А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А если он их вообще не найдет?– Не понимаю, почему вы видите себя лишь в пассивной роли. Почему бы вам не взять на себя инициативу? Сделайте что-нибудь, чтобы привлечь его внимание.– Но что?– Ну, не знаю. – Леонора улыбнулась. – Зато знаю, кого спрашивать.
Через несколько минут Леонора уже стояла на крыльце и звонила в дверь. Ренч первым выскочил ей навстречу, держа в зубах желтый теннисный мячик. Он положил его к ногам гостьи и уселся с гордым видом, ожидая похвалы.– Спасибо, Ренч, – Леонора подняла мячик. – Он просто замечательный, и я ценю твое внимание.Она потрепала довольного пса по голове.– Не представляю, где он мог раздобыть мяч. Я ни разу в жизни не играл в теннис, – сказал Томас.Леонора угадала: он только что вышел из душа! И представлял собой поистине впечатляющую картину: широкоплечий, с влажно блестящей кожей… Правда, теперь девушка признала, что ей не хватало воображения и действительность оказалась лучше ее робких фантазий: на Уокере не было халата – он всего лишь обернул полотенце вокруг бедер. Так гораздо лучше. Томас улыбался ей, и это была ужасно сексуальная улыбка: медленная, немножко вызывающая и в то же время нежная.– Заходи, – сказал он. – Я как раз собирался завтракать. Что привело тебя сюда в такую рань?– Совершала утренний моцион и решила полюбопытствовать, не являешься ли ты, случайно, ранней пташкой, как и я.– Как видишь, являюсь. Думаю, как и все собачники. – Он отступил, давая ей войти, и зачем-то добавил: – Я только что из душа.– Я вижу. – Она скользнула взглядом по полотенцу, едва державшемуся на бедрах.– Я надеялся, что это не ускользнет от твоего внимания. Видишь ли, я обычно не выхожу встречать гостей в таком виде.Он притянул Леонору к себе.– Так весь этот спектакль ради меня? Я польщена, – пробормотала девушка, прижимаясь в его широкой груди.– Я хотел бы, чтобы ты вернулась со мной в спальню… поможешь мне решить, что надеть.– О, само собой, раз тебе нужна моя помощь – я с радостью. У меня, знаешь ли, неплохой вкус.– Черт, да у меня сегодня просто праздник. – Он подхватил Леонору на руки и пошел в спальню. – Учти, чтобы ты смогла подобрать мне костюм, полотенце придется снять. – Я на это и рассчитывала.
Прошло много времени, но, в конце концов, они все же добрались до кухни, и Томас занялся завтраком. Помешивая кашу, он непринужденно сказал:– Если ты будешь каждое утро совершать прогулку мимо моего дома как раз в это время, то, может, тебе просто стоит ночевать у меня? Мне это представляется более удобным и, если можно так сказать, эффективным.– Я люблю гулять по утрам, это прекрасная зарядка, и потом весь день чувствуешь себя бодрой, – спокойно ответила Леонора, глядя на белый пар, поднимающийся от тарелок с овсянкой.«Возможно, я не проявил должной настойчивости», – подумал Томас и решил попробовать еще разок:– Ну, если речь идет о зарядке, то я мог бы ежедневно повторять с тобой тот комплекс физических упражнений, который мы только что проделали в спальне.– Звучит неплохо. Но не думаю, что секс сможет заменить мне аэробику.Черт, похоже, он все еще недостаточно настойчив. Попробуем по-другому. Томас поставил перед девушкой тарелку с кашей и открыл пакет коричневого сахара.– Тогда давай так: я ночую у тебя, а потом мы вдвоем идем сюда завтракать. Так тебе больше нравится?Леонора встала и пошла к холодильнику. Стоя к нему спиной и доставая пакет молока, сказала:– Что-то много всего мы должны делать вдвоем.– Ты еще не готова к этому?Когда девушка закрыла холодильник и повернулась к нему, лицо ее было серьезным.– Не думаю, что нам следует торопить события. И так все происходит слишком быстро.– Ладно, раз ты так хочешь.Прозвучало вроде неплохо, но почему-то он почувствовал себя, как после хорошего удара в челюсть. Они сели и принялись за кашу.– Может, обсудим, как нам быть с Джулией Бромли? – нерешительно спросила Леонора.Ну вот, теперь она меняет тему! Томас огорчился, но решил не настаивать на своем и не показывать, как он расстроен. Собравшись с мыслями, он предложил:– Попробуем сыграть в злого и доброго полицейского?– Но мы не полицейские! – Леонора сморщила носик. – Кроме того, любой человек, который хоть раз в жизни смотрел детектив по телевизору, сразу раскусит этот трюк. Честно сказать, мне всегда с трудом верилось, что такой примитивный вид психологического манипулирования срабатывает в реальной жизни столь же успешно, как в кино.– Боже, неужели ты сомневаешься в истинности того, что показывают по нашему священному ящику?– Как тебе сказать, чтобы не очень соврать…– Кроме того, в нашу задачу не входит подчинить Джулию настолько, чтобы ею можно было манипулировать.– Вот как? А что же входит в нашу задачу?– Напугать ее, чтобы она выболтала правду.
