А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Но характер ее сегодняшнего, четвертого, визита на двадцать шестой этаж высотного здания в центре Сиэтла отличался от всех предыдущих.
Добраться к Оливеру Рейну было непросто. Сначала нужно было пройти мимо швейцара в вестибюле здания. На панели лифта требовалось набрать специальный код, чтобы подняться на двадцать шестой этаж. Когда она доехала до пентхауса, ее приветствовал человек, похожий на робота, известный просто по имени Болт. Он казался дворецким и шофером в одном лице. Энни стало любопытно: а может, он еще и телохранитель?
По-своему Болт был так же интересен, как и его работодатель. Он выглядел на пятьдесят с небольшим лет. Каждый раз Энни видела его в официальном темном костюме. Его светло-голубые глаза не выдавали никаких эмоций, а редеющие волосы были выбриты до четверти дюйма по всей голове.
Нечто механическое в фигуре и манерах Болта заставляло Энни думать, не был ли он человекороботом. Она представляла, как каждый вечер он подзаряжает через электрическую розетку свои батареи. И еще Энни ощущала, что Болт от нее явно не в восторге.
Во время первого визита Болт проводил ее в кабинет почти в полном молчании. Был подан чай на подносе. Нервничая, Энни ждала, что Рейн затронет вопрос о ее пропавшем брате, но он не обсуждал ничего, кроме завершающих штрихов интерьера своей мансарды.
После первой консультации Энни стала уже с нетерпением ждать тихих, спокойных перерывов, которые они устраивали в ходе работы. За экзотическим ароматным чаем и беседой о таких незначительных вещах, как лакированные слоны и позолоченные карусели, Энни чувствовала себя в безопасности и могла на время освободиться от своих страхов и проблем, которые уже превращались в ночной кошмар.
Она не забыла, что Дэниэл называл Рейна опасным, но находила для себя все более невозможным бояться его. В силе Рейна было что-то удивительно
Успокаивающее. И Энни сознательно пыталась впитать в себя часть этой силы.
Очевидно, потребуется некоторое время для того, чтобы найти подходящий дополнительный элемент для этой комнаты, — сказал Рейн, бросив последний взгляд на слона. — Я терпеливый человек. Уверен, что рано или поздно это произойдет.
— Сомневаюсь, — заметила Энни. Ее глаза обежали суровую элегантность комнаты. — Вещи, которые я продаю, явно не отвечают вашему вкусу. Я считаю, что в каждой комнате должна быть дисгармонирующая деталь. Красивый интерьер нуждается в ярком штрихе уродства. Спокойному интерьеру требуется эдакая взрывная изюминка. А беспорядочному интерьеру необходим консервативный элемент.
Рейн не улыбнулся, что было неудивительно. Однако легкая перемена выражения его дымчатых глаз подсказала Энни, что высказывание позабавило Рейна. Находясь с ним рядом всего несколько послеполуденных часов, она уже хорошо научилась улавливать малейшие нюансы его настроения. Энни поняла: Рейн не был человеком, лишенным эмоций, просто он научился четко контролировать их.
— Меня не волнует разница в наших вкусах, когда речь идет о слонах и каруселях, — мягко произнес Рейн. Он замолчал, отпивая свой чай с задумчивым видом.
Для Оливера Рейна молчание было обычным делом. Похоже, оно его не беспокоило, но Энни это действовало на нервы. Сама она никогда надолго не замолкала во время беседы.
Она глотнула чай и подумала, настал ли уже подходящий момент, чтобы затронуть тему, которую она хотела обсудить. Вероятно, ей следовало бы подождать примерно еще неделю, но Энни понимала, что откладывать больше нельзя. Время истекало. Если она не сможет заставить Рейна последовать ее дикому плану по спасению «Линкрофт анлимитед», ей придется буквально вывернуть мозги наизнанку, чтобы родить новую идею.
К сожалению, она не верила, что существовали другие варианты. Она была уже на грани отчаяния.
Энни собрала всю свою волю в кулак и предельно осторожно поставила чашку обратно на черное с золотом блюдце.
— Господин Рейн…
— Оливер. Прошу вас. Я бы хотел, чтобы вы относились ко мне как к другу семьи.
— Оливер. — Энни сделала глубокий вдох. — Месяц назад, сразу после того, как исчез мой брат, вы говорили о, так сказать, оказании содействия мне и Джоанне.
— Я полагаю, о судьбе вашего брата до сих пор нет никаких известий?
