А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В следующую секунду Верити снова расплылась в улыбке, адресуя ее поразительно красивому мужчине, поднявшемуся из-за стола, чтобы поприветствовать их. На вид хозяин кабинета был приблизительно одного возраста с Джонасом и обладал такой же стройной, сильной фигурой атлета с узкими бедрами и прекрасно развернутыми плечами. Однако на этом все сходство кончалось.
Дэмон Кинкейд был не просто эффектнее Джонаса.
Весь его облик излучал какую-то особую мощь и уверенность человека, ворочающего огромными деньгами. Его светлые волосы были подстрижены и уложены в прическу, которой может добиться лишь самый шикарный стилист, берущий за свое мастерство, никак не меньше стоимости ужина в роскошном ресторане на Юнион-сквер.
Серебристо-серый пиджак от Кензо, сшитые на заказ туфли и кроваво-красный шелковый платок с монограммой дополняли облик блестящего бизнесмена.
— Счастлив познакомиться, мисс Эймс. — Поклон Кинкейда выражал самое искреннее восхищение и ни малейшего намека на нескромность. Разве что чуть дольше, чем следовало, задержался его взгляд на сияющем личике гостьи. Но вот Кинкейд вежливо обернулся к Джонасу:
— Добро пожаловать, мистер Куаррел. Огромное спасибо за то, что взяли на себя труд зайти. Мне было очень неловко доставлять вам такие хлопоты, но, право же, как только Хэтч сообщил мне, что вы собираетесь приехать сюда на встречу с покупателями, я просто не устоял перед искушением затащить вас в свой офис.
— Нет проблем, — бросил Джонас, небрежно опуская ящик с пистолетами на великолепный стол Кинкейда. — Мой клиент заинтересован в наиболее выгодной сделке, а ваш поверенный в делах дал мне понять, что за этим у вас не станет.
— Деньги значения не имеют, — холодно подтвердил Кинкейд. — В отличие от подлинности и состояния вашей вещи.
— Оружие в отличном состоянии, — заверил Джонас, возясь с застежками чемодана. — Кремниевые замки. Оригинал. Ориентировочно 1795 год плюс-минус пара лет.
Дуэльная пара. Да что тут говорить, сами все поймете, когда подержите в руке. — Джонас многозначительно помолчал, потом поднял глаза на Кинкейда и добавил:
— Если знаете толк в пистолетах, естественно.
— Насколько вы можете судить по этой стене, моя страсть — это холодное оружие, но с дуэльными пистолетами я тоже знаком и даже держу дома парочку. — Кинкейд внимательно посмотрел в открытый ящик и вытащил пистолет. — Ого! Как влитой. Отличная вещица. — Цепкий взгляд его снова переметнулся на Джонаса. — Вы уверены в их подлинности?
— Абсолютно.
— Какие будут доказательства?
— Я не уполномочен называть имени последнего владельца этого оружия, зато могу сообщить вам, что, прежде чем попасть к нему, эта пара хранилась в одной очень влиятельной английской семье. Их берегли как память о дуэли, состоявшейся в 1800 году между одним из представителей фамилии и другим мужчиной из высшего общества.
Верити слегка вздрогнула и быстро отошла к окну.
Глаза Кинкейда вспыхнули неподдельным интересом.
— Настоящая дуэль, вы сказали? И чем же она кончилась? — И он с таким благоговением посмотрел на ствол пистолета, как будто тот был сделан из настоящего бриллианта.
Джонас быстро взглянул на Верити и ответил:
— До стрельбы дело не дошло. Поединок был прекращен неожиданном появлением на поле чести его виновницы, которая приказала противникам немедленно убрать оружие.
В эту секунду Верити случайно повернула голову и поймала странное выражение, промелькнувшее в бесстрастных глазах Кинкейда. Она готова была поклясться, что счастливая развязка сильно разочаровала бизнесмена.
— Выходит, причина дуэли ее же и предотвратила? — пробормотал Кинкейд. — Вы сказали, это была женщина?
— Ее звали Аманда, — спокойно добавил Джонас.
— Понятно. — Кинкейд взял второй пистолет. — Итак, вещицы не пристреляны… К сожалению, это резко снижает для меня их ценность. Я отдаю предпочтение оружию, которое использовалось по назначению. Небольшой пунктик, так сказать.
— Понял, — хмыкнул Джонас и «распахнул чемодан, демонстрируя, что разговор окончен и несостоявшийся покупатель может вернуть оружие.
Кинкейд сдвинули брови в ровную линию, медля, казалось, расстаться с пистолетом.
