А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пигмей с большой золотой цепью на шее и тяжеленным боевым молотом в руке подошел к ним:
— Вы здесь командуете?
Эрик кивнул.
— Сэр?
Пигмей улыбнулся и, опустив оружие, выпрямился во весь свой небольшой рост и ударил себя в грудь кулаком:
— Я великий Долган, король западных пигмеев, вождь Калдара и предводитель народа Серых Башен! — Он улыбнулся и добавил: Надеюсь, вы не откажетесь от маленькой помощи.
Эрик усмехнулся.
— Буду лишь благодарен.
К ним подошел эльф и сказал:
— Я — Галаин. Томас попросил нас перейти горный хребет выше Хокс Холлоу и проследить, чтобы к нам не полезли незваные гости.
Эрик улыбнулся.
— Вы прибыли как нельзя более кстати.
Долган хмыкнул:
— Лучше поздно, чем никогда. Здесь работы хватит на всех. Мои ребята будут рады снести несколько голов. — Он понизил голос. — Томас прямо сказал, что нам всем угрожает, и мы сделаем все возможное, чтобы остановить этих убийц на западном склоне хребта.
— Спасибо, — сказал Эрик.
— Ты ранен, — заметил Джедоу.
Эрик сел на валун, и Джедоу Шати наложил ему повязки.
С севера прибывали солдаты Королевства, и Харпер доложил:
— Мы тесним их к югу, сэр.
— Хорошо, — сказал Эрик. — Продолжайте в том же духе. Если мы сумеем разбить их под Даркмуром, сражение можно считать выигранным.
Эрик дождался, пока Джедоу не закончил перевязывать ему раны, и вернулся на свой наблюдательный пункт.
Враг окопался за скалами, чуть ниже гребня хребта. Эльфийские лучники простреливали все пространство на двадцать ярдов выше, и никто не рисковал высунуться из-за камней.
Оглядевшись, Эрик увидел маркитанта, держащего его лошадь, и взмахом руки велел ему подвести ее. Джедоу он сказал:
— Пошли патруль на вершину, пусть удостоверятся, что они снова не пробуют подняться там. Я еду в Даркмур, чтобы сообщить Патрику о пигмеях и эльфах. — Эрик уселся в седло:
— Король Долган…
— Просто Долган, — перебил пигмей. — Сейчас нет нужды в титулах.
— Долган, сколько у вас людей?
— Три сотни пигмеев и две сотни эльфов. Достаточно для хорошей драки.
Эрик улыбнулся.
— Отлично. — И сказал Харперу:
— Продержитесь здесь до моего возвращения.
— Есть, сэр, — откликнулся Харпер.
Эрик поскакал на юг и по пути увидел, что на северном фланге эльфы и пигмеи остановили врага. Линия обороны была восстановлена, и теперь обе стороны осыпали друг стрелами, а рукопашные схватки почти прекратились.
Через час Эрик достиг Даркмура. Только баррикада у ворот еще держалась, и там можно было проехать в город. Неприятель поджигал дома в западной части предместий, а северная часть была покинута.
На внешней линии обороны Эрик получил эскорт, состоящий из солдат в плащах с гербом Даркмура. Большие северные ворота были наглухо заперты, но маленькая калитка еще открыта. Эрик въехал через нее и направился к замку.
Он прошел прямо в зал заседаний и доложил принцу обо всем, что случилось.
Услышав о пигмеях и эльфах, Патрик сказал:
— Теперь все ясно. Весь день нас теснили по всему фронту, — он указал на карту, — но потом ты сообщил о том, что на северном фланге противник отброшен, и такое же донесение я получил с юга.
— Пигмеи из Доргина, — кивнул Эрик.
— Наверное, так, — сказал принц, не обращая внимания на нарушение устава.
— Теперь они будут стараться потеснить нас в середине. — Он ткнул пальцем в Даркмур. — Нас атаковала кавалерия, и мы в любой момент можем потерять внешнюю стену.
Эрик обвел взглядом комнату. Он был единственным офицером среди посыльных и писарей.
— Восточная армия? — отважился спросить Эрик.
— Я послал приказ привести ее сюда, но раньше чем к утру подмоги ждать не приходится. — Патрик указал на другую карту, карту города. — У нас три слабых места. — Он обвел их пальцем, и Эрик быстро прикинул, что можно сделать.
— Разрешите мне взять людей с левого фланга и заткнуть дыру здесь. — Он показал на центральную из трех потенциальных брешей. — Если мы укрепим это место, то потом в случае надобности сможем легко перейти на любой из флангов.
— Вы успеете вызвать людей?
Эрик подозвал посыльного.
— С вашего позволения?
