А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Крылья флантика вздрогнули в последний раз, и он рухнул в море, быстро скрывшись из виду в толще воды.Риалто возбуждённо воскликнул:Ошерл! Быстро вниз! Достань Персиплекс! Ошерл опустился и неуверенно посмотрел на воду.— Где упал флантик?— Точно там, где ты сейчас стоишь. Ныряй глубже, Ошерл. Из-за твоего каприза мы оказались в этой дыре.Ошерл что-то прошипел в ответ и опустил в воду специальный орган. Через некоторое время Риалто услышал отчёт Слуги:— Его невозможно найти. Внизу слишком темно и глубоко. Я натыкаюсь только на тину.— Я не приму твоих извинений! Ныряй сам и не возвращайся, пока не найдёшь Персиплекс! — в ярости вскричал Риалто.Ошерл нахмурил брови и неохотно нырнул в воду. Он отсутствовал довольно долго. Наконец Слуга вынырнул на поверхность.— Ты достал его? Давай сюда немедленно! — потребовал маг.— Все не так просто. Кристалл затерялся в тине. Он не светится и не подаёт никаких признаков жизни. Короче говоря, Персиплекс можно считать утерянным.— Я более оптимистично смотрю на вещи. Оставайся здесь и ни в коем случае не позволяй Эйч-Монкуру или Сарсему совать сюда свой нос. Я скоро вернусь, — сказал Риалто.— Поторопись! Вода тёмная и очень холодная. Какие-то неизвестные твари плавают вокруг меня.— Будь терпелив! Самое главное — не высовывайся на поверхность больше чем на дюйм; теперь ты нечто вроде буя, обозначающего место расположения Персиплекса.Риалто вернулся в шатёр у развалин Луид Шага. Прежде всего он объявил о прекращении поисков и снял стимулирующее болевое покалывание к всеобщей радости.Устало опустившись в кресло, он обратил внимание на Ша-лук, «Избранную» из Баск Тахора, которая задумчиво сидела на кушетке. Девушка почти полностью восстановила самообладание и тёмными печальными глазами смотрела на Риалто. Маг подумал, что она вполне осознала всю тяжесть своего положения я не видит ничего оптимистичного в своём будущем.Вслух он сказал:— Наша главная задача сейчас — выбраться из этого мрачного эона. А потом…— Что потом?— Мы займёмся вашим будущим. Может быть, оно не настолько радужно, как вам обещали, но уж, конечно, не так плохо, как вы себе наверняка вообразили.Шалук недоуменно покачала головой.— Почему вы беспокоитесь обо мне и тратите на меня своё время? У меня нет денег; я лишилась сословных преимуществ. Я не обучена никакой профессии и не особенно умна. Все, что я умею — лазить по деревьям, собирать стручки и плоды и отжимать иссоп. Ещё я могу рассказать Мечту Непослушных Девочек о Царстве Вседозволенности — и ничего более. Однако… мы незнакомы друг другу, и вы даже не обязаны оказывать мне соответствующее касте почтение, — девушка вздрогнула и мило улыбнулась.Риалто, радуясь, что его не видит циничный Ошерл, подошёл к Шалук и уселся рядом с ней на кушетку.— Разве вы бы не спасли беспомощного человека от ужасной участи быть съеденным каннибалами?— Конечно.— Я сделал то же самое. А потом, вполне естественно, что меня заинтересовала ваша дальнейшая судьба, сначала — как бездомной и покинутой девушки, а потом как Шалук Выжившей, очаровательной и печальной. Такое сочетание в моих глазах — глазах тщеславного и гордого человека — делает вас неотразимой. С другой стороны, как честный и порядочный мужчина, я никогда не сделаю попытки воспользоваться вашим положением; если у вас были хоть малейшие опасения по этому поводу — забудьте о них. Я, прежде всего, человек чести.Уголки губ Шалук поползли вверх.— А также мастер на экстравагантные изречения, некоторые из них я сам не принимаю всерьёз.Риалто встал на ноги.— Моя дорогая юная леди, здесь вы должны полагаться на собственные инстинкты. Можете рассчитывать на мою помощь и защиту, и вообще на все, что вам будет угодно.Шалук рассмеялась.— Самое главное, Риалто, вы смогли рассмешить меня. Риалто вздохнул и отвернулся.— А теперь нам надо возвращаться к Ошерлу. Подозреваю, что он может спеться с моими врагами. Вряд ли я потерплю такое положение вещей. Сейчас мы полетим прямо в шатре через Горы Мэг над Сантунским морем — Ошерл ждёт нас там. На месте и обсудим дальнейшие планы.