А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Позвольте представиться, Ч нервно сказал он. Ч Руфус Китинг. Мне рек
омендовал обратиться к вам сенатор Трумонд, мой хороший друг, и… я думаю, в
ам можно доверять? Во всяком случае, сенатор считает, что можно…
Частный сыщик торжественно кивнул головой.
Ч Если вас послал ко мне сенатор…
Ч Да, да, Ч поспешно согласился отполированный человек. Ч Я думаю, что м
ожно рассказать вам все. Сенатор несколько дней тому назад получил конфи
денциальные сведения о том, что в Хорс-Шу, в Юте, намечено строительство с
екретного полигона. Естественно, что мы тут же решили купить там несколь
ко земельных участков. Как только о строительстве будет объявлено офици
ально, а это дело дней, цена их подскочит раз в двадцать.
И вот вчера я узнаю, что земля уже куплена кем-то. Вы понимаете, что это тако
е? Я не скажу семьсот тысяч долларов, но полмиллиона уже практически лежа
ли в кармане у сенатора и у меня. Что вы на это скажете?
Ч Гм, это бывает.
Ч «Бывает, бывает!» Этого не бывает. О планах строительства не знал никто
! Единственный человек в Пентагоне, который ведает этим делом, Ч близкий
приятель сенатора. К тому же он сам, гм… финансово заинтересован.
Ч Да, но все-таки кто-то мог узнать.
Ч Исключается! Вопрос был решен всего три дня тому назад.
Ч Вы кому-нибудь говорили об этом деле?
Ч Абсолютно никому.
Ч Мистер Китинг, постарайтесь вспомнить, с кем вы виделись с того момент
а, как узнали о решении. Может быть, вы сами, не сознавая того, намекнули ком
у-нибудь о сделке?
Ч Намекнул! Матери своей я не намекнул, не говоря уже о жене. Намекнул! Кто
это намекает, что на улице валяется полмиллиона долларов, которые нужно
только поднять? Я финансист, мистер Донахью, а финансисты не бывают сумас
шедшими.
Ч Я не говорю, что вы сумасшедший, мистер Китинг.
Ч Говорите! Вы пытаетесь убедить меня, что я, Руфус Китинг, отдал кому-то п
ятьсот тысяч долларов!
Ч Не волнуйтесь. Давайте вспомним все-таки, с кем вы виделись.
Ч Ладно, давайте, делать нечего. Утром в тот день сенатор позвонил мне по
телефону, и мы уговорились встретиться в три часа. Мы разговаривали в мое
й машине; и если только никто не прятался в цилиндрах или коробке скорост
ей, ни одна живая душа не могла подслушать наш разговор. Через час я вылете
л в Нью-Йорк, у меня там кое-какие дела. Вечером я никого не видел, а утром ра
зговаривал с одним знакомым.
Ч Кто он?
Ч Некто Пол Голдберг. Не имеет ни малейшего значения. Разговор у нас сове
ршенно не касался дел.
Ч Но о чем вы все-таки говорили?
Ч О чем? Ах да! Он взахлеб мне рассказывал об одном прорицателе из Лонг-Ай
ленда. Видит все насквозь и так далее. Некто синьор Габриэль Росси, первый
прорицатель папского двора в Риме. Я решил съездить к нему. Я человек не су
еверный, но чувствуешь себя спокойнее, когда уверен. О, тут, видите ли, все б
ыло не так уж просто. Сенатор предложил, чтобы я тут же выплатил его прияте
лю из Пентагона ровно пятьдесят тысяч. Я, разумеется, доверяю сенатору, он
мой друг и достойнейший человек. Но пятьдесят тысяч сразу. Короче говоря,
я поехал к этому самому Габриэлю Росси и спросил его, следует ли мне пуска
ться в финансовые операции. Нет ли, так сказать, противопоказаний свыше. Р
азумеется, я ему и слова не сказал, о чем идет речь. Минут десять он сидел с з
акрытыми глазами, будто прислушивался к чему-то, потом говорит: безуслов
но, не пускаться. Он видит подвох.
Признаюсь честно, он меня очень разочаровал. С другой стороны Ч все быва
ет. Я двое суток колебался, потом все-таки связался с агентом по недвижимо
сти в Хорс-Шу. Тот меня и оглоушил: вчера участки, о которых шла речь, были к
уплены кем-то за двадцать пять тысяч. Ровно за столько, сколько я собиралс
я заплатить. Черт его знает, совпадение ли это или…
Ч Или что?
Ч Не знаю, мистер Донахью. Поэтому-то я и пришел к вам.
Ч А кто купил участки?
Ч Некто Клер Манверс из Нью-Йорка.
Ч С кем вы еще разговаривали?
Ч Абсолютно ни с кем. Во всяком случае, о делах Ч ни слова. Я хочу, чтобы вы
выяснили, кто такая эта Клер Манверс и откуда она узнала про Хорс-Шу.