– Я не воровка! – крикнула Джулия Бромли. – Я ничего не брала, честно, мисс Хаттон! Клянусь, я только кое-что посмотрела.Томас поморщился и быстро взглянул на стенку, отделявшую квартирку Джулии Бромли от соседней точно такой же. Все эти дома в кампусе построены на один манер – как студенческие общежития. Дешевое жилье, где никто не позаботился о приличной звукоизоляции.Все в комнате Джулии указывало на бурную и насыщенную жизнь студентки: неубранная кровать, единственный стул, заваленный вещами. Тут и там разбросаны большие подушки, на которых можно сидеть. У компьютера приткнулся открытый пакетик чипсов. Стол завален книгами и тетрадями. Дверцы шкафа распахнуты, и видно, что внизу в беспорядке валяется несколько пар обуви. На спинке стула ярким пятном выделяется красная кожаная куртка.Джулия пустила их в квартиру без возражений, хоть и не скрывала своего удивления и растерянности при виде ранних гостей. Она предложила им кока-колу, но Томас вежливо отказался, передернувшись от мысли, что с утра можно пить эту сладкую гадость. Но, как говорится, каждому свое.Леонора решительно сказала, что им нужно обсудить кое-что важное, и Джулия, привычная выслушивать инструкции и распоряжения от старших, послушно кивала. Но когда Леонора уличила ее в неподобающем интересе к чужим вещам, девушка запаниковала. Она сделала робкую попытку все отрицать, но Леонора держалась уверенно, и Джулия Бромли, которую все же трудно было назвать закоренелой преступницей, испугалась и принялась вываливать на них подробности, желая одного – чтобы ее не заподозрили в краже и не выгнали из университета.– Я верю, что ты ничего не брала. – Леонора решительно прервала поток бессвязных оправданий. – Но я хочу знать, зачем тебе понадобилось обыскивать мою сумку.– Ну, мне просто было любопытно… – протянула Джулия.– И что же именно тебя интересовало?– Не знаю.Томас, который молча стоял у окна, решил, что пришла его очередь поучаствовать в разговоре:– Но ведь ты о чем-то докладывала Роудсу. Что же именно он хотел узнать?Джулия застыла, глядя на него, как кролик на удава. На лице ее проступил ужас, и Томас подумал, что в жизни допрос не столь уж приятная штука. Особенно когда подозреваемой девчонке всего девятнадцать. По телевизору как-то все по-другому выглядело. И все же он понимал, что нужно давить на девушку. Если дать ей время успокоиться, то они ничего не узнают. И он резко сказал:– Вчера днем я видел, как ты входила в его дом. Это было сразу после того, как ты обыскала вещи мисс Хаттон. То есть ты поехала к нему с докладом. О чем же?– Нет… Я не понимаю, о чем вы говорите! – Лицо девушки сморщилось, и по щекам потекли слезы.– Слушай, нам абсолютно наплевать, спишь ты с ним или нет, – резко сказал Томас. – Вернее, как здравомыслящий взрослый человек, могу тебе сказать, что этого делать не стоило…– Кто вам сказал? – Джулия сжала кулаки и почти кричала. – Кто сказал такую глупость? Я с ним не сплю! Больно надо!– Роудс любит хорошеньких студенток. Но это твои проблемы.– Говорю же вам, черт возьми, не сплю я с ним! – бушевала искренне возмущенная Джулия. – Да ему небось не меньше сорока, не лягу я в постель со стариком! Я люблю Тревиса, и мы поженимся, как только окончим университет.– Допустим, – буркнул Томас. Он вдруг подумал, что ему тоже не так далеко до сорока. Вдруг он кажется Леоноре слишком старым?– Это правда! – Девица опять перешла на крик.– Довольно, Томас, – вмешалась Леонора. Она взяла со стола коробку с салфетками, вытащила несколько штук и протянула их девушке. – Я верю, что ты не лжешь, Джулия.Та опустилась на подушки и уткнулась носом в салфетки.– Еще чего, – бормотала она. – Да я и представить не могу, чтобы трахаться с таким стариком. Это отвратительно, как вы могли подумать…– Успокойся, – мягко, но решительно сказала Леонора. – Мы знаем, что ты обыскивала мою сумочку, и знаем, что ты ездила к Роудсу. С нашей точки зрения, между этими событиями должна быть связь, вот мы и пытаемся ее найти. Ты должна меня понять – я встревожена. Кому и зачем понадобились мои вещи?