А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я не умею менять ни свой образ, ни чужой Ц еще один а
ргумент против меня при Дворах.
Ц Как вы это делаете? Ц спросила детектив Тейт.
Вопрос отвлек меня от размышлений. Я повернулась к ней:
Ц Что именно?
Крис собирал аппаратуру. Мори уже возился с передатчиком, крутя маленько
й отверткой. Все остальные с тем же успехом могли бы отсутствовать.
Ц Ты стоишь почти час в одном белье, и мужчина вертит тебе груди, но ничег
о сексуального в этом нет. Как дешевая комедия для взрослых. А потом Роан п
омогает тебе надеть платье не касаясь тебя, только застегивает молнию, и
в комнате возникает такое сексуальное напряжение Ц хоть топор вешай. Ка
к вы, черт побери, такое делаете?
Ц Мы Ц это Роан и я, или мы Ц это... Ц Я не договорила.
Ц Вы, фейри, Ц пояснила она. Ц Я видела, как Джереми делал это с человече
ской женщиной. Вы, ребята, можете ходить голые, как кочерга, и никакой нело
вкости в вашем присутствии я не испытываю, а потом, полностью одетые, дела
ете какую-нибудь мелочь, и у меня такое чувство, что надо выйти из комнаты.
Ц Она покачала головой. Ц Как у вас это получается?
Мы с Роаном переглянулись, и в его глазах я прочла тот же вопрос, который, з
нала, он прочел в моих: как объяснить тому, кто не фейри, что значит быть фей
ри? Ответ, конечно, простой: никак. Попытаться можно, но обычно без успеха.

Джереми попытался. Он же все-таки начальник.
Ц Это вроде как часть сущности фейри Ц быть созданием чувств. Ц Он под
нялся с кресла и подошел к ней Ц лицо и тело нейтральны. Взяв ее руку, он по
днес ее к губам, целомудренно приложился к тыльной стороне ладони. Ц Быт
ь фейри Ц это и есть разница между этим и вот этим.
Он снова взял ту же руку, поднес ее к губам заметно медленнее, глаза наполн
ены вежливым огнем, с которым мужчина-фейри должен смотреть на любую выс
окую красивую женщину. От одного этого взгляда Люси поежилась.
Он снова поцеловал ей руку Ц медленным касанием губ, верхней губой чуть
прихватив кожу, и отодвинулся. Все было вежливо Ц ни открытого рта, ни язы
ка, ничего такого грубого, но краска бросилась Люси в лицо, и даже в другом
конце комнаты я услышала, как быстрее забилось ее сердце.
Ц Отвечает ли это на ваш вопрос, детектив? Ц спросил Джереми.
Она нервно засмеялась, прижимая поцелованную руку к груди.
Ц Нет, но я боюсь спрашивать снова. Вряд ли я смогу выслушать ответ и пото
м сегодня еще работать.
Джереми слегка поклонился. Непонятно, знала об этом Тейт или нет, но тольк
о что она выдала очень фейрийский комплимент. Каждому приятна высокая оц
енка.
Ц Вы радуете сердце старика.
Она снова засмеялась, звонко и радостно:
Ц Уж кем-кем, а стариком вы не будете никогда, Джереми.
Он еще раз поклонился, и я поняла то, чего раньше не замечала. Джереми нрав
илась детектив Люси Тейт, нравилась, как женщина нравится мужчине. Мы чащ
е дотрагиваемся до людей, чем они друг до друга, Ц по крайней мере чаще, че
м американцы. Но он мог бы выбрать и другой способ "объяснения" для Тейт. А о
н выбрал такой, чтобы коснуться ее так как раньше, позволить себе вольнос
ть, потому что она дала ему повод так поступить. Вот так флиртуют фейри в о
твет на аванс. Иногда это просто взгляд, но фейри не полезет туда, куда его
не звали. Хотя иногда наши мужчины допускают те же ошибки, что и люди, прин
имая легкое заигрывание за серьезный аванс, грубое изнасилование в наше
й среде почти неизвестно. С другой стороны, наш вариант изнасилования на
свидании уже столетия не выходит из моды.
Кстати, изнасилование на свидании мне напомнило о сегодняшней работе. По
дойдя к столу, я влезла в туфли, добавив три дюйма роста.
Ц Можешь сказать своему новому напарнику, чтобы вернулся, Ц обратилас
ь я к Люси.