Риалто произнёс заклинание переноса вещей, чтобы отправить шатёр в нужном направлении к тому самому месту, где упал флантик. Ошерл для своего удобства принял форму буйка, раскрашенного красным и чёрным, согласно морским правилам. Человеческая голова из ковкой стали высовывалась из буя, увенчанная навигационным огнём.— Риалто, ты вернулся! Не слишком-то быстро! У меня вовсе нет желания поселиться тут навеки! — зазвучал металлический голос Ошерла.— У меня тоже, представь себе. Как только мы найдём Персиплекс, можно будет возвращаться в Бумергарф.Ошерл издал резкий металлический звук, похожий на крик морской птицы.— Разве я плохо объяснил тебе, что Персиплекс затерялся в глубин ах? Выброси из головы безумную мысль достать недостижимое!— Не я, а ты должен достать недостижимое. Пока я не буду держать призму в руках, ты будешь качаться на морских волнах, — заявил Риалто.Ошерл зазвенел предупредительным колокольчиком.— Почему ты не воспользуешься своей магией и не передвинешь море? Тогда поиски заметно упростятся. — Я больше не властен над подобными заклинаниями; лучшие из них украл Эйч-Монкур и его товарищи. И все же ты подал неплохую идею… Как называется это море? — Что за бессмысленный вопрос?— Вовсе не бессмысленный! Я никогда не задаю глупых вопросов, к твоему сведению.Ошерл ненадолго задумался, потом ответил:— В настоящую эпоху оно является частью Аккического Океана: Сантунским морем. Во времена Семнадцатого Эона на него наступала суша, море постепенно пересыхало, а потом и вовсе исчезло. В последнюю эпоху Семнадцатого Эона старое морское ложе было известно как Тчаксматарская Степь. Во вторую эпоху Восемнадцатого Эона Балтанк с Высокими Башнями поднимается в пяти милях от того места, где мы сейчас нахо-димся. Он просуществовал до тех пор, пока не был завоёван демоном Изил Скилтом. Позднее, в том же Эоне, море возродилось. Надеюсь, твоё любопытство относительно средневековой географин удовлетворено?— Вполне. Теперь слушай мои указания — ты выполнишь все н точности, как я скажу. Без всяких пререканий ты перенесёшь меня и Шалук в подходящую эпоху Семнадцатого Эона, когда морское долее уже высохло и ничто не препятствует поискам Персиплекса. Ты же останешься точно на этом месте и не будешь вступать в переговоры с любыми посланниками Эйч-Монкура, в особенности с Сарсемом.Ошерд издал странный звук, но Риалто не обратил на него внимания.— В данный момент Персиплекс находится прямо у тебя под вогами. Если мы не принесём его с собой из Семнадцатого Эона, то виноват будешь ты. Так что охраняй его как следует, со всем старинием. Не позволяй ни Сарсему, ни Эйч-Монкуру, ни кому-либо ещё отвлечь себя от задания. А теперь мы готовы отправиться в Семнадцатый Эон. Смотри не ошибись! Нахождение настоящего Персиплекса и наше возвращение на твоей совести. Кстати, ты, вероятно, заработаешь много очков… А теперь в Семнадцатый Эон! Глава пятнадцатая Внезапно шатёр оказался залит розовым светом. На небе не было ни одного облака до самого горизонта; тёплый сухой воздух хранил аромат душистых чёрных лишайников, росших под ногами. На западе ещё виднелась кромка Сантунского моря, или того, что от него осталось. На берегу располагалась деревушка, состоящая из побелённых домиков, окружённых низкими деревьями. В остальных направлениях кругом виднелась лишь бескрайняя степь.Футах в ста от шатра стоял маленький белый домик, возле которого росло массивное шайрское дерево. На пороге сидел Ошерл в обличье бродяги из низших сословий. Слезящиеся глаза, выгоревшие волосы, верхние зубы по-дурацки торчали изо рта — таков был его теперешний облик. Из одежды Ошерл выбрал грязно-белое тряпьё и шляпу с низкими полями.Заметив Риалто, он вяло помахал ему рукой.— А, Риалто! После столь продолжительного одиночества приятно видеть даже твоё лицо…Риалто довольно холодно ответил на приветствие Слуги и осмотрел домик.— Похоже, ты тут с комфортом устроился. Надеюсь, заботясь об удобствах, ты не забывал присматривать за Персиплексом?Ошерл спокойно ответил:— Мой «комфорт», как ты это называешь, довольно примитивен. Большую часть времени приходится защищаться от грабителей и проходимцев. У меня нет ни шёлковых подушек, ни хорошеньких наложниц.— А Персиплекс?Ошерл указал грязным пальцем на железный столб в пятидесяти ярдах от дома.