— И тем не менее это вовсе не значит, что я отказываюсь от покупки. Просто для начала я хотел бы провести тщательную экспертизу этих вещей.
Теперь пришла очередь Джонаса холодно улыбаться.
— Вы вправе проводить любые исследования, но, к сожалению, я не готов еще раз наведаться в ваш офис. Я хочу поскорее покончить с этим делом, тем более что меня ждут еще трое потенциальных покупателей. Кстати, эти трое сами являются специалистами по оружию и не станут тратить время на созыв консилиума.
И тем не менее, если сегодня мне так и не удастся достичь соглашения о продаже, вы можете связаться со мной; и мы обговорим время визита вашего представителя.
Эта безукоризненно вежливая отповедь не могла не произвести должного эффекта. Кинкейду, естественно, не понравилось прямое обвинение в непрофессионализме, однако он мастерски скрыл свое раздражение за обычной ледяной учтивостью.
— Спасибо, мистер Куаррел. Будьте любезны сообщить мне о результатах ваших сегодняшних переговоров. — Он нарочито бесцеремонно отвернулся от Джонаса и подошел к Верити, по-прежнему стоящей возле окна. — Прелестный вид, вы не находите, мисс Эймс?
— О да! — Верити решила испытать на нем самую сладкую улыбку и с удивлением отметила, что Дэмон Кинкейд так и замер, ослепленный. Любопытно… Возможно, ей следует почаще улыбаться мужчинам. — Вам очень повезло с офисом, мистер Кинкейд! Но если бы он был моим, думаю, я просто не смогла бы здесь работать! Этот прекрасный пейзаж постоянно отвлекал бы меня.
— Вам бы скоро приелось, — с улыбкой заверил ее Кинкейд. — К сожалению, люди слишком быстро привыкают к красоте. В один прекрасный день вдруг понимаешь, что картина, пистолет или женщина должны обладать чем-то неизмеримо большим, нежели обычная привлекательность, чтобы надолго привязать нас к себе, Верити снизу вверх задумчиво посмотрела на него:
— Я поняла вас. Наши пистолеты тоже по-своему красивы, но, поскольку они никогда не использовались по назначению, этого недостаточно, чтобы всерьез заинтриговать вас.
Кинкейд одобрительно усмехнулся:
— Вы очень проницательны, мисс Эймс. Так оно и есть. — Широким жестом он указал на стену, увешанную шпагами и кинжалами. — Все это оружие имеет свою историю. Я не коллекционирую церемониальные или наградные шпаги, меня прельщают лишь те, что побывали в настоящем деле. — Острый взгляд метнулся на Джонаса. — Вы разбираетесь в холодном оружии, мистер Куаррел? Или же ваши познания исчерпываются пистолетами?
Джонас окинул миллионера холодным неприязненным взглядом. Какого черта этот денежный мешок встал так близко к Верити?!
— Немного разбираемся, мистер Кинкейд. — Он быстро взглянул на длинную рапиру, висевшую как раз возле него. — Позвольте заметить, что вот этот стилет, соседствующий с итальянской рапирой, является несомненной подделкой.
— Подделкой?! — взорвался Кинкейд, моментально отбросив всю свою деланную вежливость. Однако ему быстро удалось взять себя в руки. — Мне очень жаль, но вы жестоко заблуждаетесь. Я купил этот кинжал у очень надежного человека, и он датируется концом шестнадцатого века.
Джонас недоверчиво вздернул бровь и шагнул ближе к стене:
— Вы не возражаете, если я сниму его?
С секунду Кинкейд колебался, потом равнодушно пожал плечами:
— Как вам будет угодно.
Верити затаила дыхание. Ей почему-то показалось, что Джонас снова хочет испытать себя. Она знала, что он всюду ищет возможность проверить появившуюся власть над своим талантом, но не здесь же и не сейчас! Но не успела она изобрести способ немедленно помешать Джонасу, как попала во тьму бесконечного коридора.
Верити сразу же вспомнила, что Джонас назвал кинжал фальшивкой, и расслабилась. Имитация не опасна ее Джонасу.
На этот раз очертания туннеля почему-то показались ей какими-то нечеткими, словно размытыми. У Верити создалось впечатление, что этот участок не был завершен и уходил куда-то в будущее.
Верити чувствовала присутствие Джонаса, но почему-то не видела его. Она растерянно обернулась — и вдруг за спиной ее забрезжил какой-то смутный образ. Верити» решила, что там Джонас, и со всех ног бросилась ему навстречу. Она терпеть не могла бродить в одиночестве по коридору подсознания.