Оскорбление Ц проявлять стеснительность в несексуальной ситуации. Та
к считается почти среди всех фейри, и уж точно Ц среди сидхе. Выслать кого
-то из комнаты Ц значит проявить недостаток доверия либо же откровенну
ю неприязнь. Есть только два исключения. Первое Ц когда этот кто-то не мо
жет вести себя прилично. Детектив Джон Уилкс никогда раньше не работал с
нелюдьми. Он не моргнул глазом, когда Мори попросил меня раздеться, но ког
да я сняла платье без предупреждения и без просьб выйти, он себе кофе прол
ил на рубашку. А когда Мори запустил мне руку за пазуху, Уилкс недоуменно с
просил: "Какого черта он делает?" И я попросила его подождать за дверью.
Люси тихо засмеялась.
Ц Бедный мальчик! Боюсь, у него волдыри будут на пузе от горячего кофе.
Я пожала плечами:
Ц Наверное, он мало видел голых женщин.
Она улыбнулась, покачала головой:
Ц Я имела дело с фейри, даже с некоторыми сидхе, когда они тут бывали, но то
лько ты среди них такая скромница.
Я нахмурилась:
Ц И вовсе нет. Я просто думаю, что если от того только, что я разделась, тво
й напарник чуть собственным языком не подавился, значит, у него не слишко
м большой опыт.
Люси посмотрела на Роана и Джереми:
Ц Она действительно не знает, как выглядит?
Ц Не знает, Ц ответил Роан.
Ц Мне кажется, хотя я точно не знаю, что наша Мерри выросла где-то, где ее с
читали гадким утенком, Ц сказал Джереми.
Я посмотрела ему в глаза, отчетливо ощущая биение пульса у меня на шее. Сли
шком этот комментарий был близок к истине.
Ц Не понимаю, о чем вы все толкуете.
Ц Верю, что не понимаешь, Ц согласился Джереми.
В его темных глазах читалось знание, догадка, слишком близкая к уверенно
сти. В этот миг я поняла: он догадывается, кто я и что я. Но никогда не спроси
т. Он будет ждать, пока я сама захочу рассказать, иначе этот вопрос так и ос
танется без ответа.
Я посмотрела на Роана. Единственный любовник из фейри, о котором я точно з
нала: он пришел в мою постель не ради политических амбиций. Для него я всег
о лишь Мерри Джентри Ц человеческая женщина с фейрийской кровью, а не пр
инцесса Мередит Ник-Эссус. Я смотрела в знакомое лицо и пыталась понять, о
чем он думает. Но он лишь улыбался непроницаемо. Либо ему и в голову не при
ходило, что я могу оказаться пропавшей принцессой сидхе, либо он уже давн
о догадался, но не был настолько бесцеремонен, чтобы об этом говорить. А не
знал ли Роан с самого начала? Не потому ли он пришел ко мне? Вдруг весь наде
жный щит, который я построила от этих людей, моих друзей, стал рассыпаться
на части?
Что-то из этих мыслей отразилось, наверное, на моем лице, потому что Роан к
оснулся меня рукой. Я отодвинулась. На его лице Ц обида, недоумение. Нет, о
н не знал. Я внезапно обняла его, спрятав от него лицо, но Джереми был мне ви
ден.
Насколько успокоило меня выражение лица Роана, настолько же встревожил
о выражение лица Джереми. Достаточно только после наступления темноты п
роизнести мое настоящее имя, и оно полетит к моей тетке. Она Ц Королева Во
здуха и Тьмы, а это значит, что все, произнесенное в темноте, дойдет в конце
концов до ее ушей. Но здесь может помочь мода. Пропавшую эльфийскую принц
ессу Америки видел теперь каждый кому не лень даже чаще, чем Элвиса. Поэто
му теткина магия все время устремляется по ложным следам. Принцесса Мере
дит катается на лыжах в штате Юта. Принцесса Мередит танцует в Париже. При
нцесса Мередит играет в Лас-Вегасе. Прошло три года, а я все еще не схожу с п
ервых полос таблоидов, хотя последние заголовки предполагают, что я так
же мертва, как Король рок-н-ролла.
Если бы Джереми произнес мое имя вслух мне в лицо и эти слова до нее дошли
бы, она бы узнала, что я жива, и узнала бы, что мое имя произнес Джереми. Даже
если я скроюсь, она его допросит, а когда мягкие способы не дадут результа
та, она применит пытку. В любви она изобретательна Ц так мне говорили. В п
ытке она гениальна Ц это я знаю точно.
Отодвинувшись от Роана, я сообщила ему половину правды:
Ц Красавицей была моя мать.
Ц Откуда ты знаешь? Ц спросил Джереми.
Я посмотрела на него:
Ц Она так мне говорила.
Ц То есть твоя мать говорила тебе, что ты некрасива? Ц уточнила Люси с че
ловеческой прямотой.
Я кивнула.
Ц Со всем уважением, но так может сказать только стерва.
На это я могла ответить только одно:
Ц Согласна, а теперь давайте заканчивать.
