена есть своя голова на плечах,
и узнать, какие мысли в ней бродят.
Ц Я сама в состоянии принимать решения и не нуждаюсь в том, чтобы ты или к
то-либо другой указывал мне, что можно делать, а чего нельзя, Ц заявила он
а с пронзительными нотками в голосе, означавшими, что ее терпение на пред
еле.
Ц Ты сегодня определенно не в духе, Ц сделал вывод Брендон. Ц Может, теб
я что-нибудь еще беспокоит, милая?
Он потянулся к ее руке, но Сирена, повернувшись к нему спиной, стала разгля
дывать звезды на темном небосклоне.
Ц Думаю, ты слишком многого ждешь от меня, Брендон, Ц выпалила она, реши
в, что пришло время быть честной до конца. Ц Ты ведь знаешь, что я импульс
ивна и не стану особо переживать, если кто-нибудь не одобрит мои невинные
шалости.
Усмехнувшись, он обнял ее за талию. Сирена была поражена тем, что это прик
основение оставило ее равнодушной и даже несколько разочаровало.
Ц Я отлично знаю, какая ты упрямица, любовь моя, Ц проговорил он, обдавая
теплым дыханием ее шею. Ц И уже сталкивался с твоим вспыльчивым нравом, н
о уверен, что со временем ты избавишься от этого недостатка. В любом случа
е я считаю тебя самым восхитительным созданием.
Комплимент немного успокоил Сирену, и она потребовала, обнимая его за ше
ю:
Ц Тогда поцелуй меня.
Брендон мягко укорил ее, как капризную девочку:
Ц Леди не должна быть так прямолинейна.
Сирена закатила глаза, призывая на помощь всю свовыдержку. Господи, како
й же он правильный и предсказуемый! А ей так хотелось, чтобы ее подхватили
на руки и кровь ее забурлила так же, как сегодня днем…
Ц Ты что же, отказываешься? Ц вызывающе спросила она, насмешливо улыбн
увшись.
Ц Нет, просто…
Сирена, потеряв терпение, воскликнула:
Ц Поцелуй меня, Брендон! Ц И замерла в ожидании. Он покорно вздохнул и ск
лонился, легко коснувшись егуб. Она ждала, когда его поцелуй станет страс
тным. Но нет. Отстранившись, Сирена посмотрела на Брендона долгим оценив
ающим взглядом.
Ц Еще раз! Ц потребовала она, надеясь, что теперь влюбленный повторит э
то с большим энтузиазмом, а не так, словно исполняет служебные обязаннос
ти.
Объятие Брендона стало крепче, его дыхание участилось. Сирена прильнул
а к нему в надежде, что тот забудет светские манеры и даст волю страсти. Но
ничего, кроме неловкости, не испытала. Не было чудодейственной искры, обж
игающего пламени, только грубые, жадные объятия. Если это все, на что он сп
особен, то можно догадаться, какое счастье сулит ей брак с Брендоном. Сире
на задумалась, не из тех ли он мужчин, которые, водрузив жену на пьедестал
и предоставив ей почетную миссию производить на свет наследников, тут же
заводят любовницу для удовлетворения своих животных инстинктов.
Ц Не искушай меня, Ц пропыхтел Брендон, отстраняясь. Ц Между прочим, т
ы пока еще не согласилась стать моей женой.
Сирена усомнилась, что это вообще случится. И как бы она ни хотела угодить
отцу, ее не покидало тягостное чувство, что Брендон ей не подходит. В отли
чие от Оливии она не способна искать утешения на стороне. В этом Сирена б
ыла уверена. А значит, она должна выйти замуж по любви, чтобы ее брак был сч
астливым.
Положив руку девушке на талию, Брендон повел ее к дому.
Ц Становится поздно, Сирена. Я, пожалуй, пойду. Ц И запечатлел у нее на лб
у братский поцелуй. Ц Не тяни с ответом, любимая. Говорят, что меня отправ
ят разведчиком вместе с британскими отрядами. Не знаю точно, когда посту
пит официальный приказ, но думаю, в течение месяца.
Ц Хорошо, Брендон, Ц пообещала она.
Сирена поднималась по лестнице, когда наверху появилась Оливия и поинт
ересовалась без лишних предисловий:
Ц Ты дала ему ответ?
Ц Нет, я еще не решила, Ц холодно сказала Сирена. Разделенные стеной выс
окомерного молчания, они течение долгой минуты сверлили друг друга нена
видящими взглядами.
Наконец Оливия заговорила медленно и многозначительно:
Ц Мне так хочется поскорее заняться приготовлениями к свадьбе. Ц Едва
заметная усмешка скользнула по ее розовым губам.
Сирена приподняла подол платья и, шурша юбками, двинулась наверх. Остано
вившись возле Оливии, она одарила мачеху приторной улыбкой.
Ц Я дам тебе знать, если надумаю выходить замуж. Ведь я не собираюсь всту
пать в брак только для того, чтобы не болтаться у кого-то под ногами.
Ореховые глаза Оливии сузились, любезное выражение как ветром сдуло.
Ц И как прикажешь это понимать?
Ц Думаю, ты меня поняла. Возможно, папа и слеп, когда дело касается тебя, но
я не покину этот дом, пока не удостоверюсь, что мой отец Ц единственный м
ужчина, которого ты намерена осчастливить. Ведь именно в этом суть брака,
верно?
