А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хэл поблагодарил и спустился ниже этажом. Долго возился с ключом, рука не
слушалась. Наконец, помянув всуе имя Впередника, попал ключом в скважину.
Закрыл дверь за собой, запер и окликнул Жанетту. Видимо, она пряталась в шк
афу в спальне, потому что две двери хлопнули. Вмиг прибежала. И крепко обня
ла.
Ц Ой, мо-н-ом, мо-н-ом! Что случилось? Я так волновалась. Ночь проходит, тебя
все нет, я думала, вот-вот крик подниму.
Было чувство вины, ведь наделал ей тревоги, но был и миг злорадства, поскол
ьку сама же этому виной. Мэри тоже, наверное, посочувствовала бы, но долг и
обязанность наказали бы ей взять себя в руки и прочесть мужу нотацию по п
оводу его антиистинных помыслов; мол, поделом ему за них досталось.
Ц Встрял в драку.
Заранее решил: ей Ц ни слова. Ни об АХ'е, ни о полуночнике. Потом, когда дух п
ереведет.
Она помогла развязать плащ, снять капюшон и маску. Повесила их в шкаф в при
хожей, а он рухнул на стул и закрыл глаза.
И тут же открыл при звуке жидкости, льющейся в посудину. Жанетта стояла пе
ред ним и наполняла из бутылки огроменный стаканище. От запаха тараканов
ки желудок свело, от вида прелестной девушки, которая собирается пить эт
у рвотную гадость, все в глазах завертелось.
Она глянула на него. Чудные дуги-брови вскинулись.
Ц Что такое?.
Ц Ничего, Ц простонал он. Ц Сама же видишь, как я буверняк в форме.
Она отставила стакан, взяла Хэла за руку и повела в спальню. Усадила на пос
тель, мягко нажала на плечи, чтобы лег, сняла с него обувь. Он не противился.
Расстегнула ему рубашку, потрепала за волосы.
Ц А буверняк ли?
Ц Даже сверхбуверняк. Одной левой весь мир отделаю, как бог черепаху.
Кровать скрипнула, Жанетта встала и вышла. Незаметно подступил сон, но ту
т она вернулась. Он с усилием открыл глаза. Жанетта стояла рядом со стакан
ом в руке.
Ц Хэл, а ты глоточек не хочешь?
Ц Сигмен великий! Ты что, не понимаешь? От ярости его подбросило, он сел.
Ц Как ты думаешь, отчего мне худо? Я этой дряни видеть не могу! Видеть не мо
гу, как ты ее пьешь!
Тошнит! От одного твоего вида с ней в руках тошнит! Ты что, не видишь? Сдурел
а?
У Жанетты глаза округлились. Кровь с лица схлынула, одни губы плывут пунц
овой луной по белу озеру. Рука затряслась так, что стакан расплескало.
Ц Но… но… Ц пролепетала она, Ц я так поняла, что тебе буверняк хорошо. Ч
то ты хочешь лечь со мной.
Ярроу застонал. Закрыл глаза и откинулся на спину. Ехидство до нее не дохо
дит. Она все понимает буквально. Ее надо перевоспитывать. Не будь он так бе
з сил, ее откровенные речи повергли бы его в ужас Ц как речи Женщины в Кра
сном из «Талмуда Запада» в той главе, где она норовит соблазнить Впередн
ика.
Но какие уж тут ужасы? Более того, голосок со стороны подсказал, что Жанетт
а просто выразила четкими и недвусмысленными словами то, что он все это в
ремя таил у себя на дне души. Вот только не вовремя.
Звон разбитого стекла спугнул мысли. Он дернулся, привскочил. Жанетта ст
ояла, лицо подергивается, милый алый рот трясется, слезы ручьем бегут. В ру
ке ничего нет. А в полстены Ц мокрое пятно, капли стекают, вот во что она ст
акан превратила.
Ц Я-то думала, ты меня любишь! Ц выкрикнула.
Никакие речи в голову не лезли, он только глазами хлопал. Она извернулась,
выбежала вон. Слышно было, что добежала до прихожей и там разрыдалась. Это
го звука он не вынес, вскочил с кровати, пошел следом. Считается, что стены
здесь толстые, звук не проходит, да как знать? Вдруг подслушают!
Да и перекосила она что-то в нем, поправить надо.
Вошел в прихожую, наткнулся на удрученный взгляд. Постоял-постоял, что-то
хотелось сказать, а что Ц ну никак не сообразить, поскольку раньше-то жи
знь таких проблем решать не заставляла. Соотечественницы редко слезу пу
скали, а если и пускали, то где-нибудь в уголку, в одиночку.
Сел рядом с ней, положил руку ей на нежное плечо.
Ц Жанетта!
Она волчком обернулась, ткнулась черными кудрями ему в грудь. И сквозь сл
езы сказала:
Ц Выходит, ты меня не любишь. А это невыносимо. После всего, что досталось,
еще и это!
