А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И девушка начинала гадать, понимает ли ее подопечный хотя бы десятую долю того, чему она его учит.
Джейро же тем временем пытался преподать брату зачатки чтения и счета. Он объяснял ему функции слов, грамматическую систему Гаеана, алфавит и орфографию. Гарлет пассивно слушал, а когда Джейро дал ему карандаш и бумагу, чтобы он скопировал некоторые буквы, Гарлет нарисовал лишь пару невообразимых каракуль, отбросил карандаш и молча уставился на брата.
– Я знаю, это трудно, но если ты хочешь научиться, надо тренироваться до тех пор, пока движения не станут автоматическими.
– Ты, как всегда, прав, – вяло согласился Гарлет. – Но на сегодня с меня хватит.
– Как? Но ведь мы ничего еще не добились! Если хочешь учиться, то давай работать, ну, а если нет… то не надо впустую тратить время. Так как решим?
Гарлет подумал.
– Не уверен, что это уменье полезно, – он ткнул пальцем в тщательно выписанный Джейро алфавит. – Эти символы, как ты сам говорил мне, только реликты древних времен. Зачем их теперь читать? Это игра для педантов, которым больше нечего делать.
– Отчасти ты прав, но не в главном. Чтение – очень полезное уменье. Словом, когда ты созреешь, скажи мне, и мы продолжим наши уроки.
Как-то Скёрл заметила:
– Для человека с твоим прошлым ты очень хорошо говоришь. Тебя учили этому?
Гарлет надул губы.
– Кто? Я сам учился. Старый Шим любил поболтать, и порой болтал рядом со мной часами. Еще Олег часто разговаривал с вампирами. Правда, они так странно разговаривали, словно они добрые друзья. И все, что я слышал, я помню.
– Но никто не учил тебя читать?
– Конечно, нет! Зачем? Я должен был сидеть в этом склепе вовеки.
– Ужасное место! – Вздрогнула Скёрл. – Как хорошо поскорей уехать отсюда!
– Ты не любишь Роумарт? – с неудовольствием уточнил Гарлет.
– Трудно ответить. Конечно, дворцы здесь прекрасные, прекрасней, чем где-либо. Может быть, такие есть еще только на Старой Земле. Что же касается самих роумов… – Скёрл умолкла, пытаясь правильно сформулировать в словах свои чувства. – Не могу сказать, чтобы они мне очень нравились. В целом они кажутся тщеславными и неостроумными. Я чувствую себя здесь неуютно; ночью не заснуть от страха перед белыми вампирами, днем… Но нам еще придется побыть здесь какое-то время.
– Ты плохо говоришь, – нетерпеливо перебил ее Гарлет. – Ты должна изменить свое мышление.
– То есть? – Скёрл была и удивлена, и оскорблена одновременно, как уже часто бывало в ее общении с Гарлетом. – Почему ты так говоришь?
– Разве непонятно? Я никогда не рискну покинуть Роумарт, значит, и ты должна здесь остаться, поскольку есть много вещей, которым я хочу у тебя научиться. Особенно мне интересна разница между так называемыми «мужчинами» и «женщинами». Ты должна показать мне свое тело.
Скёрл покачала головой.
– Этого не позволяет этикет, и потому выкинь эти мысли из головы. В любом случае в Роумарте мы не останемся, это дело решенное. Ты еще увидишь, какое удовольствие – попадать в другие миры и на новые планеты!
Гарлет изумился.
– Но другие миры – другие! Здесь я уже кое-что узнал, у меня уже есть какая-то реальность…
– Прекрасно! Значит, ты потихоньку начинаешь новую жизнь! – обрадовалась девушка.
– Может, и так. Но есть работа и поважнее.
– Да? Какая? Гарлет заколебался.
– Тебе могу сказать. Сила, которой я командовал, будучи в Великом Окружении, начинает возвращаться.
Скёрл посмотрела на юношу в замешательстве. Она уже знала, что в самых невероятных его утверждениях очень часто присутствует своеобразная логика и некий очень реальный смысл. Поэтому девушка постаралась, чтобы он рассказал более подробно.
– Но я не понимаю, что это за сила? И что значит «Великое Окружение»?
– Там, в донжоне, я знал все вокруг: каждый дюйм пола, каждый гран поверхности, каждую выпуклость и трещину. Это было «Великое Темное Окружение», и с помощью Яхи я был там хозяином. Когда я попал сюда, окружение донжона осталось позади, и я стал хозяином ничего. Здесь было новое окружение, очень больших размеров, и для того, чтобы контролировать это новое «Великое Окружение», мне надо много сил. И они начинают возвращаться, потому что я так решил.