Ч Это будет стоить тысячу долларов и тридцать долларов в день на расход
ы.
Ч Валяйте, Донахью.

10

Средневековые астрологи, наблюдая расположение звезд в самодельные те
лескопы, не думали о том, что их потомки через несколько сот лет будут акку
ратно платить членские взносы в профсоюз прорицателей. Древние авгуры, у
гадывая будущее по птичьим внутренностям, видели в смещенной печени все
, что угодно, но только не роскошные кабинеты ясновидящих во всех столица
х западного мира.
Но прогресс остается прогрессом, если даже он не был вовремя предсказан
недальновидной гадалкой, и сейчас семьдесят пять тысяч современных аме
риканских прорицателей, астрологов, ясновидящих, предсказателей и гада
лок совсем не похожи на своих древних неорганизованных коллег. Не то, впр
очем, чтобы изменился характер и технология их работы. Они по-прежнему ук
рашают свои кабинеты скелетами крокодилов и любят держать на рабочих ст
олах волшебные хрустальные шары. Они все так же обещают родившимся под з
наком Скорпиона коммерческий успех в феврале и предостерегают от поспе
шных решений в первой неделе мая.
Но теперь они объединены в мощную организацию и готовы лишить американс
кое общество своих советов, если только астрологическое руководство да
ст команду забастовать. Но поводов для забастовок земные обстоятельств
а им не дают, а к звездам для получения советов для самих себя астрологи, к
ак правило, не обращаются, разве что к звездам юридического мира.
Да и для чего беспокоить звезды по своим личным делам, если современная ц
ивилизация с каждым годом приводит в кабинеты прорицателей все больше и
больше посетителей Ч от несчастных влюбленных и биржевых спекулянтов
до сенаторов и генералов. Безработица может достигать пяти миллионов че
ловек, но у предсказателей наблюдается острая нехватка квалифицирован
ных кадров, и каждый, кто хочет посвятить свою жизнь ответам на вопросы: «П
окупать или не покупать акции „Проктер энд Гэмбл“?» или: «Когда начнется
спад?» Ч найдет себе работу.
Дэвид Росс открыл пухлый телефонный справочник и, полистав желтые стран
ицы с полминуты, легко нашел адрес мистера Абдурахмана Али Сулеймана, пр
езидента Ассоциации прорицателей.
Он уже не первый день напряженно думал над тем, как заработать деньги. Он з
нал, что мог бы загребать кучи долларов, пойди он в любую крупную компанию
и докажи там свои необыкновенные способности. Он мог бы служить им живым
детектором лжи, проверяя служащих на предмет обнаружения предосудител
ьных, с точки зрения совета директоров, мыслей, мог бы быть мощным инструм
ентом экономического шпионажа. Но он знал, что стоит им поверить в его дар
, как жизнь его не застраховала бы ни одна компания, даже гигант вроде «Мью
чуэл иншуранс». Слишком бы был неприятен для некоторых человек, знающий
их мысли.
Он мог бы пойти в Федеральное бюро расследований, и уж, будьте спокойны, он
пробился бы к самому шефу в Вашингтоне. Но и там нечаянная пуля вскоре зад
ела бы его, смертельная доза синильной кислоты случайно оказалась бы в е
го желудке, или на его автомобиль случайно наехал бы на полном ходу двадц
атитонный грузовик. Люди не любят тех, кто знает их мысли; и если нельзя сп
рятать свои мысли, то можно раз и навсегда спрятать того, кто их знает.
Вот почему в конце концов Дэвид оказался перед элегантной секретаршей м
истера Абдурахмана Али Сулеймана. Она заученно растянула отполированн
ые губы в улыбке и сказала:
Ч Простите, мистер Сулейман сегодня не принимает. Он погружен в созерца
ние будущего. Если бы вы заранее позвонили, вам не пришлось бы напрасно пр
иезжать, Очень жаль, но ничем не могу вам помочь.
Ч Видите ли, я не ищу у него совета, мне нужно просто поговорить с ним.
Ч Очень жаль, но ничем не могу помочь вам. Ч «Господи, почему так жмет пра
вая туфля? Ч подумала она. Ч Левая не жмет, а правая жмет. В магазине как б
удто не жала, а сейчас жмет. Шестнадцать долларов! Черт их подери!»
Ч А вы ее растяните, Ч сказал Дэвид, улыбаясь.
Ч Кого растянуть? Ч удивленно вскинула брови секретарша. Ч Кого вы хо
тите, чтобы я растянула?
Ч Правую туфлю. Шестнадцать долларов на улице не валяются. Знаете, иногд
а это бывает. В магазине примеришь Ч как будто впору. Потом наденешь Ч жм
ет.
