А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Да.
— Я так и подумала, что ты это сказал. — Холод, заполнявший пустоту в ее груди, начал отступать. — Да, неплохую закалку.
Два часа спустя Летти зашла в дамский туалет на четвертом этаже. Она возвращалась с совещания с Кэлом Мэнфордом в отделе маркетинга, где рада была узнать, что ее предложения по новой рекламной кампании быстро претворяются в жизнь.
Она еще находилась в кабине, размышляя о недавней встрече с Дианой в гостинице, когда вдруг услышала, как дверь в туалет открылась и вошли две девушки.
Одна из них хихикнула:
— Ты уверена?
— Бет говорит, что вот уже несколько дней видит, как они вместе ходят на работу, — ответила другая девушка. Летти могла видеть красные каблуки ее туфель. — Она говорит, что они откуда-то вместе шли по Первой авеню, по-видимому, из ее дома. Бет слышала от кого-то, что квартира мисс Торнквист на Первой.
— Тогда бьюсь об заклад, это правда. Они спят вместе. Кто бы мог подумать? Она не выглядит такой. Знаешь, она раньше работала библиотекаршей.
— Не знаю, не знаю. Роджер из бухгалтерии считает ее привлекательной, — сказали Красные Туфли. — А этот Артур Бигли вообще ее боготворит.
— До сих пор Блэкстоун никогда не заводил романов со своими служащими. А ведь если честно, то в этом здании мало кто из женщин не захотел бы с ним разбить палатку где-нибудь за городом.
— Ну, мисс Торнквист вряд ли назовешь служащей, — пробормотали Красные Туфли.
— Ты права. Видимо, наш управляющий компанией просто спит с президентом этой компании. В этом все дело.
— Может, таким образом Блэкстоун хочет сохранить контроль за делами «Торнквиста»? — высказали предположение Красные Туфли.
Летти не решилась выйти из кабины, пока девушки не покинули туалет. Затем, все еще не оправившись от шока, в который поверг ее случайно услышанный разговор сотрудниц компании, она быстро сполоснула руки и открыла дверь в коридор. Посмотрев по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, она вышла.
Опасаясь встретиться с кем-нибудь в лифте, она с пылающим лицом устремилась к лестничной клетке и почти бегом поднялась на пятый этаж.
Она задыхалась, когда вошла в холл. Встретив возле лифтов сотрудника, который с ней почтительно поздоровался, Летти чуть не умерла от страха и смущения.
Он все знает, думала Летти. Они все все знают.
Летти дождалась, пока лифт забрал этого сотрудни А, затем поспешила в офис Джоэла. Здесь она с облегчением заметила, что его секретаря нет на месте.
Дверь кабинета Джоэла была закрыта. Летти постучала и, не дожидаясь ответа, вошла.
Джоэл, сдвинув брови, смотрел, как Летти закрыла дверь и без сил прислонилась к ней.
— Что еще случилось, черт возьми? — спросил он.
— Случилось ужасное, — выдохнула Летти.
На лице Джоэла появилось тревожное выражение.
— Что же в самом деле?
— Джоэл, они знают. Все сотрудники знают. Я только что слышала разговор в туалете.
— Похоже, это самое лучшее место, где можно получить новейшую информацию обо всем и обо всех, — заметил Джоэл. — И что же ты там такое услышала?
— Они догадались о наших отношениях. — Летти все еще не могла успокоиться. — Они знают, что у нас с тобой роман. Секретарши говорят об этом в туалете, громко обмениваются разными сведениями о нас.
— Ах это. — У Джоэла отлегло от сердца. Он снова углубился в изучение отчета, лежавшего перед ним на столе. — Я тебе говорил, что долго это не удастся сохранить в секрете.
Глядя на его склоненную над бумагами голову, Летти искренне возмутилась.
— Джоэл, ради Бога, пойми же, это не шутка. — Она подбежала к нему и схватила за плечо. — Послушай, для меня это было жутко унизительно. Я стесняюсь показаться на люди.
Джоэл поднял голову и задумчиво спросил:
— Даже так?
— Конечно, так. В местах, откуда я приехала, либо этого не делают вообще, либо делают тайно, так, чтобы никто не знал.
— Но мы и делали тайно, мисс Торнквист. — Джоэл усмехнулся. Он откинулся на спинку стула, взял Летти за руку и притянул к себе. — В этой ситуации есть и преимущества. Нам теперь не нужно осторожничать, стараясь сохранить все в тайне, раз все и так известно.
Летти широко раскрыла глаза и села к нему на колени.
— Джоэл, мне кажется, ты не понимаешь всей серьезности положения. Здесь поставлен на карту моральный климат в компании.