– Я не сплю с Роудсом, – всхлипнула Джулия. – Я на него работаю.Томас напрягся и готов был вновь вмешаться, но Леонора бросила ему предупреждающий взгляд, и он промолчал.– Ах вот как, – продолжала Леонора. – Ну, раз речь идет о работе, то это совсем другое дело.Она погладила Джулию по плечу, и Томас с удивлением понял, что молодая женщина не притворяется. Ей действительно жаль эту глупую гусыню, которая залезла к ней в сумочку.– Нам нужны деньги, – прошептала Джулия.– Тебе и Тревису?– В последнее время Тревис нахватал плохих отметок, и отец грозится лишить его содержания. Тревис подрабатывает садовником, но этих денег не хватает на все. Ведь надо платить за жилье, учебу и остальное…– И Роудс предложил тебе наличные, если ты выполнишь для него грязную работенку и покопаешься в сумочке мисс Хаттон? – спросил Томас.Должно быть, голос его прозвучал зло, потому что Джулия опять съежилась и зашмыгала носом, а Леонора взглянула с упреком.– Он сказал, что хочет знать точно, является ли мисс Хаттон тем, за кого себя выдает, – библиотекарем по профессии, ну, то есть законным библиотекарем.– А что, бывают незаконные? – фыркнул Томас.– Он сказал, что там, где он работал раньше, в другом кампусе, ходили слухи про поддельного библиотекаря. Она имела фальшивые документы и рекомендации и, пользуясь доступом в архивы, воровала редкие и ценные книги. Роудс сказал, что по описанию та женщина похожа на мисс Хаттон. Но он сказал, что, прежде чем поднимать шум и обвинять человека в преступлении, хочет получить доказательства.– То есть он хотел, чтобы ты взглянула на мое удостоверение личности? – спросила Леонора.– Ну… – Джулия всхлипнула. – Он сказал, что для проверки ему нужен номер социальной страховки или банковского счета с кредитки. Тогда он сможет проверить по компьютерной базе данных…– То есть ты, ощущая законную гордость, выполняла свой гражданский долг? – негромко спросил Томас.– Но я же говорю, – пробормотала Джулия, – он не хотел причинять мисс Хаттон неприятности, если она не поддельный библиотекарь.– Поддельный библиотекарь звучит интригующе, – заметила Леонора, протягивая девушке чистую салфетку.– И ты дала ему номер социальной страховки? – мрачно поинтересовался Томас.– Нет. – Джулия высморкалась. – Я не смогла ее найти. Томас вздохнул с облегчением. Может, все не так плохо…– Я дала ему номер водительских прав, – закончила Джулия.– Ах ты черт! – не удержался Уокер. – А еще что?Джулия, видя, что Леонора тоже хмурится, опять занервничала:– Ну, я нашла пару кредиток… и списала номера.– Шпионка чертова, – пробормотал Томас.– Я думала, что поступаю правильно! Хотела помочь поймать вора! – защищалась Джулия.– Как приятно знать, что такие, как ты и Роудс, заботятся о законности и безгрешности нашего мира, – фыркнул Томас. Подался вперед и другим тоном приказал: – А теперь слушай, что ты будешь делать дальше. Не смей больше встречаться с Роудсом. Никаких контактов, поняла?– Но Роудс должен мне еще пятьдесят баксов! Он обещал двести, а заплатил пока только сто пятьдесят!– Видишь ли, Джулия, если ты вздумаешь явиться к нему за своей зарплатой, то кое-кто, например полицейские, может и не догадаться, что это всего лишь оплата труда. Они могут подумать что-нибудь другое.– Полицейские? – с ужасом переспросила Джулия. – Подумают? Что подумают?– Они вполне могут принять тебя за сообщницу в краже…– Но я ничего не украла!– А личные сведения? Неужели ты не знаешь, что эти данные, которые ты сообщила Роудсу, не подлежат разглашению? Номер социальной страховки открывает любые тайны личности, а, имея на руках номер водительских прав и банковского счета, его не так сложно разузнать. Это тяжкое преступление.– Но он же сказал, что хочет убедиться, что мисс Хаттон настоящая…– Правда? – Томас вскинул брови. – А скажи мне, почему ты уверена, что Алекс Роудс настоящий? Что он именно тот, за кого себя выдает?Джулия уставилась на Уокера пустыми глазами, не в силах осознать вопрос.