А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Украсть его результаты? Буквально?– А что вас удивляет? – Эндрю закинул ногу на ногу и печально кивал головой. – Научный мир тоже живет по теории Дарвина. Я проверил ваши данные – ведь вы работали в библиотеке Пирси-колледжа, не правда ли? А значит, должны знать об этом не хуже моего.– Да, конечно. – Леонора нервно поправила очки. – Я знаю, что ученые мужи бывают не слишком щепетильны. Но совершить убийство ради того, чтобы украсть научный труд, – это как-то… я о таком никогда не слышала.– Спросите любого полицейского, и он вам расскажет, что убивают и за меньшее, – возразил Грейсон. – Но в данном случае речь не идет о публикации в малоизвестном научном журнале, которую прочтут дай Бог два десятка людей и забудут через несколько недель.Он вдруг замолчал. Леонора и Томас сидели тихо, и через несколько минут Эндрю продолжил:– В то время в университете лишь два человека в полной мере представляли себе суть и значение работ Себастьяна. Он мне много рассказывал о своих теориях. Я вообще оказался идеальным слушателем: с одной стороны, я кое-что понимал, но Себастьян мог пребывать в спокойной уверенности, что я не стану красть его идеи.– Почему? – спросил Томас.– Я всегда работал на кафедре программирования, и это было моим делом. Вообще я в большей степени инженер, чем математик. У меня мозги устроены по-другому. И даже имей я неограниченный доступ к его записям – чего, кстати, не было, – мне никогда не удалось бы овладеть темой настолько, чтобы выдать его разработки за свои собственные.– Но кто-то другой имел доступ к его бумагам и лучше владел предметом? – мягко спросила Леонора.Эндрю помолчал, глядя на качающуюся у причала яхту.– На карту было поставлено очень многое, – сказал он наконец. – Повторяю, речь шла не о статье по какому-то незначительному вопросу. Труды Себастьяна открывали дорогу к славе, деньгам… фактически к тому, чтобы обессмертить свое имя. На математическом факультете был в то время довольно молодой и очень амбициозный профессор, который обладал достаточной мерой таланта, чтобы верно оценить потенциал работ Себастьяна. Какое-то время они были коллегами, даже дружили… А потом поссорились, и Себастьян перестал ему доверять.– Что вы хотите сказать? – нетерпеливо спросил Томас.– Я много лет занимался самокопанием, – печально продолжал Грейсон. – Все думал, что было бы, если бы я принял всерьез его страхи. Возможно, я мог бы что-то предпринять… Но что?– Не думаю, что вы могли что-то сделать, – промолвила Леонора. – Ведь вам не приходило в голову, что кто-то может убить Себастьяна ради того, чтобы украсть результаты его трудов.– Нет, – подтвердил Эндрю. – В то время мне и в голову не могло прийти, что Осборн Керн пойдет на убийство ради возможности прочесть свое имя в учебнике математики. Глава 17 Они уже прощались на пороге, когда Эндрю задумчиво сказал:– Знаете, убийство Себастьяна стало для меня своего рода поворотным моментом. Я взглянул на свою жизнь, представил, что ждет меня в будущем, и понял, что преподавание в высшем учебном заведении – не моя стезя. Я устроился в одну небольшую компанию по разработке программного обеспечения для компьютеров. Познакомился там с Беном. Вскоре дела компании пошли в гору, и мы немного заработали.– Да, мы так и поняли. – Томас окинул восхищенным взглядом дом и окрестности.– Скажите, как вы собираетесь использовать полученную от меня информацию? – спросил Грейсон.Леонора и Томас посмотрели друг на друга, потом, не сговариваясь, одновременно пожали плечами.– Пока даже представления не имеем, – пояснил Томас. – Слишком много кусочков не хватает в мозаике. Расследование еще далеко от завершения.– Если вы докопаетесь до чего-то конкретного, сообщите, пожалуйста.– Непременно, – заверил его Томас.– Хотелось бы знать, как же все произошло на самом деле. Себастьян был очень трудный человек. Гениальный и эксцентричный. Он мог свести с ума любого своими чудачествами. Манеры и умение вести себя в обществе у него отсутствовали начисто. Но все же… долгое время мы с ним были друзьями и даже больше… И я хотел бы, чтобы в учебниках под тем чертовым алгоритмом стояло именно его имя. Так будет справедливо.Леонора хотела что-то сказать, но в этот момент на аллее показался большой черный автомобиль. Он плавно затормозил у ворот. За рулем сидела молодая женщина, а на заднем сиденье – двое ребятишек.– Это моя племянница и ее близняшки, – заулыбался Эндрю, но тут же нахмурился и резко добавил: – Этот сукин сын, их отец, подал на развод в прошлом году. Женился на своей бывшей подружке. И теперь у него просто нет времени на детей. Девочки стали хуже учиться в школе. Ну, вы же знаете, как это бывает.– Да уж. – Томас вспомнил, как упали его баллы после развода родителей. – Знаем.– На семейном совете было решено, что девочкам надо найти наставника-мужчину, чтобы он мог служить для них неким идеалом. А то бедняжки вырастут, полагая, что все мужики такие же безответственные сволочи, как их папаша. Так что два раза в неделю я сижу с детьми. – Эндрю посмотрел на Леонору и Томаса с гордостью. – И почему бы нет? В конце концов я мужчина, надежный, умный, и у меня полно времени, потому что я на пенсии.Между тем дверцы машины распахнулись, и девочки бросились навстречу дяде.– Дядя Эндрю!– Дядя Эндрю!– Кроме того, я занимаюсь с ними математикой, – с улыбкой глядя на девочек, сказал Грейсон. – И мы исправили почти все двойки.– Здорово, – сказала Леонора.– Жаль, что у меня не было такого дядюшки, – добавил Томас.