Принц Патрик кивнул, и Эрик сказал посыльному:
— Бери самого быстрого коня, скачи на север и скажи сержанту Джедоу Шати, чтобы он спешил сюда со всеми головорезами, которых ему сможет выделить Харпер. Он поймет, что я имею в виду.
Посыльный посмотрел на принца. Патрик кивнул, и посыльный выбежал из комнаты.
— Вы ранены? — спросил принц.
Эрик посмотрел на свою перевязанную руку и бинты на боку:
— Я стал слегка неуклюжим. Но со мной все в порядке.
Патрик улыбнулся.
— Непохоже, чтобы с вами было все в порядке, капитан, но я поверю вам на слово.
В эту минуту вошел Грейлок, грязный, потный и окровавленный.
— Мне срочно нужен резерв, ваше высочество.
Патрик пожал плечами.
— Возьмите. Нам терять уже нечего.
Эрик поглядел на принца:
— Я пойду с генералом. На стене сейчас каждый меч на счету.
Патрик вытащил свой меч и сказал:
— Ну хорошо.
Грейлок повернулся и ухватил его за рукав. Вопиющая дерзость — но сейчас это был не генерал, оскорбляющий старшего по званию, а мечмастер Даркмура, который учит уму-разуму молодого несдержанного солдата.
— Ваше высочество, ваше место здесь. И если вас убьют, а мы выиграем эту войну, мне будет нелегко объясниться с королем. Я бы хотел избежать подобной беседы. Будьте послушным мальчиком и занимайтесь своим делом, а мы займемся своим. — Он выпускал Патрика и, стряхнув воображаемую пылинку у него с рукава, добавил:
— И хватит об этом. — Повернувшись к дверям, Грейлок сказал:
— Ты идешь, Эрик?
Эрик пошел за ним, оставив в комнате пристыженного принца, который понимал, что Грейлок прав.
***
Демон взревел, подлетая к заброшенному Сетанону. Он бросал вызов любому, кто мог бы встать на его пути, но никто не отозвался.
Якан приземлился перед разрушенными воротами, ведущими в сожженную крепость. Он осмотрелся вокруг. Но никого не увидел.
Что-то звало его, и он бесился от того, что не в состоянии установить источник зова. Он повернулся кругом, во все стороны рассылая вызов на бой. Никто не ответил.
Он задрал голову и взвыл прямо в небо, ища кого-то, с кем можно сразиться, кого можно убить, одновременно пытаясь понять, откуда доносится зов, влекущий его к цели, которая была ему неизвестна, но переполняла его голодом, доселе им не испытанным. Потом у демона возникла мысль. Он даже не понял, что она не принадлежит ему, а продиктована кем-то злым и огромным, находящимся в невообразимой дали отсюда: мысль о том, как добраться до Камня Жизни.
***
Накор посмотрел наверх. Никто не слышал рева демона, но все почувствовали его.
— Он близко.
Томас кивнул и крепче сжал рукоятку золотого меча. Он поглядел на Пуга и сказал:
— Я даже не представлял себе, до какой степени я соскучился по своему оружию.
— Мне бы очень хотелось, чтобы тебе не пришлось пускать его в ход, — заметил Пуг.
— Мне тоже, — сказала Миранда.
Все ждали, а демон кружил над городом в поисках источника своего голода.
— Может, он нас не найдет, — предположил Накор.
— Хотите, поспорим? — спросила Миранда.
Накор усмехнулся.
— Нет.
Пуг сказал:
— Если он не знает, как изменить свое положение во времени, он может искать нас годами и не найти.
— Если он глуп, то может, — заметил Накор, — но я думаю, Неназываемый подскажет ему направление.
— Верно, — сказала Миранда, глядя вверх. — Так вы и должны были подумать.
И вновь они почувствовали гнев демона, проникший сквозь толщу земли в пещеру.
Миранда посмотрела на Кэлиса, который стоял с закрытыми глазами, положив руки на Камень Жизни. Изумруд уже стал вполовину меньше, и из него непрерывно вылетали зеленые искорки.
— Накор, вы, кажется, молодеете, — сказала Миранда.
Накор рассмеялся.
— Я уже стал красавчиком?
— Не сказала бы, — улыбнулась Миранда, — но выглядите моложе.
— Это все Камень Жизни, — пояснил Пуг. — Он нас омолаживает.
Миранда нахмурилась.
— Тогда все понятно, — сказала она и снова приложила ладонь к животу.
— Что? — поинтересовался Накор.
— Спазмы. У меня их не было уже полторы сотни лет.
Накор засмеялся, и в этот миг на пещеру обрушился яростный вой.