Тонкие брови секретарши все поднимались и поднимались, заставляя ее мал
енький лоб прорезаться несколькими непривычными складками. Они казали
сь на ее лице такими же неуместными, как на целлулоидной кукле.
Ч Вы, вы… Ч Она не могла выговорить фразы, и ее округлившиеся глаза смот
рели на Дэвида с восторженным удивлением ребенка, который в первый раз в
жизни увидел заводную игрушку.
Она выскочила из-за стола, забыв надеть правую туфлю, и исчезла за дверью.
Через несколько минут она выскочила обратно и молча кивнула на дверь.
У президента Ассоциации прорицателей мистера Абдурахмана Али Сулейман
а не было в кабинете ни одного джинна и ни одного духа. Вместо них на столе
лежала раскрытая на биржевой странице «Нью-Йорк тайме». Сам президент б
ыл одет в респектабельный дакроновый костюм преуспевающего служащего,
и его скептически настороженный взгляд из-под кустистых бровей быстро и
ловко ощупал Дэвида.
Ч Добрый день, мистер…
Ч Дэвид Росс.
Ч … Росс. Мисс Пибоди тут рассказывала о вас настоящие чудеса, Ч сказал
мистер Абдурахман Али Сулейман с чисто бруклинским акцентом. Он смотрел
на Дэвида с брезгливостью врача, которому часто приходится иметь дело с
шарлатанами. «Фокусы… Знаем мы эти фокусы…» Ч думал он, и мысли его звуча
ли ворчливо и недовольно.
Ч Конечно, фокусы, и конечно, вы их знаете, мистер Сулейман, Ч вежливо ска
зал Дэвид, Ч но другого способа привлечь ваше внимание, мэтр, у меня, пове
рьте, не было.
Президент Ассоциации прорицателей смотрел на Дэвида и ничего не говори
л. «Но этого же не может быть. Я-то это знаю», Ч думал он.
Ч Конечно, не может, Ч сказал Дэвид, Ч у меня просто развита способност
ь анализировать выражение лица. Разумеется, я еще не профессионал и не мо
гу рассчитывать сравниться с вами в даре прорицания, но я подумал: не смог
у ли я найти у вас какую-нибудь работу в нашей общей области?
Мистер Сулейман вдруг решительным жестом отодвинул от себя «Нью-Йорк та
ймс» и сказал:
Ч Расскажите мне о себе. Вы же понимаете…
Ч Да, разумеется, сэр. Я из Аплейка. Кончил Калифорнийский университет. Ж
урналист. Холост. В Нью-Йорк приехал всего несколько дней тому назад, спец
иально чтобы поговорить с вами. Вас, конечно, интересуют мои способности
… Видите ли, моя матушка долгое время была парализована, не могла произне
сти ни слова, и я как-то незаметно научился по выражению ее глаз угадывать
ее мысли. Потом я без устали тренировался как только мог. Короче говоря, я
бросил работу в газете и приехал к вам.
Ч Гм, будущее мы, во всяком случае, предсказываем не хуже газет, но технол
огия примерно та же. Итак, вы обязаны своим даром матушке?
«Врет, наверное», Ч подумал при этом глава прорицателей.
Ч Вы, очевидно, думаете: врет, наверное? Ч улыбнулся Дэвид.
Ч Гм, у вас есть способности. Ладно. Я деловой человек, мистер Росс, Ч ска
зал Абдурахман Али Сулейман, Ч и я люблю деловой разговор. У нас только ч
то умер один прорицатель. Отличный кабинет, отличная клиентура. В прекра
сном районе на Лонг-Айленде. Не менее пятидесяти долларов за визит. Наши у
словия таковы: вы работаете на свой страх и риск. Если клиент недоволен и в
ы чувствуете, что он может доставить неприятности, выкручивайтесь как хо
тите. С другой стороны, у нас в ассоциации есть отличные юристы, которые вс
егда могут помочь вам. Но лучше, повторяю, до скандала дела не доводить.
Рекомендую вам незаметно включать магнитофон и записывать беседу с каж
дым клиентом. Это может помочь вам в случае претензий. Удачная формулиро
вка всегда достаточно гибка.
За членство в ассоциации и нашу помощь вы отчисляете двадцать процентов
гонорара. Вы должны понять, у нас огромные расходы на обработку прессы и о
бщественного мнения…
Ч Благодарю вас, сэр.
Ч Итак, мисс Клер, Ч сказал Дэвид таинственно и властно, Ч вы пришли к и
звестному прорицателю Габриэлю Росси, чтобы узнать будущее. Будущее, Ч
он сделал широкий жест рукой, Ч сокрыто непроницаемой завесой от взоро
в непосвященных, но синьор Габриэль Росси, первый прорицатель папского д
вора в Риме, сумеет приоткрыть за пятьдесят долларов эту завесу.