Когда они подъезжали к Уинг-Коув, день уже близился к концу. Большую часть пути их сопровождал небольшой туман или изморось, но стоило повернуть к университету, как хлынул проливной дождь.Всю дорогу Томас и Леонора обсуждали новые факты, которые им удалось узнать. Постепенно разговор пошел по кругу.– Ты должен признать, что кое-какие части головоломки встали на место, – говорила Леонора. – Мы искали связь между событиями и теперь можем строить нашу гипотезу, опираясь на слова Грейсона. Предположим, в ходе своей работы Бетани заподозрила, что именно Себастьян Юбенкс разработал тот самый пресловутый алгоритм. Тогда она вполне могла прийти к заключению, что Осборн Керн украл его. И что должно было произойти, если она обвинила его в краже, присвоении чужого открытия и убийстве?– То есть ты думаешь, Керн убил ее, чтобы заставить замолчать? – Томас пристально смотрел на дорогу: дворники не справлялись, потоки воды заливали стекло, и видимость была минимальной.– Мне это представляется вполне логичным. Если он убил ради славы и денег тридцать лет назад, то сейчас вполне мог решиться на второе убийство.– Но тогда при чем здесь Мередит? Как она могла узнать об открытии? Ее абсолютно не интересовала математика.– Керн стал богатым человеком. Она могла шантажировать его.– Ну, это возможно. – Томас снизил скорость, так как сумерки быстро сгущались и видимость еще ухудшилась. – Если она потребовала денег, он мог ее убить. Но все же я не пойму, какое отношение ко всему этому имеет Алекс Роудс и откуда взялись слухи о наркотиках?Леонора задумалась. Они ехали вдоль обрыва, дорога шла по краю скалы. Внизу плескались холодные, темные воды залива. В зеркале заднего вида блеснули фары быстро приближающегося автомобиля. Томас механически отметил, что та машина двигается слишком быстро для такой скверной дороги. Потом он сделал очередной поворот и фары пропали из виду.– Роудс живет в городе больше года, – задумчиво сказал Томас. – Кто знает, вдруг он получил от одного из своих пациентов какую-нибудь информацию об убийстве Юбенкса. Почему ты думаешь, что ни у кого, кроме Маргарет Льюис и Эндрю, не было подозрений на этот счет?– Ты полагаешь, что Алекс вычислил Керна как возможного убийцу? – Некоторое время Леонора обдумывала сказанное. – Тогда он мог его шантажировать. В таком случае он же мог убить Бетани и Мередит, если те приблизились к разгадке. Так сказать, защищал свои капиталовложения.– Мне такое развитие событий представляется вполне вероятным, – согласился Томас.В этот момент в зеркало заднего вида ударил свет фар – на этот раз он был действительно слепящим, – машина оказалась гораздо ближе, чем в прошлый раз. Томас поправил зеркало, чтобы приглушить свет, но это мало помогло. Машина приближалась. Уокер вдруг ощутил тревожное предчувствие надвигающейся опасности. То же чувство он испытал совсем недавно – на пешеходном мостике. Тогда он поверил своему инстинкту, наплевал на гордость и обернулся, как оказалось, очень вовремя. Но теперь… может, это уже паранойя?– Нам никогда не удастся раздобыть доказательства против профессора Керна, – печально вздохнула Леонора.– Ну, не знаю. – Томас опять взглянул в зеркало – машина приближалась. – Что такое выплаты шантажисту? С технической точки зрения это всего лишь финансовая операция. А деньги, когда их перемещают со счета, всегда оставляют след.– Но до этого следа тоже надо суметь добраться.– Этот момент я уже обдумал. Помнишь тот ноутбук, что мы видели на столе у Роудса? Уверен, если дать Дэки возможность покопаться в нем, он что-нибудь да найдет.– О нет! – Голос Леоноры стал резким. Она в ужасе смотрела на Уокера. – Томас, мы не можем еще раз вломиться в его дом! Я чувствую, что в этот раз дело добром не кончится. И вообще пора поговорить с Эдом Стовалом.