Ц Ну, Жанетта, Жанетта. Я не хотел… я имел в виду… то есть…
Замолк. В голову не пришло сказать «я тебя люблю». Ни одной женщине, даже М
эри, таких слов ни разу не говорил. И ни одна женщина ему не говорила. И вот н
а далекой планете сыскалась такая, при том еще и получеловек, а требует, чт
обы он сам сказал, что принадлежит ей душой и телом.
Заговорил потихоньку. Слова выскакивали легко. И немудрено, потому что ц
итировал «Урок шестнадцатый» из учебника «Основы поведения».
Ц … все разумные особи, у которых сердце на месте, суть братья… Мужчина и
женщина Ц брат и сестра… Любовь вездесуща… но любовь следует понимать в
духовном плане… Мужчина и женщина да возненавидят всей душой звериное с
овокупление, как нечто такое, чего Наивысший Разум, взирающий из космоса,
временно не исключил еще на пути совершенствования человека… Настанет
время, и дети будут являться на свет силою чистого помышления. А до той пор
ы да признаем мы за всем, что связано с совокуплением, благо одно-единстве
нное Ц детей…
Шарах! Голова дернулась, искры из глаз посыпались.
Не вдруг сообразил, что это Жанетта вскочила на ноги и с размаху влепила е
му пощечину. Увидел только, что она на ногах, глаза прищурены, алый рот при
открыт и перекошен от злости.
Развернулась Ц и бегом в спальню. Встал, пошел следом. Она лежала на крова
ти и всхлипывала.
Ц Жанетта, да пойми ты!
Ц Ва тю хвэ хву!
Понял: «Да пошел ты, псих ненормальный!» В краску бросило. Дикая ярость нак
атила. Сгреб ее за плечо, силком перевернул лицом к себе.
И вдруг сказал:
Ц Но я же тебя люблю. Люблю.
Прозвучало как-то не так даже на собственный слух. Любовь, как Жанетта ее
понимала, была ему чужда Ц сырая какая-то, если уж так говорить. В обработ
ке нуждается, в отделке. Но это, он понял, еще впереди. А сейчас Ц в его объя
тиях существо, самой природой, безотчетными порывами и воспитанием наце
ленное на дело любви.
Раньше думал, всем скорбям этой ночи конец Ц и заметано. Но теперь, позабы
в о своем решении молчать о случившемся, поверяя Жанетте каждый миг этой
длинной и ужасной ночи, он захлебывался словами и чувствовал, как текут п
о лицу слезы. Ох, и накопилось их за три десятка-то лет, не вдруг выплачешь.

И Жанетта в ответ плакала и твердила, как ей больно, что рассердилась на не
го. Клялась, что больше никогда так не будет. Он лепетал: «Вот и хорошо, вот и
хорошо». И они целовались, целовались и целовались, покуда, словно малые д
ети, наплакавшись и лаской исцелив друг дружку от припадка бешенства, до
которого довела безысходность, незаметно не погрузились в тихий сон.

14

В 9. 00 по корабельному Ярроу ступил на борт «Гавриила» с полной грудью аром
ата росистых утренних трав. До начала планерки оставалось еще несколько
минут, и тут попался навстречу Тернбой, ШПАГ-историк. Хэл нечаянно спроси
л у него, известно ли что-нибудь об эмиграции в космос из Франции после Ап
окалиптической битвы. А Тернбой и рад стараться Ц ему лишь бы познаниям
и выставиться. Да, остатки галльской нации после Апокалиптической битвы
обосновались вдоль Луары, и возник зародыш того, что могло бы стать новой
Францией.
Но быстро растущие поселения исландцев в северной части Франции и израи
льтян в южной взяли долину Луары в клещи. Экономика и религия Новой Франц
ии не выдержали. Последователи Сигмена несколькими волнами вторглись н
а ее территорию. Высокие таможенные тарифы задушили торговлю небольшог
о государства. И в конце концов кучка французов, оказавшись перед лицом н
еизбежной ассимиляции и военного подавления страны, веры и языка, отбыла
на шести примитивных, прямо скажем, звездолетах искать себе новую Галли
ю, что вращалась бы вокруг какой-нибудь звезды подальше. Очень маловероя
тно, что им повезло.
Хэл поблагодарил Тернбоя и направился в конференц-зал. Со многими по пут
и переговорил. У поло вины личного состава, как и у него самого, в лицах про
глядывали монгольские черты. Так и должно быть: они же все Ц англоязычны
е потомки гавайцев и австралийцев, уцелевших во времена той самой битвы,
которая так беспощадно прикончила Францию. Их дюжину раз «пра» Ц деды з
аново заселили Австралию, обе Америки, Японию и Китай.
Процентов шесть команды назвало бы языком своих предков грузинский. Их п
рародители явились с Кавказских гор и освоили просторы южной России, Бол
гарию, Северный Иран и Афганистан…
Планерка была не так себе. Во-первых, Хэла пересадили с двадцатого места п
о левую сторону от архиуриелита на шестое место по правую. Вот что значит
золотой «ламед» на груди! Во-вторых, вышла заминка из-за смерти Порнсена.