У Оливии от возмущения перехватило дыхание.
Ц Маленькое ничтожество, какое ты имеешь право обвинять…
Ц Сирена! Ц донесся до них голос Митчела. Ц Мы собираемся завтра в Нью-
Йорк на встречу с официальными лицами. Поедешь с нами?
Сирена заставила себя улыбнуться.
Ц Нет, папа. Думаю, вы с Оливией заслужили право побыть наедине. Может, вам
удастся совместить приятное с полезным. Ц Ее взгляд остановился на мач
ехе. Ц Оливия наверняка будет рада выбраться в свет. В твоем обществе дл
я разнообразия.
Увидев, как Оливию передернуло от ее заключительной сентенции, произне
сенной елейным тоном, Сирена, довольная собой, одолела последний пролет.
Итак, она предоставила мачехе выбор. Либо та полностью посвятит себя Мит
челу, либо ей придется с ним расстаться. Но способна ли Оливия отказаться
от образа жизни, к которому успела привыкнуть, если любовники будут не в с
остоянии обеспечить ее должным образом? Сирена решила завтра же выяснит
ь, каково финансовое положение Трейгера Грейсона. Если он может угодить
экстравагантным вкусам Оливии, пусть забирает ее. Конечно, отец не сразу
оправится от такого удара, но дочь будет рядом и сумеет утешить его. Смутн
ое чувство утраты охватило ее. Сирена поняла, что новый знакомый взволно
вал ее куда сильнее, чем это когда-либо удавалось Брендону. Впрочем, главн
ая забота Ц счастье отца. «Даже если меня тянет к Трейгеру, я не позволю, ч
тобы это наваждение помешало исполнить дочерний долг», Ц твердо решила
Сирена.

Глава 4

Недобрая усмешка кривила ее губы, пока она разрабатывала план действий.
Нужно как можно больше узнать о Трейгере Грейсоне и чем скорее, тем лучше.
Что он за человек: может быть, не только безответственный гуляка, но и сост
оятельный джентльмен? А вдруг он женат и прельстился Оливией просто пото
му, что не пропускает ни одной юбки? Потеряет ли Трейгер интерес к Сирене,
если узнает, что она простая служанка?
Стук в дверь прервал ее раздумья.
Ц Я тут принесла старую одежду, как вы просили, но… Ц Молли была явно оза
дачена.
Ц Спасибо, Ц прервала Сирена и, взяв сверток, положила его в ногах крова
ти. Ц Это для подруги. Ей понадобилась форма служанки Ц вот она и спроси
ла, нет ли у нас лишней. Бедняжке приходится туго, после того как ее муж пог
иб. Анна Морган хочет наняться в прислуги, чтобы прокормить себя и детей.
Ц И прежде чем горничная успела подвергнуть ее допросу с пристрастием,
Сирена изобразила бодрую улыбку. Ц Ну, ты готова?
Молли кивнула и открыла рот, явно собираясь задать вопрос, но хозяйка опе
редила ее:
Ц Перед тем как отправишься в школу за книгами для меня, вели оседлать Кр
ечета и оставить его за домом. Мне надо отвезти Анне эту одежду и кое-что и
з еды.
Сирена подошла к окну и проследила, как горничная побежала к конюшне. Чер
ез несколько минут слуга вывел Кречета и привязал его у задней двери. Сир
ена быстро переоделась в серое платье и завязала передник.
Губы ее дрогнули в озорной улыбке, когда она увидела в зеркале свое отраж
ение. Сирена и не подозревала, что у них с Молли такие разные фигуры. Низки
й вырез открывал грудь значительно больше, чем она ожидала. Да и фигура е
е отнюдь не выигрывала в этом мешковатом одеянии. Ладно, сойдет и так!
Когда она выбралась из дома, душный теплый воздух окутал ее вязкой пелен
ой. Было влажно, как перед грозой. Надеясь вернуться домой раньше, чем разы
грается непогода, Сирена осмотрелась вокруг, довольная тем, что никого н
е встретила. С опаской поглядывая на плотные серые облака, она направила
Кречета через луг.
Добравшись до бухты, девушка осадила гнедого и окинула взглядом берег. Т
рейгер привязал в кустах лошадь коротал время бросая камешки в воду. Сир
ена спрыгнула с коня и притаилась в зарослях, разглядывая крепкую фигур
у, облаченную в неброскую, но дорогую одежду.
Прекрасный покрой ее подчеркивал широкую грудь и узкие бедра. Закатанн
ые рукава кремовой рубашки открывали переплетение мускулов под темной
от загара кожей. Сирена перевела взгляд на его коричневые бриджи и начищ
енные до зеркального блеска высокие сапоги. Она старательно выискивала
в дамском угоднике недостатки, чтобы с легким сердцем уступить его Олив
ии, но не нашла ни одного. Трейгер Грей-сон был прекрасен, как греческий бо
г, и являл собой образец мужественности. Стремительный и гибкий, он, словн
о пантера, казалось, все время был настороже.
Едва эта мысль пришла ей на ум, как Трейгер обернулся и небрежно поинтере
совался:
Ц И долго ты намерена шпионить за мной, Сирена?
Сотню раз Трейгер спрашивал себя, зачем идет на берег, и придумал сотню р
азных ответов, ни один из которых не мог служить достаточным оправданием
столь легкомысленного свидания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36