Теперь фары отражались и в боковом зеркале. Томас сосредоточился на управлении автомобилем и перестал реагировать на пылкие слова девушки. Преследовавшая их машина начала обгон.– Ах ты, поганец, – пробормотал Томас.Леонора осеклась и, удивленно взглянув на него, обернулась.– Господи! – воскликнула она. – Должно быть, это какой-то маньяк или пьяный! Идти на обгон в такой сильный дождь да еще на опасном участке…– Я ставлю на маньяка, – отозвался Томас.– Ты о чем? – Леонора воззрилась на него с удивлением.Уокер не ответил. Он сжал руль крепче, уже догадываясь, что сейчас произойдет. Они выезжали на самый высокий и опасный участок дороги: шоссе шло по краю обрыва. Зеркало заднего вида освещало салон, отражая фары подобравшейся совсем близко машины. Вот свет немного сместился: краем глаза Томас заметил, что преследователь обходит их слева.– Проверь ремень безопасности, – сквозь зубы сказал он. И в тот же миг надавил на педаль тормоза. Он сумел поймать идеальный момент: резкая остановка грозила перевернуть автомобиль, но Томасу удалось погасить скорость и перейти в скольжение. Он успел вовремя: преследователь резко вильнул вправо, целя в переднее крыло. На скорости такой толчок неминуемо выкинул бы машину Уокера с дороги, а значит, Томас и Леонора упали бы в пропасть. Теперь им достался лишь скользящий удар. Послышался противный звук рвущегося железа, и преследователь пролетел вперед, дико виляя, чтобы инерция не унесла его за ограждение – в бездну, куда он намеревался направить Леонору и Томаса. В последнюю секунду ему удалось выровнять машину. Уокер механически отметил, что она была той же самой американской марки, что и его собственная. Впрочем, полгорода ездили именно на таких машинах. В следующий момент огни неудачливого убийцы исчезли за очередным поворотом.Некоторое время молодые люди сидели молча, приходя в себя и глядя на темную дорогу. Потом Леонора шепотом спросила:– Это то самое место?– Да. – Голос Уокера звучал хрипло. – Это именно то место, где машина Бетани сорвалась в пропасть.
Два часа спустя Томас опять сидел в машине, только на этот раз рядом был Дэки, а сам автомобиль прятался позади заброшенного коттеджа, неподалеку от дома Алекса Роудса. Дождь перестал, но тучи по-прежнему низко висели над землей, и это чувствовалось, хоть в кромешной тьме было не разобрать, где небо, где земля. Несколько минут назад братья убедились, что машины на площадке перед коттеджем нет. Свет в доме не горел, и они сделали вывод, что Роудса нет дома.– Может, решил пропустить пару стаканчиков где-нибудь в городе, – сказал Дэки. – Наверняка до сих пор трясется. Его не могло не пробрать до печенок: он ведь сам едва не разбился. Должно быть, раздумывает над этим, покрепче обняв стакан.– Надеюсь, ему понравилась наша встреча над обрывом, – зло ответил Томас.– А ты уверен, что это был именно он? – осторожно спросил Дэки. – В этом городе полно таких машин.– Само собой, я не могу быть уверен на все сто, раз не смог разглядеть его номерной знак. Но согласись: список подозреваемых у нас не так уж велик.– Это мог быть и Керн, – задумчиво сказал Дэки. – У него такая же тачка, только темно-синяя. Ты сам говорил, Грейсон считает его вполне способным на убийство.– Все может быть. Но я почему-то уверен, что это был Роудс.– Ты просто зол на него за то, что он пытался закрутить роман с Леонорой. И за твои вчерашние синяки.– Хочешь сказать, что я злопамятный? Что ж, так и есть. – Томас распахнул дверцу машины. – Вылезай, нам надо поторапливаться. Не забыл, мы обещали девочкам, что сделаем все по-быстрому. Входим, скачиваем все с его компьютера и испаряемся.– А если я не смогу взломать пароль?– Тогда мы просто заберем чертов ноутбук! Плевать! Пусть пойдет и пожалуется Эду Стовалу, что мы сперли у него компьютер!– Ну, раз ты так настроен. – Дэки вылез из машины. – Пошли. Похоже, скучно не будет.Они двинулись к дому Роудса.