— Моральный климат? — Джоэл осторожно погладил ее шею.
— Конечно. Такого рода связи плохо воспринимаются.
— Кто их плохо воспринимает? — Рука Джоэла обняла ее бедра. Его пальцы ласкали ее.
— Джоэл, перестань. — Она безуспешно пыталась высвободиться из его объятий. — Я хочу с тобой поговорить серьезно.
— Давай поговорим. — Его рука скользнула по бедру Летти и прокралась за край юбки. Он прижался горячим ртом к изгибу ее шеи.
Летти пыталась сосредоточиться, но волна возбуждения уже захлестнула ее. Так было всегда, когда она чувствовала прикосновение Джоэла. Его пальцы настойчиво поднимались вверх по ее ноге. Она дрожала.
— Джоэл, в офисе назревает еще один кризис. Нам надо решить, как его уладить.
— Тебе не нравится, как я его улаживаю? — Его пальцы продолжали свое движение. — Огорчительно слышать это, мисс Торнквист. Моя обязанность, как вашего управляющего, улаживать все основные проблемы менеджмента, и, конечно, я хочу, чтобы вы были довольны моей работой.
— Джоэл, ты совершенно невыносим. — Она прижималась к нему, непроизвольно чуть раздвигая ноги.
— Я прошу вас доверять мне, мадам президент. Она покачиваясь сидела у него на коленях и чувствовала, как его пальцы осторожно подбираются под резинку трусов.
— О Господи.
— Тебе хорошо, дорогая? — Он погладил ее ухо. — Я так хочу тебя прямо сейчас, здесь, на моем столе.
— Джоэл.
— Уверен, как управляющий, я так и должен поступить. — Он обнял ее и стал медленно подниматься с кресла.
И снова Летти мысленно представила себе сцену, которая неделями преследовала ее и которая, вероятно, никогда не изгладится из ее памяти. Внезапно она поняла, как избавиться от этого призрака.
— Подожди, — остановила она Джоэла. Он снова опустился в кресло. В его глазах она прочитала и страсть, и насмешку одновременно.
— Вы нервничаете, мадам президент? Жаль. Не позднее, как этой ночью, я полагаю, мы продолжим то, на чем остановились.
— Я не нервничаю. — Она облизала губы и взглянула на закрытую дверь. — Просто у меня есть идея, поинтереснее.
Джоэл прищурился и с любопытством спросил:
— И что же это за идея?
— Вот о чем я подумала. Есть одна вещь, которую я хотела бы испробовать.
— Как я понимаю, ты опять начиталась статей?
— Нет, не совсем так. Другое. — Летти покраснела. Ее глаза встретились с глазами Джоэла, и она отвела взгляд. Она чувствовала, как сердце ее бешено колотится. Она спустилась на пол и встала на колени перед Джоэлом,
— Черт возьми, — пробормотал Джоэл, когда она дотронулась до пряжки на ремне его брюк, — Мисс Торнквист, вы меня удивляете.
— Я сама себе удивляюсь. — Она легко и осторожно дотронулась до плотной выпуклости на его джинсах. — Тебе так нравится?
— Буду с вами откровенен, мисс Торнквист, — голос Джоэла сел, — я никогда раньше не испытывал ничего более экзотичного в моем рабочем кабинете. Знаете ли, профессиональная благопристойность, имидж компании…
Летти боялась, что с ней случится истерика и она зайдется нервным смехом. Она медленно расстегивала «молнию» на его джинсах. Легкий скрежет металла — и она уже сжимала его в ладонях. Пальцы ее ощущали его неистовство, его упругую мощь, и ей больше не казалось это смешным.
— Ты действительно прекрасен, — прошептала она едва слышно и коснулась его кончиком языка.
Джоэл затаил дыхание. Его пальцы погрузились в волосы Летти.
— Боже мой, Летти, как хорошо. Да, малышка. Так. Да.
Летти осмелела, прижимаясь к нему и чувствуя его ответную реакцию. Это чувство возбуждало ее.
Джоэл подарил ей возможность ощущать себя самой чувственной женщиной на земле.
Джоэл заставил ее ощущать себя красивой.
С Джоэлом она обрела ощущение своей женской силы, и это ощущение было восхитительно.
Она прильнула к нему, готовая дать ему наслаждение, как он дарил его ей.
В этот момент дверь в кабинет открылась. Летти похолодела. Она внезапно поняла, что находится на самом виду.