– Вы хотите сказать, что он… что мистер Роудс может быть преступником? Но ведь он врач или что-то вроде этого.– Я пока не имею достоверных сведений о личности Алекса Роудса, – сурово сказал Томас. – Но с моей точки зрения, взрослый человек, который толкает девятнадцатилетнюю девушку на противоправные поступки, как минимум непорядочен.Джулия опять расплакалась. Леонора присела рядом и обняла ее за плечи:– Успокойся. С этого момента делом займемся мы с мистером Уокером. А ты должна послушаться его и не иметь больше никаких контактов с Алексом Роудсом.– Но как же мои пятьдесят долларов? – Джулия смотрела на Леонору сквозь слипшиеся от слез ресницы.– Давай сделаем так. – Леонора достала из сумочки бумажник. – Я отдам тебе деньги, которые задолжал мистер Роудс.– Э-э, Леонора, – подал голос Томас.Но Леонора не обратила на него внимания. Она достала купюры и отдала их Джулии.Та быстро схватила деньги, пересчитала и сунула в карман джинсов.– Спасибо. Обещаю, что больше не пойду к мистеру Роудсу, – выпалила девица.– Спасибо, что помогла нам, – сказала Леонора.– Да не за что. – Джулия проворно вскочила на ноги и распахнула дверь. – Знаете, мне вообще-то пора. В десять лекция по английской литературе.Леонора вышла в коридор, Томас двинулся за ней, но на пороге задержался и небрежно обронил:– Если повезет, на этом история для тебя закончится.– Что значит – если повезет? – нахмурилась Джулия.– Вполне вероятно, что нам все же придется связаться с полицией. – Он улыбнулся ей.Девица бросила на него затравленный взгляд и захлопнула дверь.– Ну и зачем было пугать девочку напоследок? – недовольно спросила Леонора. – Она ведь и так рассказала все, что знала.– Она выжала у тебя деньги.– Подумаешь! Информация о том, что Алекс собирает на меня подробное досье, стоит пятидесяти долларов.– С этим спорить не берусь. Просто мне не понравилась меркантильность столь юной особы. Кстати, я не соврал насчет полиции. Чем дальше мы влезаем в это дело, тем больше мне хочется спихнуть его властям.– Я обеими руками за, – отозвалась Леонора, приноравливаясь к его широкому шагу. – Но когда?– К сожалению, не сейчас. У нас слишком мало данных. Эд Стовал дал мне понять, что он сможет возобновить расследование обстоятельств смерти Бетани только в том случае, если мы предоставим ему какие-то реальные улики или факты. Дэки здорово его достал в свое время, и теперь Эдд считает его ненормальным.– Ты сам наконец-то поверил в то, что мы не гоняемся за призраками, а расследуем двойное убийство? – Леонора заглянула ему в лицо.Томас помолчал, старательно отгоняя ощущение больших неприятностей, которые приближались с каждым новым днем расследования. Потом ответил, тщательно подбирая слова:– Я все еще не готов безоговорочно поверить в то, что кто-то хладнокровно убил Бетани и Мередит. Но с чем я согласен на сто процентов, так это с мнением, что Роудс представляет собой серьезную проблему. Глава 14 Глория опустилась в кресло, положила ноги на скамеечку и принялась разглядывать колени. После похода по магазинам они здорово отекли, но она по опыту знала, что если поднять ноги повыше, то через некоторое время отек спадет. Хорошо, что Леонора позвонила: когда разговариваешь по телефону, как-то меньше обращаешь внимания на усталость и то, что тут ноет, а там болит.– Так зачем же тебе понадобился Херб, детка?– Одной моей подруге нужен совет, а он единственный мой знакомый, который дает советы как профессионал. Честно сказать, сначала я хотела отправить ему письмо электронной почтой, а потом подумала: если у него очень много писем, он может не заметить мое послание или отложит его на будущее, а мне надо побыстрее… подруга не может ждать.– Тут ты права, – не без гордости ответила Глория, – Херб просто утопает в письмах и вопросах. Между нами говоря, не вздумай проболтаться об этому старому ворчуну: «Спроси совета у Генриетты» – самая популярная рубрика в газете. Каждый день поток почты увеличивается, и Херб уже поговаривает о том, что ему нужен помощник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32