А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В этом она не могла упрекнуть себя.
Если он хоть на одну минуту подумал, что она теперь, после того, что случилось этой ночью, всецело под его влиянием, то он явно ошибается.
Летти пошла в ванную.
Что из того, что это было чудесно? Что из того, что это было сногсшибательно? Что из того, что она себя чувствует совсем другой женщиной сегодня утром?
Именно она принимала решения прошлой ночью. Именно она приказывала. Джоэл лишь выполнял ее указания.
Кого она разыгрывает?
Летти вздохнула и шагнула под сильную струю душа.
Через сорок минут Виктор Копленд пил кофе и поглядывал на Летти, сидевшую напротив него за маленьким столиком. В этот час в кафе было многолюдно, но Копленд попросил официантку устроить так, чтобы его не беспокоили, и она постаралась выполнить его просьбу.
Когда Копленд, тяжело ступая, пробирался между столиками и стойками, почти все посетители кафе почтительно приветствовали его. И это не было каким-то специальным маневром, рассчитанным на Летти. Виктор Копленд действительно считался в Эко-Кове значительной персоной.
— Подозреваю, вы уже поняли, что мы с Блэкстоуном давно знакомы, — мрачно произнес Виктор.
— Да, у меня сложилось такое впечатление. — Летти обратила внимание на то, что при утреннем освещении цвет лица Копленда ничуть не изменился и оставался таким же, как накануне вечером. Она гадала, что могло явиться причиной такого нездорового красного оттенка его кожи: какая-то перенесенная недавно болезнь или же тяжкий груз его проблем.
— Я должен был сразу сообразить, что наше сотрудничество не будет, как бы это сказать, приятным. — Виктор вздохнул и продолжал — Он работал у меня на верфи, вы знаете.
— Нет, я этого не знала.
— Он и его отец, оба. — При этом воспоминании Копленд покачал головой. — Хэнк Блэкстоун работал у меня всю жизнь, пока однажды ночью, напившись, не упал с обрыва здесь за городом.
Летти жадно впитывала эти новые для нее сведения.
— Отец Джоэла умер?
— Да, пятнадцать лет назад.
— О, понимаю.
— Мне нравился Хэнк. Хороший человек. Трудолюбивый. Он честно работал и честно зарабатывал свои деньги. Жаль, что его сын не обладал теми же достоинствами. Молодой Блэкстоун всегда искал легкий и быстрый путь, вы понимаете, что я имею в виду?
Летти подумала о тех десяти годах работы Джоэла до кровавого пота, чтобы превратить дело Торнквиста из крохотного магазинчика в огромную корпорацию.
— Нет, не совсем. И я не вижу, какое это имеет отношение к нашему делу. Меня не интересует ваше мнение о Джоэле.
Виктор укоризненно посмотрел на нее:
— Я просто хочу, чтобы вы поняли причину вражды между нами. Старый Хэнк был надежным и честным, на него всегда можно было положиться, но этот его парень был моей головной болью с самого начала. Спросите любого, кто его помнит, и уверяю вас, многие в городе подтвердят это.
— Мистер Копленд, я думаю, нам лучше поговорить о делах.
Он медленно покачал головой, прищурил свои маленькие глазки, и они почти скрылись в складках кожи.
— Но я стараюсь объяснить, почему мы с ним не можем работать вместе. Им руководит месть. Это ясно.
— Месть?
— Точно. Так мне кажется. Я это понял, как только увидел его с вами в ресторане вчера вечером. Теперь, когда Чарли Торнквист умер, Блэкстоун хочет использовать свое положение, чтобы выжить меня из «Судовой компании». И что всего важнее, для него ничего не значит, что, уничтожая мою компанию, он уничтожает целый город.
— Вы полагаете, это может случиться, если закроется верфь?
Виктор задумчиво смотрел на нее, казалось, нащупывая слабое место.
— Я это знаю наверняка. Черт возьми, Эко-Ков не сможет существовать без «Судовой компании Копленда»" это факт. Вы можете спросить кого угодно. Весь город полетит ко всем чертям, если закроется верфь Копленда.
Летти боялась этого. Она отпила глоток плохого кофе. Несколько недель назад она бы сказала, что этот напиток вкусный, но сегодня он казался ей слабым и полностью лишенным необходимых для кофе качеств. Очевидно, она стала привыкать к кофе по-сиэтлски.
— Может, вы расскажете мне, почему Джоэл хочет уничтожить вашу компанию? — наконец предложила Летти после молчания.
Копленд с удовлетворением откинулся на спинку стула.