Ей пришлось подбежать почти вплотную, прежде чем расплывчатая картина приняла очертания старомодной столовой. За дальним концом сервированного к обеду стола в красивом резном кресле сидел пожилой мужчина.
Его морщинистое румяное лицо было перекошено от боли, руки прижаты к груди. Казалось, старик в ужасе смотрел сквозь Верити на кого-то третьего, которого почему-то не было в коридоре.
Сердечный приступ, подумала Верити, инстинктивно кидаясь к несчастному. Но прежде чем она успела приблизиться, старик рухнул прямо в блюдо лингуини.
И тут Верити увидела, как из груди раненого заструилась алая кровь, превращая светлый креветочный соус в зловеще багровый. Верити в ужасе замерла на месте. При сердечном приступе кровотечения не бывает… Земля ушла у девушки из-под ног. Вихри ужаса и насилия завели свой безумный хоровод вокруг нее, извивающиеся щупальца страшных чувств жадно потянулись к ней.
Верити повернулась, чтобы бежать, и налетела на Джонаса. Схватив ее за плечи, он мрачно смотрел на медлен» но исчезающее видение.
— Все в порядке, — хрипло выдохнул Джонас. — Все в порядке, милая. Сейчас я отложу кинжал, и мы вернемся «
В следующую секунду исчезли и незаконченный участок коридора, и несчастный, умирающий за обеденным столом. Верити открыла глаза и пошатнулась. Чтобы не упасть, ей пришлось схватиться за первое, что подвернулось, а именно за рукав Дэмона Кинкейда.
— Простите! — Кинкейд нехотя оторвал взгляд от Джонаса и посмотрел на свою руку. — Вам нехорошо, мисс Эймс?
— Нет-нет, ничего. — Верити глубоко вздохнула и выжала еще одну улыбку. — Просто немного закружилась голова. Сегодня я не успела позавтракать, а сейчас уже время ленча. — Она выпустила рукав дорогого пиджака.
В глубине комнаты Джонас повесил кинжал на прежнее место и в бешенстве сверкнул глазами, заметив, как Верити выпускает руку гостеприимного хозяина. Кинкейд небрежно взглянул на свои изящные золотые часы.
— Вы совершенно правы, — весело заметил он. — Время ленча. Позвольте пригласить вас обоих перекусить со мной в благодарность за труды. — Предложил и выжидательно посмотрел на Верити.
Девушка послала неуверенный взгляд Джонасу, ожидая ею указаний. Меньше всего на свете ей хотелось бы сорвать сделку, сделав чго-нибудь не так. Джонас немедленно решил все ее затруднения.
— Извините, но мы вынуждены отказаться, — ледяным тоном отрезал он. — Мы с Верити очень спешим. У нас еще полно дел. Верити, ты готова?
— Да, Джонас, — ответила она, посылая ему обворожительную улыбку. Интересно, как отреагирует на нее Джонас?
— Тогда пошли. — Джонас захлопнул крышку чемодана с пистолетами и двинулся к выходу. Похоже, сладчайшая улыбка недалекой Верити Эймс оставила его непростительно равнодушным.
— Одну минуточку. — остановил гостей Кинкейд. — Мистер Куаррел, вы так и не сказали мне свое окончательное мнение относительно стилета. Неужели и теперь. подержав его в руках, вы все еще сомневаетесь в его подлинности?!
— Это не шестнадцатый век, — не оборачиваясь ответил Джонас. — Это 1955 год. Отличная репродукция.
Губы Кинкейда сжались в узкую полоску.
— Вы глубоко заблуждаетесь.
Джонас невозмутимо пожал плечами:
— Как вам будет угодно. — Он уже почти закрыл за собой дверь, но в последнюю минуту неожиданно обернулся. — На вашем месте я был бы очень осторожен с дельцом, продавшим вам этот кинжал.
— Почему?
— Во-первых, он впарил вам подделку, а во-вторых, у меня сложилось впечатление, что у него несколько кровожадные методы пополнения своей коллекции.
— Что за вздор вы мелете! — в ярости крикнул Кинкейд.
— Не берите в голову. Можете отнести это на счет моей профессиональной ревности. Ваш клиент всучил вам за огромные деньги фальшивку, мне же так и не удалось заинтересовать вас подлинными пистолетами. До свидания, мистер Кинкейд.
Несколько секунд Кинкейд молча смотрел на закрытую дверь, разрываясь от страха и бешенства. Потом нажал вмонтированную в стол кнопку вызова:
— Немедленно пришлите ко мне Хэтча!
— Слушаю, мистер Кинкейд.