— Нет, — признала Энни. — Поисково-спасательные операции были прекращены через три дня после исчезновения самолета Дэниэла. Не было найдено ни каких-либо обломков, ни самого тела. По официальному заключению, Дэниэл без вести пропал в море.
— И теперь наконец вы начинаете осознавать трудности, которые возникнут из-за вашей попытки самостоятельно управлять «Линкрофт анлимитед», — спокойно сказал Оливер.
Энни выдержала его холодный взгляд.
— Выходит, мне не удастся справиться?
— Да.
— И вы знали это с самого начала, не так ли?
Оливер ответил дипломатично:
— Следовало ожидать серьезных проблем, Энни. «Линкрофт анлимитед» держалась па плечах вашего брата. Все это знают. Естественно, что без него вкладчики почувствовали беспокойство.
Энни ухватилась за ручку черного лакированного стула.
— Два дня назад инвесторы и кредиторы компании пригласили меня на совещание. Они поставили передо мной ультиматум. Если я не соглашусь на продажу «Линкрофт анлимитед» или ее слияние с другой компанией, они выставят колоссальный счет по возврату их денег.
— Я знаю об этом совещании.
Энни поморщила нос.
— Неудивительно. — Она помедлила. — Хотя вас там не было.
— Да, не было.
— Значит, вы не считаете, что мне следует соглашаться на продажу компании или ее слияние? — Энни затаила дыхание в ожидании ответа.
— Я этого не говорил. Возможно, продажа наиболее оптимальна. Она не только сохранила бы компанию, но и дала шанс вывести на рынок беспроволочную технологию, разработанную вашим братом. Как только это произойдет, все задействованные в проекте лица вернут свои первоначальные вложения и получат значительную прибыль.
Дэниэл сделал открытие, которое революционизировало всю область электроники, начиная с компьютерных систем контроля за оборудованием и заканчивая медицинской диагностической техникой. Дэниэл часто говорил Энни, что офис будущего будет «беспроволочным». Электрические провода, которые в настоящий момент приковывают машины к розетке в стене, исчезнут.
— Я не могу продать фирму Дэниэла. — Пальцы Энни решительно сжались в маленькие кулачки. — Он слишком упорно трудился, создавая фирму. Он вложил в нее все, что имел, не только деньги, но и свой труд, и свой гений. Будущее электроники именно за беспроволочной технологией, и Дэниэл должен быть на старте. Неужели вы не понимаете? Я не могу отдать фирму.
Черные ресницы Оливера скрывали выражение его глаз.
— Вы не отдаете ее. Вы можете запросить очень хорошую цену. В этой области есть огромное количество фирм, которые дорого заплатят за то, чтобы им в руки попала новая технология, разработанная вашим братом.
— Я не продам компанию Дэниэла, — повторила Энни. — До тех пор, пока у нас с Джоанной будет хоть малейшая надежда на то, что он жив.
— Очень скоро вам придется более реалистично взглянуть на ситуацию, — настаивал Оливер. — Дэниэл не может чудом вернуться. Вы это понимаете не хуже меня.
Энни вздернула подбородок.
— Я бы знала, если бы Дэниэл был мертв.
— Знала?
— Да, знала бы, черт побери! С тех пор как умерла тетя Мадлен, Дэниэл — единственный из семьи, кто у меня остался. Я бы знала, если бы он действительно ушел навсегда. — Она взлохматила рукой гриву своих великолепных натуральных волос цвета меди. — Я бы почувствовала это душой.
«Конечно, я знала бы это. Разве нет?» Энни была на грани срыва. С того момента как исчез Дэниэл, она не спала спокойно ни одной ночи. Первый шок прошел, но ее страх, который она тщательно пыталась скрывать в глубине своей души, порой вырывался наружу. Когда это случалось, Энни почти задыхалась. Может быть, ее любимый брат действительно мертв?
Она была измождена. Последние несколько недель ей приходилось принимать слишком много решений» отвечать на слишком большое число вопросов, испытывать слишком сильное давление со стороны людей, вложивших средства в компанию ее брата. А теперь, когда Джоанна сказала ей о том, что ждет ребенка, возникнут новые заботы.
— Я не единственный человек, который знал бы, что Дэниэл умер, — тихо продолжала Энни. — Джоанна также сильно почувствовала бы это. Мы обе уверены, что он жив.
— Находясь в ледяной океанской воде у побережья Аляски, никто не может выжить более тридцати-сорока минут, — осторожно напомнил ей Оливер. — Вам это известно.