— Я думал, что после вчерашнего вы и сами могли увидеть причину.
— Боюсь, что нет. — Вчера вечером у нее и без того было над чем поразмыслить, усмехаясь про себя, подумала Летти.
— Я уже сказал вам, что Джоэл Блэкстоун всегда был из тех, кто ищет легкий путь. Пятнадцать лет назад этот ублюдок…
Летти подняла руку, останавливая его:
— Пожалуйста, подбирайте выражения, когда говорите о моем служащем.
Виктор нахмурился:
— Пятнадцать лет назад Джоэл Блэкстоун решил, что сможет облегчить себе жизнь, женившись на моей дочери Диане,
Летти смотрела на него, чувствуя, как сердце у нее;
Упало.
— Понимаю.
Виктор печально кивнул:
— Да, мадам. Он хотел приятно устроиться. Подумал, что если будет моим зятем, то, естественно, «Судовая компания Копленда» перейдет к нему и он до конца своих дней сможет сидеть в моем кресле, поплевывая в потолок.
Летти решила поставить свою чашку на стол, пока она не выскользнула из ее дрожащих пальцев. Но когда она заговорила, голос ее звучал спокойно:
— И как я понимаю, вы не дали согласия на этот брак?
— Разрази меня гром, если Блэкстоун не знал, что я никогда не позволю Диане связать свою судьбу с таким смутьяном. И тогда он соблазнил ее. — Глаза Виктора сверкнули гневом. Лицо еще больше покраснело. — Этот сукин сын осмелился прикоснуться к моей дочери. Простите, Летти, но он заслуживает, чтобы его так называли. Вероятно, он думал, что, если она забеременеет, я соглашусь выдать ее за него замуж. Я сам застал их вместе.
— И что тогда случилось? — осторожно спросила Летти.
Копленд пожал плечами и искоса взглянул на нее:
— Я поступил так, как поступил бы любой отец на моем месте. Я сказал ему, что, если он еще раз дотронется до моей дочери, я возьму ружье и пристрелю его на месте. Еще я сказал ему, чтобы он убирался из города. И он уехал через два дня.
— И все?
Копленд глубоко вздохнул:
— Нет, все было не так просто. На следующий день он пришел ко мне в офис на верфи. Угрожал. Чуть не устроил разгром. Мне пришлось позвать двух парней, чтобы выдворить его. И тогда он покинул город. И я не видел его с тех пор. До вчерашнего вечера.
— Наверное, это было настоящим ударом для вас — узнать, что он занимается ликвидацией вашей компании.
— Ужасный удар, страшный удар. Летти. — Виктор как-то странно посмотрел на нее. — И знаете, что еще чертовски обидно?
— Что же?
— После того, как три года назад Диана вышла замуж за этого сентиментального хлюпика Эскотта, я стал сомневаться, не совершил ли я оплошность, прогнав пятнадцать лет назад Блэкстоуна. По крайней мере Джоэл был при мужских достоинствах. Этого у него не отнимешь.
Летти остановилась перед маленьким кирпичным домом, мимо которого раньше прошла по пути в кафе. Над входом была надпись: «Публичная библиотека Эко-Кова». Летти поднялась по ступенькам и открыла дверь.
Она сразу почувствовала себя здесь как дома. Что-то глубоко культурное есть в каждой библиотеке, будь она даже в таком крохотном городишке, как этот. Со времен древней Александрии библиотека — лучшее из того, что придумало человечество.
Летти считала, что само существование библиотек давало надежду на будущее рода человеческого. Если у людей достаточно разума, чтобы собирать и хранить информацию, делать ее доступной для каждого, то, возможно, придет день, когда у них достанет разума использовать эту накопленную информацию, человеческую мудрость, чтобы остановить войны и найти средство от рака.
Ей нравилось быть президентом компании, но она знала, что в душе всегда, останется библиотекарем.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — обратилась к ней миловидная женщина средних лет, когда Летти подошла к абонементному столику.
— Вы храните подшивку местной газеты?
— Конечно. Каждые шесть месяцев мы микрофильмируем копии. Какие числа вас интересуют?
— Я просто хотела полистать. — Летти не стала вдаваться в подробности.
— Пожалуйста. — Женщина вышла из-за стола и подвела Летти к единственному аппарату для чтения микрофильмов, разместившемуся в углу читального зала. — В этих ящиках микрофильмы расположены по годам. Вы можете ими воспользоваться.
— Спасибо. — Летти открыла один из ящиков. Библиотекарша вежливо кашлянула.
— Вы мисс Торнквист, не так ли? Вы приехали в наш город с Джоэлом Блэкстоуном?