Хэтч явился без промедления, его бесцветные глаза не выражали ничего, кроме почтительного вопроса.
— Слушаю, сэр.
— Немедленно свяжитесь с Гелкирком! Я хочу, чтобы через час он был у меня!
— Вы имеете в виду оценщика антиквариата? Я сейчас же позвоню ему.
Ровно через сорок пять минут Вильям Гелкирк взволнованно вбежал в кабинет Кинкейда. Это был невысокий толстяк с остатками былых кудрей вокруг сверкающей лысины и маленькими глазками, поблескивающими из-под толстых стекол очков. Кинкейд считал его скучным, суетливым, назойливым глупцом, но с этим приходилось мириться, поскольку этот тип, несомненно, был самым лучшим специалистом по оружию шестнадцатого века. Гелкирк и раньше оценивал для Кинкейда кое-какие вещицы, но стилета миллионер никогда ему не показывал.
Кинкейд был абсолютно уверен в подлинности кинжала. Черт побери, ведь он сам взял его из тайника в ту ночь, когда пристрелил Генри Уилкокса! Поскольку из дома ничего не пропало, полиция пришла к выводу, что несчастный погиб в результате жестокого бессмысленного нападения неизвестного маньяка. Ни одна живая душа не знала о стилете. Уилкокс совсем недавно купил его и еще не успел застраховать.
Как же он пыжился, как гордился своим приобретением! Он показал его только одному человеку, своему приятелю-коллекционеру, потому что знал: тот сумеет по достоинству оценить прелестную вещицу! Кинкейд взглянул на кинжал, понял, что отследить его будет невозможно, и принял решение. В конце концов, ему этот стилет нужнее, чем этому старикашке! Кинкейд не колебался ни секунды. Он воспользовался личным пистолетом Уилкокса, который старик всегда хранил в ящике стола на случай неожиданного вторжения грабителей.
Полиция не зря предупреждает, что личное оружие чаще всего используется не хозяевами, а против хозяев!
Полиция, как известно, не ошибается, и старикашка Уилкокс получил возможность убедиться в этом на собственном опыте.
Теперь-то Кинкейд уже не действовал самостоятельно. Он знал, куда обращаться в сложных ситуациях. Но это сейчас… А тогда он был молод и очень нетерпелив.
Кинкейд с деланным дружелюбием улыбнулся оценщику и протянул ему клинок.
— Вы оказали мне огромную услугу, явившись без промедления. Понимаете ли, мне не терпится услышать ваше мнение относительно вот этого кинжала. Долгие годы я был уверен, что это настоящая итальянская работа шестнадцатого века, но последнее время у меня зародились кое-какие сомнения на этот счет. Не будете ли вы столь любезны дать мне свою консультацию? Само собой, я заплачу в соответствии с вашим тарифом.
Гелкирк с готовностью кивнул и взял протянутый кинжал. Прищурившись, скользнул взглядом по витиеватой резьбе и шагнул к окну, чтобы посмотреть стальное лезвие на свету.
— Мне потребуется провести несколько тестов, чтобы прийти к окончательному выводу, но на первый взгляд это, безусловно, не шестнадцатый век. Стилет слишком легок. В те времена варили особую сталь. Поистине легендарную. И она была гораздо тяжелее… Нет-нет, этот клинок современной работы. Хотите, чтобы я взял его в свой салон и изучил поподробнее?
Кинкейд умело скрыл свое бешенство под маской грубоватой вежливости:
— Не вижу никакой необходимости. Возможно, я сделаю это чуть позже, чтобы окончательно убедиться в своей ошибке, но пока поверю вам на слово. Надо же так влипнуть! Что ж, нет худа без добра: впредь перед покупкой старинных вещей буду консультироваться у специалистов. Благодарю вас, мистер Гелкирк. Мой человек выпишет вам чек за услуги и вызовет такси.
Оценщик просиял:
— Всегда к вашим услугам, мистер Кинкейд, всегда к вашим услугам! Одно удовольствие быть полезным такому компетентному коллекционеру! И не расстраивайтесь, что приобрели этот кинжал. Поистине великолепная репродукция! Уверяю вас, большинство экспертов никогда не заподозрили бы в нем фальшивку!
— Постараюсь этим утешиться, — сухо ответил Кинкейд, открывая дверь оценщику. Он еле дождался, пока толстяк выкатится в приемную, и с точно рассчитанным звуком захлопнул за ним дверь.
— Проклятие!!!
В несколько огромных шагов он пересек свой кабинет и сорвал трубку телефона с медной табличкой. Номер, который он сейчас набирал, не значился в списке абонентов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39