– Очень интересно, – подхватила Скёрл, но тут же стала развивать собственную теорию. – Но ты совершенно не прав, Гарлет! Ты вообще не можешь контролировать ничего, ни сейчас, ни когда-либо. Ты можешь отвечать лишь за свое поведение, и этого достаточно! Ты не можешь контролировать ни меня, ни Майхака, ни Джейро – лучше пойми это сразу! Не будешь терять времени и обманывать самого себя!
Гарлет вскочил, как зверь.
– Это ты не права! Ты вообще ничего не можешь чувствовать и знаешь только то, что говорю тебе я! – В голосе юноши звучала суровая решительность. – Хватит, наслушался всяких разговоров! Теперь я сам буду говорить и сам бродить по улицам и смотреть на то, на что хочу!
Скёрл совершенно не знала, как реагировать на такую вспышку, но на всякий случай осторожно сказала:
– Это вполне можно устроить.
– Не надо ничего устраивать! – взорвался Гарлет еще сильнее. – Пошли прямо сейчас!
Скёрл неохотно встала.
– Хорошо. Но только до ланча.
Они спустились с террасы Карлеоне и пошли к мосту через площадь Гамбойе. Тут внезапно вместо того, чтобы идти дальше, Гарлет решил посидеть в одном из кафе, увиденном им по дороге. Скёрл не возражала, и они сели за столик в тени лабурнума. Им подали чай и тарелку слоеного печенья, но Гарлета куда больше интересовали проходящие мимо люди. Через некоторое время он ткнул пальцем в молодого человека и хорошенькую девушку.
– Я удивлен, почему они одеты по-разному? – нахмурился он.
– Так повелось с древних времен, – объяснила Скёрл. – Причины неизвестны, но так бывает всегда и везде.
– Женщина хорошо выглядит, – важно изрек Гарлет. – Мне нравятся ее движения, и я хочу потрогать ее. Пожалуйста, сделай ей знак, чтобы она подошла к нам.
Скёрл рассмеялась.
– Гарлет, это невозможно! То, что ты хочешь сделать, невежливо, и дама будет удивлена и даже возмущена. Ты помнишь, что я говорила тебе про этикет? Если ты хочешь стать настоящим джентльменом, надо уметь сдерживать свои порывы.
Гарлет скептически посмотрел на Скёрл.
– Мне нравится и на тебя смотреть. Есть что-то одинаково привлекательное в тебе и в ней. Это чувство, которое мне никак не удается определить.
– Чувство совершенно нормальное – это созидательный инстинкт, в результате которого рождаются дети.
– Как это?
И Скёрл пришлось прочитать своему подопечному небольшую лекцию по репродуктивным процессам.
– Но вообще – это огромная тема: отношения мужчины и женщины. В них существует множество вариаций, но все они строго регламентируются обычаями, – закончила девушка.
– Ничего не знаю о таких обычаях, – проворчал Гарлет. – Шим никогда не говорил о них.
– Трудно было бы ожидать от него такого. Процесс отношений обычно начинается тогда, когда мужчина и женщина чувствуют друг к другу симпатию, это называется влечением и иногда страстью. Когда есть такие чувства, и они взаимны, мужчина и женщина заключают некий общественный договор, называемый браком или соединяются и без официальных формальностей. Вот, например, как мы с Джейро. При этом общество позволяет им пользоваться своими половыми органами в процессе, называемом сношение. Это важный акт, и производится он только частным образом.
Гарлет подался вперед, и глаза его заблестели.
– Опиши этот акт! В деталях! Как это делается? Скёрл поежилась в кресле и посмотрела на площадь. Кое-как, в весьма осторожных выражениях она описала процесс священнодействия. Гарлет слушал жадно, не сводя глаз с порозовевшего лица девушки.
– Такова, в общем, репродуктивная система большинства существ.
– Звучит интересно. Давай попробуем прямо сейчас. Здесь, по-моему, вполне подходящее место.
– Чушь! – отрезала Скёрл. – Это совершается только наедине!
– Тогда давай вернемся во дворец, у меня в комнате больше никто не живет. А если что, нам поможет Фанчо.
Скёрл покачала головой.
– Это должно совершаться только с обоюдного согласия, а Джейро не понравится то, что я делаю это с кем-то другим, хотя бы и под присмотром Фанчо.
– А меня не интересует твой Джейро! – возмутился Гарлет. – Ни он, ни его чувства! Они вообще ничего не значат! Оставь их, и у нас сразу все получится!
Скёрл, разрываемая удивлением, гневом и жалостью, постаралась удержаться от резкости.
– Все не так просто. Мы с Джейро соединены узами, равными браку, и условия нашей совместной жизни очень жесткие.