— О, вы здесь, Блэкстоун, — сказал Филип. — Вашего секретаря нет на месте, но я решил заглянуть на всякий случай. Надо кое-что обсудить. — Вдруг он замолчал. А когда снова заговорил, голос его срывался, он задыхался от волнения. — Господи, Летти.
Джоэл погладил Летти по волосам.
— Хорошие новости, Диксон, — пробормотал он. — Летти не нуждается в лечении.
Глава 18

— Знаешь, — сказала Летти, поглощая рисовую лапшу с арахисом, перцем чили и пряностями. — Я решила так: если переживу то, что сегодня случилось у тебя в кабинете, то переживу все.
Она впервые за весь день вспомнила об этом случае. Джоэл засмеялся. Всякий раз, вспоминая выражение лица Филипа Диксона, он не мог удержаться от смеха. Он знал, что и через сорок лет будет смеяться над этим.
Мужская интуиция подсказывала Джоэлу, что отныне Филип Диксон вряд ли будет доставлять им много хлопот. Скорее всего он вернется ближайшим рейсом самолета в Индиану. Тем лучше.
Диксон постыдно бежал в тот самый момент, когда осознал смысл происходящего перед его глазами. Джоэл торжествовал, наблюдая, как его потерпевший сокрушительное поражение соперник в панике бежал с поля боя.
Чувство радости, которое Джоэл испытывал от сознания, что ему нечего больше волноваться из-за Филипа Диксона, было почти таким же сильным, как и наслаждение, подаренное ему сегодня Летти.
К несчастью, он не имел возможности продолжать смаковать эти два чувства, так как Летти была близка к шоку.
С сожалением Джоэл застегнул «молнию» на джинсах и проводил своего босса в ее кабинет. Здесь он самым серьезным тоном объяснил обеспокоенному Артуру Бигли, что президент компании «Спорттовары от Торнквиста» плохо себя чувствует.
Артур тут же принялся готовить чай. Джоэл возложил на него задачу привести Летти в чувство и отправился обратно в холл, ощущая небывалый подъем.
В половине шестого, когда Джоэл снова пришел в офис Летти проверить, как она, он увидел, что его босс ушла с головой в работу над новым рекламным проспектом. Летти избегала встречаться с ним взглядом, ни словом не упомянула о случившемся и, казалось, забыла о том, что пора идти домой.
Они с Джоэлом вышли из здания компании и отправились в ближайший бар, где он заказал ей бокал белого вина. Джоэл выбрал недорогое вино, потому что явно не имело смысла тратить деньги на дорогое — она все равно была не в том состоянии, чтобы его оценить.
Затем он повел ее в расположенный рядом тайский ресторан пообедать. Казалось, она не замечает, что он заказывает; Джоэл заказал очень острое блюдо.
— В следующий раз, когда тебе вздумается соблазнять меня в моем кабинете, не забудь закрыть дверь на ключ.
— Следующего раза в твоем кабинете не будет. — Летти поправила очки и бросила на него осуждающий взгляд. — Однако теперь у меня появился некоторый опыт. Меня тоже застали в компрометирующей ситуации, и я начинаю немного лучше относиться к идее иметь роман.
Джоэл пристально смотрел на нее, и ему не нравилось какое-то новое грустное выражение ее глаз.
— У меня такое впечатление, что тебе не по душе затянувшиеся романы. Я прав? Ты начала говорить о браке.
Летти пожала плечами и занялась своей рисовой лапшой.
— Ты должен понять: мне нелегко расстаться со своими старомодными, привезенными со Среднего Запада представлениями о благопристойности. У нас там все еще принято вступать в брак, прежде чем заводить семью.
— Семью? — Теперь настала очередь Джоэла не на шутку разволноваться. — Ты хочешь сказать, что беременна? Но это же невероятно. Мы были так осторожны. — Он тут же вспомнил о старом сарае и вздрогнул.
— Я не беременна, — улыбнулась Летти. — Пока.
— Не делай больше таких заявлений. Это вредно для моего сердца.
— Ты не хочешь иметь семью, Джоэл?
Он подумал о Летти с его ребенком, представил ее беременной. Эта картина не впервые вставала у него перед глазами, и всякий раз, когда она появлялась, с ним происходили странные вещи. Например, в такие моменты ему самому хотелось говорить о женитьбе.
Но он не мог жениться на Летти, пока она владела «Спорттоварами от Торнквиста». В этом все дело.
— В принципе, — ответил Джоэл, — я, конечно, хотел бы иметь детей.
— Что же тогда откладывать? Может, прямо сейчас и начнем? Как ты думаешь? Сейчас, когда я пришла к мысли, что иметь роман не так уж плохо и меня это вполне удовлетворяет, может быть, не стоит вообще думать о браке? Это не центральные штаты. Это Западное побережье. Скоростная магистраль.