Ц Не надо заставлять мистера Нортона ждать, Ц сказал Джереми.
Ц А все-таки лучше было бы поискать улики по обвинению в покушении на уб
ийство, Ц вздохнула Люси.
Ц Нам не найти такого доказательства насчет смертельного заклятия, кот
орое с гарантией выстояло бы в суде, Ц напомнила я.
Ц Но, Ц добавил Джереми, Ц мы можем сегодня доказать, что он использует
магию для соблазнения женщин. По законам штата Калифорния соблазнение с
применением магии есть изнасилование. По обвинению в применении магии п
од залог не выпустят.
Люси кивнула:
Ц Согласна, для миссис Нортон этот план хорош, а как насчет Мерри? Если вд
руг этот тип вытащит магический афродизиак, который использовал на свои
х любовницах? После которого им всегда нужен был именно он, как Наоми Фелп
с?
Ц Мы на это и рассчитываем, Ц ответила я.
Она посмотрела на меня:
Ц А если он подействует? Если ты вдруг начнешь томно дышать в микрофон?
Ц Тогда ворвется Роан, как ревнивый любовник, и вытащит меня оттуда.
Ц А если это окажется трудно, придет Утер в качестве моего друга и поможе
т мне забрать мою женщину.
Люси закатила глаза:
Ц Ну, что Утер хочет забрать, то Утер заберет.
Утер Ц он ростом тринадцать футов, голова у него скорее кабанья, чем чело
веческая, и с двумя кривыми бивнями по обе стороны пасти. На самом деле он
призрак-в-цепях, но у него есть имя Ц Утер Большая Нога. Для работы под при
крытием он не очень подходит, но идеален при силовых контактах.
Утер вышел, извинившись, из комнаты, когда понял, что сейчас я сниму платье
.
Ц Ничего личного, Мерри, ты не думай, но видеть привлекательную женщину п
очти голой Ц не слишком хорошо для мужчины, у которого нет надежды реали
зовать мысли, приходящие незваными.
Только когда он уже выходил, пригнувшись, чтобы протиснуться в дверь, до м
еня дошло то, чего я раньше не понимала. Рост у Утера Ц тринадцать футов, к
ак у приличного огра или низкорослого великана, а в Лос-Анджелесе избытк
а женщин такого размера не наблюдается. Он здесь уже десять лет. Слишком д
олгое время без прикосновения к чужому нагому телу. И чертовски одинокое
время.
Если никто не догадается, кто я такая, и Алистер Нортон не заворожит меня д
о безумия, я для Утера что-нибудь организую. Он же не единственный фейри г
игантского размера, странствующий вдали от Дворов, Ц он единственный т
олько в ближайшей округе. Если никого не найдем, можно придумать другие р
ешения. Секс Ц не обязательно половой акт. На улице найдутся женщины, гот
овые почти на все за пару сотен долларов, тем более что их обычная такса Ц
двадцатка. Если бы я была чистопородной фейри до мозга костей, я бы сама е
го обслужила Ц так поступают настоящие друзья. Но меня воспитывали вне
Двора, среди людей, от шести до шестнадцати лет. Поэтому, сколько бы ни был
о во мне фейрийской крови, кое-какие правила остались от людей.
Человеком я быть не могу, потому что я не человек. Но быть полностью фейри
я тоже не могу. Наполовину я фейри Неблагого Двора, но к этому Двору не при
надлежу. Отчасти я от Благого Двора, но в его сиянии мне тоже нет места. Отч
асти я темная сидхе, отчасти светлая сидхе, но ни одна из этих частей не вл
адеет мной сполна. Я всегда снаружи, с прижатым к стеклу носом заглядываю
внутрь, куда меня не зовут. Я знаю, что такое отчуждение и одиночество. Поэ
тому, наверное, я сострадаю Утеру. Сожалею, что не могу облегчить ему жизнь
небрежным и дружеским сексом. Но чего не могу, того не могу. Как всегда: я до
статочно фейри, чтобы увидеть проблему, но слишком человек, чтобы ее реши
ть. Конечно, если бы я была только светлой сидхе, я бы до Утера ни за что не д
отронулась. Он был бы ниже моего внимания. Сидхе Благого Двора с монстрам
и не трахаются. Сидхе Неблагого Двора... давайте сперва уточним, что такое
монстр.
Утер по меркам Неблагого Двора Ц не монстр, а вот Алистер Нортон Ц быть м
ожет. Либо монстр, либо родственный монстрам дух Тьмы.