– Как всегда, – сквозь зубы процедил Гарлет, откидываясь в кресле. – Вечно этот Джейро мешает мне!
– Пора возвращаться, нас ждут к ланчу, – напомнила Скёрл и встала.
– А я не хочу ланча и останусь здесь.
– Хорошо. Ты ведь знаешь дорогу домой?
Скёрл перешла площадь под ненасытным взглядом юноши и, услышав топот бегущих ног, чуть задержала шаг. В Карлеоне они возвратились вместе, но в полном молчании.

3

После ланча Гарлет попросил Джейро пройти с ним на террасу, и полчаса они простояли у балюстрады, ведя бесконечный и странный разговор. Наконец Джейро воздел руки к небу, давая понять, что он сдается, и ушел в кабинет, оставив брата одного; тот стоял и мрачно глядел в глубину сада.
– Гарлет увидел несколько хорошеньких девушек и теперь возбужден без меры, – пояснил он за обедом Майхаку и Скёрл. – Но он не понимает причины своего возбуждения. Скёрл рассказала ему о некоторых зачатках биологии, и теперь он рвется в Фундамант.
– В Фундамант? – не поверил своим ушам Майхак. – Почему в Фундамант?
– У Гарлета пытливый и активный ум. За ланчем он увидел обслуживавшую нас девушку сейшани и решил узнать ее сексуальные привычки. Спрашивал, может ли роум спать с сейшани. Я ответил, что ничего подобного никогда не слышал; может, такие вещи и случаются, но в целом, я думаю, нет.
– Правильно, – ответил Майхак. – Половые органы сейшани находятся в полузачаточном состоянии, они функционировать не могут.
– Я объяснял ему, что сейшани не могут размножаться естественным путем, но он не поверил и все твердил, что они, наверное, совокупляются в Фундаманте и делают там себе подобных. Видите ли, он утверждает, что так ему объяснила Скёрл, и они собираются пойти туда, чтобы увидеть процесс, так сказать, вживую.
– Что!? – возмутилась Скёрл. – Это его выдумка чистой воды!
В дверях показался Гарлет.
– Я никогда не собиралась идти с тобой в Фундамант, никогда!
– В таком случае я пойду один, – пожал плечами Гарлет.
– Это нехорошая идея, Гарлет, – остановил его Майхак. – Там ты так или иначе попадешь в беду. – Он поднялся. – Но если уж ты так настаиваешь, я сам пойду с тобой.
– Я надеялся, что и ты пойдешь с нами, – хмуро сказал Гарлет Скёрл.
– Ни за что и никогда!
– Ты можешь говорить, что угодно, – тихо заметил Гарлет, – но я-то знаю, что в твоей голове.
– Не надо говорить так, – спокойно вступил в разговор Джейро. – Когда ты начинаешь вести себя так, нам всем становится неудобно.
– Я знаю, что происходит в твоей голове, – холодно перебил его Гарлет. – Ты один раз уже предал меня, а теперь хочешь еще и ограбить. Но теперь сила моя прибывает, а ты остаешься ничтожен и мал. И мне наплевать, что тебе неудобно.
Скёрл выскочила из-за стола.
– Глупо ссориться по пустякам! Хорошо, я пойду в ваш Фундамант!
– Тогда и я пойду, – вздохнул Джейро. – И мы отправимся туда прямо сейчас, чтобы положить конец этому делу.
Но Гарлет вдруг сник – дело разворачивалось совсем не так, как он хотел. Впрочем, подумав как следует, он не удивился. Просто сила вернулась еще не полностью, и потому «Великое Окружение» еще не подчинялось его воле полностью. Но со временем – станет.
Все четверо перешли мост, свернули на Эспланаду и пошли вдоль реки прямо к низкой громаде Фундаманта. Вал мягко сбегал ко входу, к его широко распахнутому порталу.
Скёрл на мгновение остановилась.
– Дальше я не пойду. Дальше меня ничто не интересует, и к тому же там очень дурно пахнет, я не могу. Подожду вас здесь.
Гарлет возмутился.
– Ты должна быть со мной! Ты сама говорила, что здесь размножаются сейшани! А вдруг их техника будет мне непонятна, и тогда ты все объяснишь мне!
– Мы, сначала быстро все осмотрим, и если обнаружим что-нибудь интересное, то позовем Скёрл, и она, конечно же, согласится пройти с нами, – нахмурился Майхак.
– Все это прекрасно, но я не могу оставить здесь Скёрл одну, – обрадовался Джейро.