— Все как будто забыли о том, что мой брат — настоящий гений. Более того, отправляясь в полет, он принял меры предосторожности, о которых другой бы не позаботился. Например, у него был с собой спасательный костюм. И плот. И всякого рода снаряжение.
— Даже спасательный костюм не сможет бесконечно долго защищать организм человека от переохлаждения.
— Между нами и Аляской существуют десятки островов. Сотни. Большинство из них — всего лишь крохотные точки на карте. Он мог добраться до одного из таких островов и продержаться там, пока не прибудет помощь.
— Операции по розыску и спасению проводились очень тщательно, — уверил Оливер. — Я позаботился об этом.
Энни широко раскрыла глаза.
— Вы позаботились об этом?
— Конечно. Я же говорил вам, Дэниэл был для меня больше чем доверенным сотрудником. Он был моим другом.
— Я рада это слышать, — угрюмо сказала Энни. — Потому-то я и пришла просить вас о помощи. Я надеюсь, что дружба с Дэниэлом позволит вам принять мой план.
Оливер изучал ее с удовлетворенным выражением лица. Он явно ожидал этого.
— Вы хотите, чтобы я сделал вам предложение о покупке компании?
— Нет. — Энни вскочила на ноги и подошла к огромным, во всю стену от пола до потолка, окнам. Она смотрела на стальное небо и серые воды залива Эллиотт. — Нет, это для меня — самый крайний случай. Но если мне не удастся осуществить свой план, я буду вынуждена продать «Линкрофт анлимитед».
— Я бы охотно продал компанию обратно, если вернется ваш брат.
Энни обернулась.
— Это великодушно с вашей стороны, но я все же не считаю идею блестящей.
— Почему? Она напряглась.
— Потому что я знаю из очень авторитетного источника, что вы опасный человек, Оливер Рейн.
Казалось, эта новость не слишком обескуражила его.
— Правда? А кто вам это сказал?
— Дэниэл.
— Ваш брат всегда был довольно умным человеком.
— Конечно. Даже гением. Послушайте, мы ведь оба знаем, что если я продам вам компанию, та полностью лишусь контроля над ней. «Линкрофт анлимитед» попадет под вашу власть. Вы будете даже вправе отказать продать ее Дэниэлу назад или запросить такую высокую цену, что он просто не сможет выкупить компанию.
— Мы предварительно договорились бы об условиях сделки, прежде чем вы что-либо подпишете.
— Я вообще не хотела бы выпускать компанию из рук. Даже для вас. Слишком большой риск. Не обижайтесь, но я не думаю, чтобы кто-нибудь в здравом уме согласился отдать права на технологию, изобретенную Дэниэлом.
— Я одобряю ваши преданность и непреклонность. Но учтите, что вы находитесь под большим давлением со стороны кредиторов своего брата. И они могут вас заставить продать компанию или слить ее с другой, Энни.
— Я знаю. — На мгновение Энни закрыла глаза, а затем неожиданно взглянула Рейну прямо в лицо. — Теперь они звонят каждый день. После той встречи с ними я поняла, что мы действительно попали в серьезную ситуацию.
— Все дело в том, что время неумолимо бежит. Кредиторы в панике, Энни. Вы, конечно, понимаете их положение. По всем параметрам «Линкрофт анлимитед»— это компания, обслуживаемая одним человеком, и именно этот человек исчезает.
— Мне нужно совершить одну сделку. Для этого необходимо немного времени.
— Немного — это сколько?
— Даже не представляю. Может, несколько дней, а может, недель. Кто знает, сколько времени нужно, чтобы найти Дэниэла.
Оливер медленно и задумчиво отпил чай и поставил чашку на блюдце. Энни следила за его движениями. Тонкий фарфор в его сильных руках казался таким хрупким. Но было также ясно, что в этих руках он в полной безопасности.
— Даже если я предоставлю вам столько времени, сколько вы пожелаете, вряд ли вы сможете долго сдерживать остальных кредиторов фирмы, — предупредил Оливер.
— Сама я, конечно, не смогу. Это я знаю. Но они успокоятся, если поймут, что компания снова в хороших руках. Все прекрасно отдают себе отчет в том, что ни я, ни Джоанна ничего не смыслим в электронике. И мы также не знаем, как управлять компанией с масштабами «Линкрофт».
— Действительно, — согласился Оливер. — Не знаете.
Энни в нетерпении шагнула вперед.