Леонора и Кэсси заняли отдельную кабинку в кафе и теперь нервничали, ожидая возвращения мужчин. Перед Леонорой стояла чашка слабого, невкусного чая: пакетики плохого качества, да и вода, похоже, не успела закипеть. Она отметила этот факт с удивительным безразличием: даже если она решится выпить эту бурду, вкуса все равно не почувствует, так сильно напряжение.В заведении, которое носило теплое название «Языки пламени», толпился народ: студенты, преподаватели, местные жители – все жаждали тепла и приятного общества в такую мерзкую погоду. На небольшой эстраде в углу оркестр ненавязчиво наигрывал джазовые мелодии.Кэсси налила минералку в стакан с кубиками льда и сказала:– Не нравится мне это. Сидим тут в тепле и безопасности, пока наши мужчины рискуют собой… без присмотра.– Я тебя понимаю. Сама чувствую то же самое. Но согласись, было бы нелепо отправиться туда ночью вчетвером, целой толпой. Томас и Дэки вполне способны справиться сами: один знает, что нужно искать, а второй разбирается в компьютерах.– Да я знаю, знаю. Все правильно, мне просто не по себе. – Кэсси взяла соленый кренделек с тарелки и некоторое время молча жевала. Потом спросила: – Ты правда думаешь, что это Роудс пытался столкнуть вас с дороги?– Или он, или Керн. Больше некому. Лично я уверена, что это Роудс. Керн слишком много пьет – он не мог бы так мастерски вести машину.– Господи, какой-то кошмар, – вздохнула Кэсси. – Иногда мне кажется, что мы просто галлюцинируем, что такого не бывает в реальной жизни.– А что, разве могут быть такого рода массовые галлюцинации? – с любопытством спросила Леонора.– Конечно! Есть масса примеров в истории.– Здорово, – Леонора пригубила чай и поморщилась. – Теперь я стану сомневаться в собственном душевном здоровье.Некоторое время они сидели молча. Играла музыка, народ, похоже, все прибывал.– В происходящем есть и положительные моменты, – решительно заявила Кэсси. – Дэки говорил со мной о Бетани и ее смерти. Он меняется на глазах.– Это и правда здорово, – искренне отозвалась Леонора.– Знаешь, почему он чувствовал себя так ужасно? За три дня до того как Бетани погибла, он сказал ей, что хочет получить развод.– И когда все решили, что это самоубийство, его стало снедать чувство вины.– И он просто не позволил себе поверить, что она это сделала добровольно. Потому что тогда вся вина ложилась на его душу.– Ужас какой!– Да, ему пришлось несладко. Но теперь он возвращается к реальности. И во многом благодаря тебе.– Я тут совершенно ни при чем. И, если хочешь знать мое мнение, ты и Томас тут тоже ни при чем. Дэки сам выбрался из тьмы, которая царила в его душе. Когда дело доходит до разборок с собственной совестью, друзья и доктора оказываются бесполезны. Ни советы, ни таблетки тут не помогут. Человек должен сам решить, хочет ли он вернуться к жизни.– Как-то это очень… научно звучит. Как у Дарвина, – поморщилась Кэсси.– Ты права, и я действительно считаю, что в этой теории что-то есть. В конце концов мы все произошли от ребят, которые решили выжить во что бы то ни стало. – Леонора задумалась, потом сказала: – Странно, что ты тоже вспомнила старика Дарвина.– А кто еще его вспоминал?– Эндрю Грейсон. Он сказал, что все научное сообщество живет по законам дарвинизма.– Ну, с этим согласится любой, кто знаком хоть с парой представителей этого самого сообщества, – усмехнулась Кэсси.– Я тоже согласна с этой точкой зрения и наблюдала немало примеров борьбы за существование среди людей науки… но никогда дело не доходило до таких крайностей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32