— По-моему, — сказал Накор, — он совсем рядом. * * * Эрик стоял на стене, наблюдая за главными воротами. К внешней стене катили огромный таран, и Манфред закричал:
— Пли!
Катапульты обрушили на атакующих град камней. Многие из нападавших были убиты, но таран продолжал надвигаться. Он был защищен деревянной крышей, и Манфред сказал:
— Если они пробьют ворота, то прорвутся в город. Мы не можем драться на улицах, и нам придется отступить к цитадели.
— Подкрепление уже в пути, — сказал Эрик.
— Хорошо бы им появиться здесь через час, — покачал головой Манфред. — Иначе нас просто сметут. — Он повернулся и закричал:
— Масло!
Потоки кипящего масла хлынули со стены на головы атакующим. Послышались крики, и часть врагов отступила, но потом к стене устремилась новая волна людей с осадными лестницами.
— Вниз! — закричал Грейлок, и Эрик с Манфредом не раздумывая припали к стене, спасаясь от ливня стрел.
Те, кто не успел укрыться, с криками попадали со стен на мостовые города.
Скрючившись рядом с Эриком, Манфред проговорил:
— Если твое подкрепление не будет здесь через десять минут, я даю приказ отступать.
Эрик, сидя на корточках, посмотрел вниз и сказал:
— За десять минут они вряд ли успеют.
— Тогда, пожалуй, лучше начать организованное отступление. — Манфред повернулся к сержанту в плаще с гербом Даркмура. — Передай приказ отступать небольшими группами. Пусть начинают с южной стены и собираются на Главной улице. Оттуда будем пробиваться назад. Катапульты уничтожить: не хватало еще, чтобы их потом использовали против нас.
Услышав топот копыт, Эрик осторожно выглянул между двумя зубцами. Сааурские всадники уже сосредотачивались у ворот. Эрик сказал:
— Манфред, как только ворота упадут, сюда сразу же хлынут саауры!
Манфред повернулся и тоже взглянул.
— Всегда хотел узнать, как они выглядят. — Его глаза стали круглыми. — Прародительница богов!
— Надо немедленно уходить, — сказал Эрик.
Манфред кивнул и приказал сержанту:
— Поджигайте катапульты и начинайте общее отступление. Все до единого — в цитадель!
Приказ был отдан. Лучники продолжали стрельбу, а солдаты длинными шестами отталкивали осадные лестницы, но, как только началось отступление, лестницы снова были подняты, и захватчики полезли на стены.
Манфред и Эрик сбежали по ступенькам на улицу. Повсюду царил хаос. Несколько горожан, слишком упрямых или слишком глупых, чтобы покинуть город, метались теперь по улицам с мешками за спинами, стараясь добраться до цитадели. Раненых солдат тащили здоровые, а несколько лучников прикрывали отход, стреляя по атакующим, которые уже были на стенах. Впрочем, организованное отступление быстро превращалось в паническое бегство.
— Ты видел Грейлока? — спросил Манфред.
— С тех пор, как он отправился на южную стену, — нет.
— Надеюсь, он еще жив, — сказал Манфред. Стрела вонзилась в землю в дюйме от его сапога, и он подпрыгнул.
Эрик схватил брата за рукав и резко дернул влево. Еще три стрелы пронзили воздух там, где Манфред только что находился.
— Спасибо, — на бегу выдохнул Манфред, когда они повернули за угол.
— Лучники обычно не стреляют поодиночке, — сказал Эрик. Они побежали по улице, повернули направо, потом снова налево, и Эрик увидел над крышами огни самой высокой крепостной башни. Главная улица была вся забита перепуганными горожанами и солдатами, несущими своих раненых товарищей.
— Дорогу! — прокричал кто-то, узнав Манфреда. — Это барон! Дорогу барону!
Эрик старался не отставать от своего брата. Они пробились сквозь толпу к подъемному мосту. Солдаты выстроились по сторонам моста, отчаянно махая тем, кто проходил в замок, чтобы они не задерживали остальных.
Эрик и Манфред спрыгнули на вымощенный булыжником двор, и солдаты подбежали к ним.
— Воды, — задыхаясь, прохрипел барон.
Эрик прохрипел:
— Я уже забыл, как тяжело бежать в гору.
— Я уже забыл, как тяжело просто бежать, — отозвался Манфред. Ему подали ковш с водой, и Манфред припал к нему, а потом передал Эрику, и тот стал жадно пить, проливая воду на свой мундир.
— Сержант! — крикнул Манфред.
Сержант подбежал к ним:
— Милорд?
— Передайте приказ часовому на вышке: как только он заметит врага на другом конце Главной улицы, поднимайте мост.