– Но я не этого хотел! – разбушевался Гарлет. – Почему меня вечно грабит этот Джейро!? – Дикарь схватил девушку за руку. – Оставь Джейро здесь, а заодно и Майхака, если он согласится! Мы с тобой посмотрим ритуал вдвоем! Мы узнаем много интересных подробностей и потом…
– Мне неинтересно разведение сейшани, как и всех остальных, – уперлась Скёрл.
Майхак рассмеялся.
– Пойдем одни, Гарлет. Если там и правда дурной запах, мы плюнем на него, как настоящие ученые!
И отец с сыном спустились вниз по валу и вошли в здание. Джейро и Скёрл видели, как они на мгновение остановились на пороге, потом свернули направо и скрылись из глаз.
Разведчики появились спустя двадцать минут. Лицо Майхака было непроницаемо, Гарлет шел в удивлении и задумчивости. Дойдя до Эспланады, он вдруг, не обращая ни на кого внимания, повернул к площади.
– И что вы узнали? – спросил Джейро у отца.
– И много, и мало. Дурной запах действительно присутствует. Конечно же, никаких совокуплений, только шесть танкеров первичной смеси. Мы стояли на балконе, огибающем рабочую площадку, и смотрели. Техники-гричкины следят за танкерами, содержимое которых бурлит и зреет, оттуда и исходит ужасный запах. Везде понатыкана уйма всяческого электронного оборудования, много свинца, словом – внизу почти ничего не видно. По-моему, стоят ряды каких-то небольших корыт, где, как мне кажется, и развиваются новые особи. Там действуют уже другие техники, наверное, из вампиров, но я не уверен. – Майхак еще раз обернулся на Фундамант. – Удивительное место.
Тут к ним присоединился Гарлет.
– А ты что по этому поводу думаешь? – обратился к нему Джейро.
– Не то, что ожидал. Никакого совокупления и вообще ничего не понятно. А мне надо понять, как и где оно происходит. Я хочу вернуться и все рассмотреть как следует. Пусть теперь со мной пойдет Скёрл.
– Нет, я не пойду!
– И я тоже, – добавил Майхак. – Одного раза вполне достаточно.
– Тогда пусть Джейро пойдет со мной, – неожиданно согласился Гарлет.
– Я тоже не пойду, я не выношу дурные запахи.
– Как хотите, тогда я пойду один.
– Должен снова тебе напомнить, – вмешался Майхак, – что нас здесь не любят, и тебе могут причинить вред. Мы уедем отсюда через три дня, а до тех пор надо быть осторожными. Так что пока попридержи свое любопытство относительно совокуплений, ты меня понял?
Гарлет ничего не ответил, и все вернулись в палаццо.

4

На следующее утро чувство долга, как всегда, одержало верх над всеми прочими чувствами девушки, и Скёрл вызвала Гарлета на террасу для их ежедневных занятий в познании окружающего.
На этот раз девушка решила рассказать ему об истории первых людей на Старой Земле. Ей самой очень нравилась эта тема, и потому она говорила с воодушевлением. Гарлет тоже, казалось, заразился ее энтузиазмом, он все время возбужденно елозил в своем кресле. Когда же девушка стала рассказывать о городах-мегаполисах северо-западной Европы, она внезапно обнаружила, что одна рука Гарлета уже лежит у нее на груди, а вторая пытается попасть в более сокровенные области. Скёрл оттолкнула его руки, отскочила и почти крикнула:
– Гарлет, это выходит уже за все рамки приличия! Это невыносимо!
Но юноша смотрел на нее плывущим отсутствующим взглядом.
– Ты не права, здесь логическая ошибка, – неожиданно спокойно отпарировал он.
– Да какая разница! – вспылила девушка. – А логика здесь вообще ни при чем!
– Ошибка! Джейро можно трогать тебя, когда ему захочется. Я его брат-близнец, так что твое понимание нашего различия совершенно искусственно. Джейро знает, что он передо мной в неоплатном долгу, и потому должен первый согласиться, чтобы я разделил теперь все его удовольствия.
К террасе как раз приближались Майхак и Джейро.
– Вот он и сам, кстати! – обрадовалась Скёрл. – Скажи ему это сам!
Гарлет не обратил на ее слова никакого внимания, и Скёрл все объяснила Джейро сама:
– Гарлет предлагает устроить из нашей жизни некий конкубинат От латинского concubinatus – сожительствую. В римском праве фактическое сожительство мужчины и женщины. (Прим. переводчика)

втроем. Он считает, что в этом нет ничего дурного, поскольку вы братья и более того – близнецы.
– Гарлет, это невозможно, – как можно мягче сказал Джейро. – И, прошу тебя, оставь все попытки добиться близости со Скёрл. Ты причиняешь боль нам обоим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51