Ч Синьор Росси, Ч жалобно сказала Клер, Ч пятьдесят долларов Ч это ку
ча денег для бедной невинной девушки. К тому же я не знаю, что увижу в будущ
ем. Если вы мне предскажете одни долги, то это будет плохим бизнесом. Отдат
ь пятьдесят долларов за долги…
Ч Мисс Клер, Ч надменно сказал Дэвид, Ч с судьбой не торгуются. Ее кротк
о вопрошают и ждут приговора с покорностью и смирением. Думайте о вашем с
амом затаенном желании, думайте напряженно и сосредоточенно, и я увижу в
мерцающем мраке будущего, сбудется ли оно. Так, думайте, думайте, еще, еще…
Я вижу, мисс Клер, я вижу. Ваше желание исполнится, но не сейчас, а после того
, как мы вернемся из ресторана. Человек, проникающий в будущее, не может в т
о же время обнимать бедную невинную девушку…
Они сидели в маленьком ресторанчике, и Дэвид рассказывал Клер о первых д
нях работы.
Ч Понимаешь, Ч объяснял он ей, Ч люди так поражаются, когда я говорю им
о том, о чем они думают, что уже не слышат никаких предсказаний, которые я, к
стати, делаю достаточно обтекаемыми. Ты бы только послушала, о чем они все
думают! Мне приходится выбирать самые деликатные выражения, чтобы не зас
тавить их краснеть. И то они чувствуют себя как на иголках.
Сегодня у меня была одна дама, ты бы посмотрела на нее Ч передвижная выст
авка добродетелей и драгоценностей. И те и другие фальшивые. Спрашивает
меня, долго ли продлится ее нынешний трудный период в жизни, а сама думает
: скоро ли подохнет ее милый муженек, лежащий с инфарктом…
Я говорю ей: «Мадам, мне горестно читать в книге судеб о тех невыносимых ст
раданиях, которые выпали на вашу долю. Но мужайтесь, избавление придет ра
ньше, чем вы думаете». Ты знаешь, она с такой благодарностью совала мне ден
ьги, а внутри у нее все пело: «Помрет, помрет!» Я уверен, что с радости она го
това была бы тут же придушить его подушкой.
Я не ханжа, но ты не представляешь, как мне хотелось вышвырнуть ее. Ты знае
шь, о чем я подумал?
Ч О том, что я тоже придушу тебя подушкой, Ч сказала Клер и засмеялась та
к раскатисто, что заставила оглянуться людей с соседних столиков.
Ч Ты меня пугаешь, Клер, Ч сказал Дэвид. Ч Ты теперь начинаешь читать мо
и мысли.
Ч О, это совсем не так трудно, как я думала. Я просто выбираю самую глупую м
ысль, которая может прийти в голову мужчине, и попадаю прямо в цель. Ты глу
пец, Дэви, самый настоящий телепатический глупец.
Дэвид было улыбнулся, но тут же нахмурился.
Ч О чем ты?
Ч О, просто так. Я вспомнил одну женщину, которая тоже любила называть ме
ня глупцом. Самое забавное, что вы обе скорей всего правы…

11

Юджин Донахью сидел в «боинге» и смотрел в иллюминатор. Облака внизу, осв
ещенные солнцем, казались розовой ватой, из которой какой-то шальной мал
ьчишка пытался соорудить горы, долины, ущелья.
Но старший партнер фирмы «Донахью и Флисс» не любовался ватным ландшафт
ом. «Что за жизнь, Ч думал он с горечью, Ч то я попался в дурацкую ловушку
с этим проклятым Россом, и два дня пришлось доказывать, что я Ч это я и не я
обработал до полусмерти Энри Фитцджеральда. То ищи в Нью-Йорке какую-то К
лер Манверс. Прорицатель синьор Росси… Росси… Росс… Свет, что ли, клином с
ошелся на Россах и Росси!.. Росси и Росс… Росс и Росси… папский прорицатель
… А я частный детектив его сиятельства шейха кувейтского… Но что-то в это
м есть чересчур много совпадений. С другой стороны, этот Китинг клянется,
что не говорил прорицателю ни слова…»
Ч Мы подлетаем к Нью-Йорку. Ч Стюардесса улыбалась жестяной профессио
нальной улыбкой. Ч Будьте любезны, застегните свои привязные ремни. Наш
самолет приземляется в аэропорту Кеннеди.
Прямо из аэропорта Донахью позвонил по телефону, который ему дал Китинг,
и секретарь синьора Росси назначила ему прием на два часа. Он тут же отпра
вился на поезде в Лонг-Айленд.
В приемной его встретила красивая крашеная блондинка, одетая не то в япо
нское, не то в китайское платье. Потолок темного цвета был расписан звезд
ами и знаками зодиака, а на стенах, под стеклянными витринами, белели расп
ластанные скелеты неведомых птиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12