Эрик сказал:
— Манфред, нельзя так долго тянуть. Нужно начинать очищать его немедленно, иначе ты не успеешь его поднять вовремя. — Он показал на толпу горожан с телегами, на стариков и женщин, которые пытались протиснуться в калитку и только мешали друг другу. — Посмотри!
Манфред оценил ситуацию и сказал сержанту:
— Очистить мост. Прикажите всем, кто останется на другой стороне, идти к восточным воротам. Мы можем держать их открытыми немного дольше. Остальным придется самим о себе позаботиться.
Оба брата знали, что всех, кто не успеет попасть в крепость, ждет гибель.
Манфред встал и сделал Эрику знак следовать за ним.
— Лучше нам доложить обо всем принцу.
Эрик поднялся и поплелся за братом. Они прошли через центральный вход в замок, и даже оттуда им были слышны сердитые крики и слезные мольбы тех, кого солдаты отгоняли подальше от ворот.
Манфред привел Эрика в штаб принца. Увидев их, Патрик спросил:
— Полное отступление?
— Все отходят назад к замку, — ответил Манфред.
Принц посмотрел на Эрика.
— Где Грейлок?
Эрик показал в сторону города.
— Где-то там.
— Проклятие! — Патрик выглянул в окно и увидел, что на окраинах города уже вспыхнули пожары. — Но должно же быть хоть что-нибудь хорошо?
Эрик сказал:
— Хорошо то, что врагам теперь приходится сражаться на три фронта. Вдоль всего горного хребта наши люди вместе с пигмеями и эльфами будут изводить их фланги, а к утру большая часть Восточной армии уже будет здесь.
Принц жестом велел им садиться, и они подчинились. Манфред сказал:
— К несчастью. Восточная армия окажется по ту сторону городских стен, и если кто-нибудь не откроет ей — ворота, мы можем столкнуться с серьезными трудностями.
— Манфред, — спросил Эрик, — может, есть какой-нибудь потайной ход к восточным воротам?
Манфред покачал головой.
— Ни у кого не хватило ума его проложить. Дворец весь источен ходами и дырами, но старые городские стены — сплошь твердый камень. Есть только несколько ниш, и все. Подождем до утра, и если удастся как-то прошмыгнуть через калитку и отбить восточные ворота, самые близкие к цитадели, то мы впустим армию.
— Ничего, Манфред, — сказал Эрик. — У нас впереди целый день и длинная ночь.
— Ваше высочество? — спросил Манфред.
Патрик не дрогнув выслушал неприятные новости.
— Я должен как можно скорее узнавать обо всем, что происходит. Выясните, сколько наших людей сейчас в крепости, сколько осталось в городе и что нужно сделать, чтобы успешно защищать цитадель. Продовольствие и вода — не проблема, поскольку все решится в течение суток.
Эрик и Манфред, встав, поклонились принцу и вышли. За дверью Манфред сказал:
— Я знаю, где стоят отряды, приписанные к замку, так что я начну с них. А ты отправляйся во внутренний двор, посмотри, кто успел добраться сюда, и организуй их.
— Милорд, — улыбнулся Эрик.
Манфред посмотрел на него.
— Мать вечно боялась, что ты попытаешься узурпировать кабинет барона. А теперь я отдаю его в твое распоряжение.
Эрик опять улыбнулся.
— Не стану тебя благодарить. Это значит, что мне придется скакать по всем бесчисленным лестницам, ведущим на башни.
— Я так и знал, что ты человек практичный. — Манфред повернулся и пошел на следующий ярус крепости, а Эрик поспешил вниз, на внутренний двор.
***
Неожиданно стало тихо.
Пуг поднял руку и наклонил голову, прислушиваясь.
Посреди зала возник демон.
— Не знал, что демоны могут перемещаться в пространстве, — прошептал Накор.
— Или во времени, — добавила Миранда.
Только теперь демон понял, что он не один в пещере. Рев, от которого вздрогнули стены и с потолка посыпалась каменная крошка, пробрал всех до костей.
Пуг сотворил первое заклинание, а Томас встал между чудовищем и своим сыном.
Синие молнии запрыгали вокруг Якана, и тот взвыл. Но это был крик не боли, а ярости: он увидел, что Кэлис выпускает из Камня Жизни заключенную в нем энергию.
— Нет! — взревел демон на языке Новиндуса. — Это мое!
Пуг подумал, что Якан очень похож на Маарга, только стройнее и мускулистее. У Якана не было никаких складок жира, и он не был покрыт кожей своих жертв. Пуг заметил, что его хвост был остроконечный, а у Маарга хвост заканчивался змеиной головой.
Якан бросился на Томаса, но тот мгновенно поднял белый щит, и тяжелый удар скользнул по поверхности, не оставив даже царапины на золотом драконе, выдавленном на щите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64