Летти удивленно подняла брови:
— Слухом земля полнится.
Библиотекарша виновато улыбнулась:
— Ну, вы знаете эти маленькие городки. Я — Энджи Тэйлор. Мы с мужем ужинали в «Дарах моря» вчера вечером, когда вы туда пришли. Должна вам сказать, это редкое зрелище — увидеть, как бросают Виктора Копленда. Ему это не понравилось, смею вас уверить.
— Это всем нам было неприятно, — пробормотала Летти в ответ.
— Не знаю. Джоэл Блэкстоун выглядел вполне довольным собой. Ни для кого не секрет, что он ненавидит Копленда. Видите ли, я понимаю, это не мое дело, но мой муж работает на верфи, и мы большую часть нашей жизни прожили в этом городе. А правда, что у Копленда финансовые затруднения?
— Боюсь, что не могу это обсуждать с вами, миссис Тэйлор.
Энджи мрачно вздохнула:
— Я опасалась этого. — Она покачала головой. — Все, кто был и ресторане, так и поняли: надвигается Какая-то беда, раз Джоэл Блэкстоун появился в городе. Только одно могло его заставить вернуться в Эко-Ков — месть Виктору Копленду. — Вы хорошо знали Джоэла Блэкстоуна? — осторожно спросила Летти.
— Нет, не думаю, чтобы вообще кто-нибудь хорошо знал Джоэла. Он всегда был очень замкнутым, даже подростком. Я начинала здесь работать, когда он учился в старших классах.
— Он часто приходил сюда? — осведомилась Летти.
Энджи кивнула:
— После того как умерла его мать, он проводил здесь много времени. Его отец после смерти жены стал пить, не мог справиться со своим горем. Джоэл тоже очень переживал. И он был оставлен один на один с этими переживаниями. В то лето он пошел работать на верфь Копленда. Он много работал, а остальное время проводил, уткнувшись в книги.
Летти представила себе одинокого юношу, который пытается забыться за чтением книг в этой комнате. Она его очень хорошо понимала. Книги всю жизнь были ее тайным убежищем. — Представляю себе, насколько важна была для него эта библиотека.
— Да, пожалуй. Он провел здесь много времени. — На лице Энджи появилась печальная улыбка. — Не думаю, что город сможет долго содержать библиотеку, если «Судовая компания Копленда» разорится. Какой будет позор, если закроют библиотеку. Джоэл был не единственным ребенком, который нуждался в ней.
Час спустя Летти нашла то, что искала в микрофильмах. В маленькой заметке, всего на несколько абзацев, говорилось о том, что некий Харольд Блэкстоун, известный как Хэнк, погиб накануне вечером в автомобильной катастрофе, происшедшей за городом. После него остался сын Джоэл.
Глава 8

Джоэл метался по своей комнате в мотеле, как пойманный и посаженный в клетку лев. Так влипнуть, думал он. Только идиот с куриными мозгами мог бы так влипнуть. Фейерверк. Он полностью утратил контроль над этим проклятым фейерверком.
Он ходил по комнате из угла в угол, и всякий раз, когда он оказывался возле кровати, вид смятых простыней бесил его, приводил в ярость. Горничная еще не убирала комнату, и кровать напоминала ему о Летти, лежавшей здесь прошлой ночью.
Он подошел к кровати, взял простыню и поднес к лицу, глубоко втянул в себя запах, который хранила простыня.
Черт возьми, здесь все еще пахнет ею: этот единственный в мире запах он будет помнить, пока жив. Но сейчас этот запах заставлял его страдать.
Ей-богу, нужно быть круглым дураком, чтобы позволить ей идти завтракать с Коплендом.
Он выронил простыню и направился к окну. Но как он мог остановить ее? Она — босс.
— Скажи мне, что ты хочешь, Летти? Джоэл, мне так хорошо, что я не могу поверить в это.
Ее первый настоящий оргазм. Он догадался, что это так. И он первый подарил ей это ощущение. Джоэл надеялся, что она это запомнит.
Она невероятно чувственна. Он не встречал женщин, которые бы так реагировали на каждое его движение, каждое прикосновение. Безудержно, восхитительно, неистово. Это сокровищница сдерживаемой страсти и нежности, которая только ждет, когда ее откроют, будут наслаждаться ею и дарить ей наслаждение. Все, чего ей недостает, это немного опыта и нужного мужчины.
Все, чего ей недостает, это немного опыта с ним. А еще лучше — много опыта.