— Прямо под ним на неизвестной глубине лежит Персиплекс. Риалто, оглядывая окрестности, заметил возле коттеджа огромную кучу пустых канистр.— Ошерл, я не имею намерений посмеяться над тобой или оскорбить, но разве ты способен принять внутрь такое количество жидкости?— А если и так? Что тут такого? Моё уединение слишком затянулось, и чтобы скрасить одиночество, я смешивал тоники разных вкусов и продавал их жителям деревни, — проворчал Ошерл.— А почему ты не начал копать тоннель в поисках Персиплекса?— Разве тебе не понятно? Я побоялся, что если не смогу найти его, ты обвинишь меня в очередном преступлении, и не стал проявлять инициативу.— А как насчёт ваших конкурентов?— Мне никто не мешал.Чуткое ухо Риалто уловило своеобразие ответа, и маг резко произнёс:— Сарсем или Эйч-Монкур появлялись здесь?— Если и появлялись, то незаметно. Они понимают всю важность нашего дела и не собираются препятствовать.— Хорошо. А не могут они вырыть тоннель, скажем, в десяти милях отсюда и сделать подкоп к Персиплексу без твоего ведома? — Это невозможно. Меня не так просто одурачить. Я соорудил предупреждающие об опасности незаконного вторжения сети. Теперь никто без моего ведома не способен приблизиться к кристаллу даже с помощью заклинаний.— Замечательно. Можешь начинать копать. Но Ошерл лишь поудобнее устроился в кресле.— Не так быстро! Эта земля принадлежит некоему Ум-Фоду, который проживает в деревне Аз-Кхав, которую ты можешь увидеть отсюда. Его следует предупредить до того, как хотя бы один камень будет сдвинут с места. Я предлагаю тебе посетить его и все устроить, Но для начала оденься так же, как я, чтобы не выглядеть глупо.Одевшись в соответствии с рекомендациями Ошерла, Риалто и Шалук отправились в Аз-Кхав.Их взглядам предстала аккуратная деревушка, состоящая из белых домиков, тонувших в зарослях гигантских красных подсолнухов, Риалто навёл справки и отыскал дом с окнами из голубого стекла, покрытий голубой черепицей. Стоя на улице, маг принялся выкрикивать имя хозяина, пока Ум-Фод не вышел на порог. Он оказался маленьким человечком с седыми волосами. проницательным взглядом и огромными усами, который ворчливо спросил прибывших:— Кто там зовёт Ум-Фода и зачем? Может, он дома, а может, и нет.— Меня зовут Риалто. Я изучаю древности. А это моя помощница Шалук. Быть может, вы выйдете к нам, или мы подойдём ближе, чтобы не кричать на всю улицу?— Можете кричать, сколько захотите. Я и отсюда послушаю. Риалто заговорил спокойным голосом:— Я хочу поговорить о деньгах. Ум-Фод, покачиваясь, подошёл ближе.— Говорите громче, сэр! Вы упомянули деньги?— Вы не ослышались. Я хочу вырыть яму в вашей земле.— В таком случае, сколько я получу за это?— Ближе к делу: сколько вы нам заплатите? Мы собираемсяотыскать здесь клад, — заявил Риалто.Ум-Фод презрительно усмехнулся.— Чтобы я вышел ночью, упал в яму и сломал шею? Если вы собираетесь копать — платите. А часть денег я хочу получить прямо сейчас за разрешение. Таково моё первое условие.— А второе?Ум-Фод улыбнулся и потёр кончик носа.— Вы что, считаете меня дураком? Я отлично знаю, что в моей земле полно сокровищ. Все, что вы найдёте — принадлежит мне. Если вы копаете, то получаете право только на дыру.— Это абсурд! Есть ещё и третье условие?— Конечно! Контракт на раскопки должен быть заключён с моим братом Ум-Зуйком. Я лично буду наблюдать за процессом. Кроме того, все выплаты должны производиться в золотых зик-ко или монетах последнего выпуска.Риалто попытался возражать, но Ум-Фод оказался торговцем со стажем и не собирался упустить выгоды йи в чем. Когда маг и Шалук вернулись в шатёр, девушка сказала:— Ты очень щедр и благороден, так мне кажется. Ум-Фод ужасно жаден.Риалто согласился с ней.— Когда дело касается денег, Ум-Фод становится похож на голодную акулу. Хотя почему бы не доставить человеку малую толику удовольствия? Ведь не сложно пообещать хоть сотню, хоть две золотых зикко.— Риалто, ты очень добр, — повторила девушка. Ум-Фод вместе с братом Ум-Зуйком привели к хижине Ошерла группу работников, собранных для раскопок. Предполагалось вырыть яму пятидесяти футов 8 диаметре вокруг точки, указанной Ошерлом. Выносимая на поверхность грязь и камни тщательно просеивались под наблюдением Ошерла, Риалто и Ум-Фода.