Джоэл вспыхнул:
— У нас не будет детей, пока мы не поженимся, и мы не поженимся, пока ты будешь владеть «Спорттоварами от Торнквиста». Все, Летти. Это мое последнее слово.
Летти внимательно изучала его.
— Ты хочешь, чтобы я отказалась от полученного наследства до того, как ты решишь жениться на мне?
— Я никогда не просил тебя отказываться от этого проклятого наследства. Я просил тебя продать компанию мне. Я бы дал тебе хорошие деньги. Черт возьми, ты получишь от продажи «Торнквиста» больше, чем заработала бы в своей библиотеке за двадцать лет.
Летти слушала его, сердито сдвинув брови.
— То, что ты говоришь, подозрительно похоже на покупку себе мужа.
— Вот проклятие! Ты вовсе не покупаешь меня. Ты продаешь мне свою компанию. Это большая разница.
Она задумалась, закусив верхнюю губу:
— А что, если, купив у меня компанию, ты изменишь свои намерения?
— О Господи! О чем ты говоришь?
— Что, если ты не захочешь жениться на мне после того, как я продам тебе «Торнквист»? Ведь у меня нет никаких возможностей заставить тебя выполнить условия сделки. — Летти покачала головой. — Нет, Джоэл, это слишком большой риск для меня. Давай продолжим наш роман. Я начинаю привыкать к нему. В нем определенно есть очень волнующие моменты. Джоэл не отрываясь смотрел на нее.
— У тебя какое-то странное настроение.
— Уж очень странным был сегодняшний день. Сначала я опрокинула тарелку с устрицами и чипсами на голову человека, который честно и открыто сделал мне предложение выйти за него замуж. Затем я сама пыталась предложить помощь и поддержку твоей бывшей подружке. Далее меня застали в крайне неловкой ситуации в твоем кабинете, и наконец, сейчас я ем пищу такую острую, что в моей тарелке впору разводить костер.
— Я с самого начала говорил — ты не в Канзасе.
— В Индиане.
Джоэл погрузился в раздумья. Он должен был предвидеть, что спустя какое-то время Летти сочтет их роман неудобным для себя. Он с самого начала подозревал, что ее стремление к дикой, необузданной страсти, ее смелость — все это не продлится долго. Она непременно вспомнит все свои старые добродетели и ценности и заговорит о браке.
В принципе, убедившись в ее к нему чувстве, он готов был вступить в переговоры. Он, безусловно, хотел жениться на Летти. Трудно определить, когда именно это решение у него созрело окончательно, но теперь он не сомневался: он женится на Летти. Но на его условиях.
Никто не посмеет его упрекнуть, будто он женится на ней, чтобы прибрать к рукам «Спорттовары от Торнквиста».
Он не ожидал от Летти решения бесконечно продолжать их роман, не ожидал, что она заговорит о том, чтобы, не выходя замуж, иметь ребенка. Все складывалось иначе, чем он предполагал.
Когда Летти закончила есть свою рисовую лапшу, она была уже в куда более бодром настроении. Джоэл встал, заплатил по счету, и они вышли на улицу. Перед поворотом на Первую авеню, направляясь к дому Летти, Джоэл вдруг спохватился:
— Чистые рубашки.
— Что с ними?
— У меня нет ни одной чистой рубашки в твоей квартире. Давай заскочим ко мне.
— Ладно, — согласилась Летти. — Вообще-то возникает интересный вопрос: разумно ли содержать две квартиры? Может, нам лучше съехаться и жить в одной; это было бы экономнее. Как ты думаешь?
Джоэл едва сдержал раздражение:
— Но ты же сама настаивала, чтобы каждый из нас сохранил свою квартиру.
— Это было до того, как я поняла, что могу продолжать роман с тобой.
— Твой отец, Летти, вряд ли одобрит нашу связь, если она затянется. Очень скоро он будет надеяться на то, что мы оформим наши отношения.
— Думаешь, он не привыкнет к нашему роману?
— Он старомоден, — напомнил ей Джоэл. — И ты у него единственная дочь. Рано или поздно он будет стремиться выдать тебя замуж.
— Кто знает? Может быть, я и выйду замуж. Рано или поздно.
Они сели на автобус, идущий в сторону Ферст-Хилл, где жил Джоэл. Так было быстрее, чем добираться до гаража Летти, где стоял джип Джоэла.
Когда они вошли в маленький вестибюль, Джоэлу показалось, что он очень давно не был в собственной квартире. Теперь он чувствовал себя дома в квартире Летти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34