— Но если бразды правления примет бизнесмен с прекрасной репутацией в деловом мире, я думаю, мы смогли бы удерживать инвесторов до бесконечности.
Оливер не шевельнулся, но принял вид холодной решимости.
— Вы хотите нанять человека, управляющего компанией в ваших интересах?
— Что-то в этом роде.
— Полагаю, что это возможно. Вы уже с кем-нибудь говорили?
— Я попросила Бэрри Корка негласно навести кое-какие справки, — созналась Энни. — Главная проблема в том, что все, к кому он обращался, согласны лишь при одном условии: если им будет гарантирована часть акций компании в качестве оплаты за работу.
— В данной ситуации это вполне разумный подход. Но вы, по-моему, не хотите лишаться даже одной акции «Линкрофт анлимитед», не правда ли?
— Я просто не имею права. Вполне вероятно, что, вернувшись, Дэниэл не сможет получить компанию назад. Через пять лет «Линкрофт анлимитед» будет первой Компанией страны в области электроники. В этой сфере все прекрасно понимают ее потенциал.
— Вы думаете, что, взяв сейчас партнера, Дэниэл потом не развяжется с ним, вы этого опасаетесь?
— Именно этого. Партнеры могут стать большой проблемой. Дэниэл говорил мне как-то, что не хотел бы в своем бизнесе иметь партнеров.
— Вы должны понимать, что в настоящий момент у вас есть только два варианта. Либо пойти на слияние фирмы Дэниэла с другой компанией, либо взять партнера-управляющего.
— Я не имею права рисковать, — сказала Энни. — Дэниэл может никогда не вернуть себе полный контроль над компанией.
Оливер протянул руку за чайником.
— Я уверен, что могу помочь вам, Энни.
Ее захлестнула волна благодарности.
— Это именно те слова, которые я надеялась от вас услышать.
Оливер бросил на нее заинтересованный взгляд.
— Вот как?
— Да. Насколько я понимаю, для вас здесь тоже многое поставлено на карту. По сути дела, в ваших же интересах, чтобы компания моего брата осталась на плаву и запустила свою продукцию в производство, не так ли?
Оливер взглянул на нее поверх чашки.
— Действительно, я должен буду получить значительный доход, когда новая технология появится на рынке.
— Так вот, я придумала вариант, который даст нам обоим то, что мы хотим.
— Правда? — Хотя в его голосе слышался скептицизм, он был явно заинтригован.
— Да. Этот вариант защитит как компанию Дэниэла, так и ваши инвестиции. — Энни поспешила снова сесть на стул. Теперь, когда пришло время объяснить свою идею, она уже не так нервничала. Сосредоточиваясь, она наклонилась вперед и сложила руки на полированной поверхности стола из эбенового дерева.
— Я слушаю, Энни.
— Это немного трудно объясните, — начала она. — Но если вы меня внимательно выслушаете, я думаю, вы поддержите мою идею. Обращаю ваше внимание, что этот план будет действовать не так уж долго, так как я уверена, что через несколько дней мы найдем Дэниэла.
На секунду Оливер перестал разливать чай.
— Чем дальше, тем мне становится интереснее.
Выкладывайте же свой план.
— Хорошо. Как вы знаете, «Линкрофт анлимитед»— семейная корпорация. Мой брат и я контролируем весь пакет акций. Когда Джоанна выйдет замуж за Дэниэла, она также получит акции компании, но никак не раньше.
— Я понимаю. Но поскольку Джоанна еще не вышла замуж за вашего брата, а Дэниэла, как предполагают, нет в живых, вы контролируете все акции, будучи в настоящий момент единственным членом семьи Линкрофт.
— Правильно. — Энни собралась с силами для последнего броска. — Но если я выйду замуж, мой муж станет членом семьи. Он бы имел свой интерес в компании.
Неожиданно чай пролился на поверхность стола. Оливер резко поставил чайник. Несколько секунд он смотрел на небольшую лужицу чая, удивленный, что его сильные руки подвели его. Когда Рейн снова взглянул на Энни, его глаза, казалось, были наполнены льдом.
— Я не знал, что вы планируете выйти замуж.
Энни чуть слышно пробормотала:
— Я не планирую. То есть не совсем так. Господин Рейн, я хотела сказать Оливер, вы когда-нибудь слышали о браке по расчету?
Глава 2
Последовало почти шоковое молчание. Оливер сузил глаза, успешно скрывая свою реакцию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33