Глава 5

Алистер Нортон совершенно не был похож на монстра. То, что он будет красив
, я ожидала, но все-таки была разочарована. В каждом из нас есть искорка вер
ы, что зло как-то проявляется внешне, что плохого человека можно распозна
ть с виду, но так не всегда бывает. Я достаточно времени провела при обоих
Дворах, чтобы знать: красивый и хороший Ц не синонимы. Уж кто-кто, а я знала
, что красота бывает отличным камуфляжем для самых темных сердец, Ц и все
же ожидала, что на лице Алистера Нортона как-то отразится его внутренняя
суть. Какую-то Каинову печать искала. Но он вошел в ресторан с улыбкой, выс
окий, широкоплечий, с резкими чертами лица, до того мужественный, что даже
сердце защемило. Губы чуть тонковаты на мой вкус, лицо слишком мужествен
ное, глаза слишком обыкновенно карие. Волосы, затянутые в аккуратный хво
ст на затылке, странного каштанового оттенка, ни темного, ни светлого. Но н
едостатки приходилось выискивать, поскольку их просто не было.
Улыбка живая, смягчающая лицо до чего-то более житейского, без такого мод
ельного совершенства. Смех глубокий, подкупающий. На крупных руках Ц се
ребряное кольцо с бриллиантом размером с мой большой палец, но обручальн
ого кольца не было. Даже не было предательской белой полоски от снятого к
ольца. Кожа достаточно темная, чтобы такая полоска осталась. Значит, коль
ца он вообще не носит. Я всегда считала, что мужчина, который не носит обру
чального кольца, замышляет обман. Исключения, конечно, есть, но немного.
Он явно был доволен, увидев меня.
Ц У тебя глаза светятся как изумруды.
Карие контактные линзы я оставила в офисе, а так у меня глаза действитель
но сияют. Я сказала спасибо за комплимент, изображая смущение, и уставила
сь в свой бокал. Но это не было смущение: я не хотела, чтобы он увидел презре
ние в моих глазах. Культура людей, как и культура сидхе, с отвращением отно
сится к супружеской измене. Сидхе ничего не имеют против блуда, но если ты
вступаешь в брак, даешь слово, что будешь верен, Ц значит будь верен. Фейр
и не выносят нарушителей обетов. Если твое слово ничего не стоит, столько
же стоишь и ты.
Он коснулся моего плеча.
Ц Какая прекрасная белизна кожи!
Когда я не возразила против прикосновения, он наклонился и нежно поцелов
ал меня в плечо. Когда он отводил голову, я погладила его по щеке, и это было
воспринято как знак. Он поцеловал меня в шею сбоку, гладя рукой волосы.
Ц У тебя волосы как алый шелк, Ц шепнул он прямо мне в шею. Ц Это натурал
ьный цвет?
Я повернулась к нему и ответила почти губами в губы:
Ц Да.
Он поцеловал меня Ц нежным, отличным первым поцелуем. Мне противно было,
что у него такой искренний вид. И что хуже всего Ц он действительно мог бы
ть искренен, в начале сеанса соблазнения мог каждое слово произносить от
души. Мне приходилось встречать таких мужчин. Они будто сами верят в свою
ложь, в то, что наконец-то это любовь. Но это ненадолго, потому что ни одна ж
енщина не достаточно для них совершенна. На самом деле несовершенна не ж
енщина, а сам мужчина. Он пытается женщинами и сексом заполнить в себе как
ую-то пустоту. Если любовь будет хороша, если будет хорош секс, то на этот р
аз пустота заполнится. В одном отношении серийные бабники похожи на сери
йных убийц: и те, и другие верят, что именно на этот раз все будет как надо и
утихнет эта неистребимая жажда.
Этого никогда не происходит.
Ц Пойдем отсюда, Ц шепнул он.
Я кивнула, не доверяя своему голосу. Мне придется много дать поцелуев с за
крытыми глазами, потому что иногда я умею глазами лгать, а иногда не получ
ается. Очень трудно будет сдержать нехотение своего тела, когда он будет
ко мне прикасаться. А если еще глазами надо будет изображать любовь и жел
ание, то это слишком.
Машина была под стать владельцу: дорогая, блестящая, быстрая. Черный "ягуа
р" с черными кожаными сиденьями, так что будто погружаешься в озерцо тьмы.
Я пристегнулась, он Ц нет. Ехал он быстро, виляя в потоке машин. Это произв
ело бы впечатление, если бы я сама не ездила по Лос-Анджелесу уже три года.
Здесь приходится так водить хотя бы в порядке самозащиты.
Дом оказался небольшой и аккуратный Ц самый маленький в окрестности, но
зато с самым большим двором. Настолько много было земли по обе стороны от
дома, что даже житель Среднего Запада признал бы размеры участка приличн
ыми. В таком доме детки могли бы играть в ожидании прихода папы с работы, а
мамочка в фартуке хлопотала бы на кухне, собирая на стол после трудового
дня.
1 2 3 4 5 6 7 8