В следующий раз, обещал себе Джоэл, в следующий раз он глубоко войдет в нее. Он должен познать, что это значит — быть в ней, когда все ее тело напряжено, и затем дать этому телу сладостное освобождение. Он хотел почувствовать ее, увидеть, как в этот момент она вцепится в его кожу ногтями. И более всего ему хотелось заглянуть ей в глаза; хотелось, чтобы она знала, что такое возможно только с ним.
Он надеялся, что только с ним.
Он молился, чтобы только с ним.
Никаких шансов. Летти — очень чувственная женщина. Он это знал с самого начала.
Он отвел глаза от кровати и стал смотреть на набережную. Не важно что наплетет ей сегодня Копленд, не важно, в каком свете он преподнесет ей дело. Поздно что-либо менять. Летти должна понять это. «Судовая компания Копленда» будет ликвидирована. Нельзя оправдать бесконечное вкладывание денег в рушащуюся верфь.
Стук в дверь показался ему звуками пожарной сирены. Она возвратилась. Джоэл повернулся и в четыре шага достиг двери. Рывком ее открыл.
— Ты вернулась вовремя. — И только тут он сообразил, кто стоит на пороге. — Диана? Какого черта тебе здесь надо?
Она неуверенно посмотрела на него:
— Я хочу поговорить с тобой, Джоэл. Ты должен меня выслушать.
Он заставил себя успокоиться. Это касалось дела. Он должен сдержать свое разочарование, должен думать и действовать хладнокровно.
— Не уверен, что я тебе что-то должен, но если уж ты так этого хочешь, проходи, поговорим. — Он взглянул на часы. — У меня есть несколько минут.
— Наверное, ты ненавидишь меня, — прошептала она.
Он бросил на нее сердитый взгляд:
— Нет, это не так. — Я рада. Она смотрела на него задумчиво, с печальной улыбкой, Пятнадцать лет назад она разбила ему сердце. Господи, неужели он был так глуп?
— Видишь ли, Диана…
— Можно мне войти?
Солнце блестело в ее иссиня-черных волосах. Эта масса волос делилась посередине и спадала двумя черными крыльями по обе стороны подбородка. Здесь они слегка загибались внутрь. Пятнадцать лет назад она носила стрижку, которая придавала ее глазам драматическое выражение. Но эта прическа показалась Джоэлу более утонченной. Ее черный свитер и облегающие черные брюки усиливали необычное впечатление которое она производила.
Самая красивая девушка в городе. Можно спросить кого угодно.
— Да, конечно, входи. — Джоэл выглянул на улицу, не возвращается ли Летти с завтрака, но ее не было видно. — Горничная еще не убирала, в комнате беспорядок. Может быть, пойдем куда-нибудь?
— Мне кажется, нам не нужны свидетели. Правда, Джоэл? Достаточно того, что было, вчера, он пожал плечами и закрыл дверь.
— Спектакль не продлится долго? Мой босс вызовет, меня, если дела будут складываться скверно. Она человек мягкий и чуткий, даже чересчур.
— Настоящий маленький ангел-хранитель. — Диана медленно подошла к окну.
Джоэл видел, как ее глаза скользнули по кровати. — Да. она это называет noblesse oblige.
Диана не обратила внимания на это загадочное замечание. Она стояла и смотрела на маленькую гавань.
— Итак, ты наконец вернулся.
— Не волнуйся, я ненадолго. |
— Ровно настолько, сколько потребуется, чтобы дать нам убедиться в спланированном тобой крахе «Судовой компании Копленда».
— Я не то чтобы спланировал это, Диана. Твой отец уже начинал тонуть. Я просто кинул ему веревку, такую, чтобы ему хватило повесить компанию и повеситься самому.
— Очень умно. — Диана заморгала, но не сумела остановить две хрустальных слезы, скатившихся на ее высокие скулы. — Ты собираешься уничтожить папу из-за того, что он не позволил тебе заполучить меня много лет назад.
— Диана, у меня в самом деле не то настроение, чтобы присутствовать на драматическом представлении, понимаешь? Приблизительно пятнадцать лет назад я утратил вкус к такого рода вещам. Но коль скоро мы уже заговорили об этом, давай будем честными. Мы оба знаем, что не твой отец виноват в том, что мы не поженились, а ты. Я просил тебя уехать со мной. Ты отказалась.
— Джоэл, мне было тогда девятнадцать лет, и я боялась.
— Конечно же, ты боялась. Боялась, что твой отец сойдет с ума, узнав, что ты сбежала со мной. Боялась потерять деньги Коплендов. Боялась утратить все, что связано с положением дочери Виктора Копленда в этом городе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34