Дюйм за дюймом, фут за футом дыра разрасталась на месте морского ложа, но Риалто раздражала медлительность рабочих. Наконец, не выдержав, он спросил:— Что с твоей рабочей силой? Они болтаются туда-сюда, смотрят по сторонам. Тот старик еле шевелится — я уже начал опасаться за его жизнь.Ум-Фод бесхитростно ответил:— Спокойно, Риалто! Не стоит ворчать по пустякам. Люди получают почасовую оплату и поэтому вовсе не торопятся заканчивать работу. А тот старик — мой дядя Йя-Йимп, и его мучают ужасные боли в спине, а ещё он туговат на ухо. Стоит ли винить старика? Пусть заработает немного денег.Риалто пожал плечами.— Как тебе будет угодно. Наш контракт предусматривает и такое…— Ты это о чем?— Вот об этом пункте: «Риалто по своему усмотрению может оплачивать работы относительно количеству земли, выкопанной на ямы. Сумма будет зависеть от скорости, с которой Риал-то, стоя возле кучи с землёй, сможет с помощью крепкой лопаты перенести десять кубических футов земли в другую кучу».Ум-Фод вскрикнул от неожиданности и уставился в контракт. — Я не припомню такого условия!— Я добавил его позднее. Вероятно, ты не заметил, — спокойно ответил маг.Ум-Фод побежал торопить работников. С непостижимой энергией они принялись копать, и даже старый Йя-Йимп время от времени передвигался с места на место.Чем глубже становились яма, тем большее количество разнообразных предметов извлекалось оттуда. Каждый из предметов Ум-Фод пропускал через свои руки, а потом пытался продать Риалто.— Посмотри-ка сюда, Риалто! Да это же настоящее сокровище! Отличный глиняный кувшин! Подумаешь, ручка отвалилась — таких больше не сыщешь днём с огнём.Риалто согласился.— Хороший кувшин. Он украсит интерьер твоего дома и принесёт тебе немало счастливых минут.Ум-Фод возбуждённо цокал языком.— Значит, ты ищешь что-то другое?— Да. Но все же положи кувшин вместе с остальными находками, и быть может, когда-нибудь я куплю его у тебя.— Будь так любезен, опиши мне то, что хочешь найти. Если мы будем знать это наверняка, то поиски заметно облегчатся, — медовым голосом попросил Ум-Фод.— А ты тогда назначишь огромную цену на этот предмет? — с усмешкой спросил маг.Ум-Фод хищно улыбнулся и заявил:— Есть и другой выход. Я назначу высокие цены на все, что ты найдёшь.Риалто подумал с минуту и ответил:— В таком случае, я тоже изменю тактику.Во время полуденного перерыва маг обратился к работникам.— Мне очень приятно видеть, что яма углубляется на глазах. Предмет, который мне нужен, должен вот-вот появиться на поверхности, и настало время разъяснить вам, что он из себя представляет. Смотрите внимательно: тот, кто найдёт интересующий меня предмет, получит дополнительно десять золотых зикко, помимо платы за работу.Ум-Фод вставил небольшое замечание:— Золотые зикко, само собой, заплатит сам Риалто.— Естественно. Итак, слушайте! Вы готовы?Маг осмотрел всю группу копателей — казалось, даже глухой Йя-Йимп осознает важность происходящего.— Мы разыскиваем Священный Фонарь, некогда украшавший прогулочную лодку Короля Туч. Во время ужасного шторма фонарь был сбит дротиком из голубого хрусталя и затонул в море. Итак, тому, кто найдёт фонарь, — десять золотых зикко! Тому, кто найдёт фрагмент, осколок или хотя бы маленькую призму голубого хрусталя, я заплачу один зикко настоящей монетой, ибо он укажет, что Священный Фонарь где-то рядом. Этот фрагмент, или осколок, или призма отличаются ярким голубым цветом, их надо немедленно принести мне для осмотра. Итак, за работу, и не прозевайте голубой хрусталь — он укажет, что наша цель близка!Ум-Фод подал работникам сигнал возобновить раскопки.— Все за лопаты! Шевелитесь! Да не забудьте указания Риалто! Через несколько минут Ум-Фод отвёл Риалто в сторонку и сказал:— Поскольку мы выяснили, что именно тебя интересует, не мог бы ты уплатить мне очередной взнос в десять золотых зикко, согласно сегодняшним расценкам, и ещё пять зикко за работу смотрителя? Всего двадцать зикко, скажем так.— По-моему, — пяти вполне достаточно.В конце концов, Ум-Фод согласился взять предложенные монеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22