АХ'а решили записать выбывшим из строя в ходе необъявленных военных дейс
твий. Каждого еще раз предупредили насчет полуночников и прочей нечисти
, которая рыщет ночами по городу. Что, однако, не означает отмены разведпат
рулирования.
Макнефф поручил Хэлу как духовному сыну безвременно погибшего АХ'а поза
ботиться о завтрашних похоронах. А затем потянул вниз свернутую в трубку
под потолком карту во всю стену. На ней была изображена Земля, изображена
такой, какой ее должны были видеть жучи.
Задуман был верх военной хитрости в стиле Союза ВВЗ и китайской предусмо
трительности на много ходов вперед. На обоих полушариях планеты разными
цветами были изображены государства и помечены их границы. И границы Мал
айской Федерации и Великого Бантустана были указаны совершенно точно. А
вот Республики Израиля и Союз ВВЗ поменя лись местами. В легенде, помещен
ной внизу слева, указывалось, что государства Впередника закрашены зеле
ным, а еврейские Ц желтым. И зелень кольцом охватывала Средиземное море,
а потом широкой полосой тянулась от Аравийского и Анатолийского полуос
тровов до Гималайских гор.
Иными словами, если предположить худшее, а именно, если план «Оздвагеноц
ид» потерпит крах, если движимые жаждой возмездия оздвийцы захватят «Га
вриил», если по его образцу построят свои корабли, если по штурманским пр
окладкам определят, где Солнце, и достигнут окрестностей Земли, то их мес
ть обрушится не на ту страну. Вне сомнения, с народами Земли они предварит
ельно вступать в контакт не станут, чтобы в полной мере воспользоваться
фактором внезапности. И у Республик Израиля не будет возможности растол
ковать, что да как, бомбы посыплются на них. Тем временем Союз ВВЗ, получив
таким образом предупреждение и отсрочку, успеет бросить навстречу враг
у весь свой космофлот.
Ц Однако я полагаю, что псевдобудущее, которое я вам изобразил, так и ост
анется далеким от истинного, Ц сказал Макнефф. Ц Разве что Обратник мно
го сильней, чем я думаю. Но даже и такой оборот дела дозволительно истолко
вать к лучшему. Какое лучшее истинное будущее можно себе предначертать,
чем уничтожение наших врагов-израильтян руками пришельцев?
Ц Это при том, Ц продолжил он, Ц что, как вам известно, наш корабль бдите
льно охраняется как от прямого, так и от тайного нападения. Наш радар, наши
лазеры, наши звукоанализаторы и телескопы работают круглосуточно. Наши
боевые системы наготове. А жучи Ц в технологическом отношении на род от
сталый. Им нечего противопоставить нам такого, что не было бы сокрушено б
ез особых усилий.
Ц И тем не менее, Ц закончил он, Ц даже если предположить, что Обратник
вдохновит жучей на сверхчеловеческую хитрость и они проникнут на борт к
орабля, им не достигнуть того, на что рассчитывают. Как только они окажутс
я на пороге центрального поста управления, один из двух офицеров, постоя
нно дежурящих на боевом мостике, нажмет кнопку. И все навигационные данн
ые в памяти вычислительных машин будут стерты; жучам не удастся определи
ть местонахождение Солнца. А если им, избави Сигмен, удастся, и до мостика
добраться, тогда дежурный офицер нажмет другую кнопку.
Макнефф по очереди оглядел всех присутствующих. А те почти все побледнел
и, потому что знали, что он собирается сказать.
Ц И тогда корабль будет немедленно уничтожен взрывом термоядерной бом
бы. Уничтожению подвергнется весь город Сиддо. А мы навеки пребудем геро
ями в глазах Впередника и Госуцерквства. Естественно, в наших интересах,
чтобы не случилось ничего подобного. Была мысль предупредить местные вл
асти о бесцельности подобного нападения. Однако это могло бы бросить тен
ь на существующие добрые отношения, что в конечном счете могло бы вынуди
ть нас начать осуществление плана «Оздвагеноцид» ранее наступления мо
мента полной готовности…
После планерки Хэл занялся устройством похорон. А потом навалились друг
ие дела, так что домой он вернулся уже затемно.
Когда запирал за собой дверь, стало слышно, как работает душ. Повесил верх
нее в шкаф Ц плеск воды прекратился. Направился в спальню, а тут Жанетта и
з ванной вышла. Махровой простыней волосы сушит, а сама Ц нагишом.
Ц Бо жук, Хэл, Ц сказала и, нимало не смущаясь, следом в спальню направила
сь.
Хэл и не помнил, что ответил. Попятился и вышел из спальни. Поглупел от сте
снения, смутно ощутил себя грешником, еретиком, так зашлось сердце, так ду
х захватило, так чем-то жарким и текучим с болезненным наслаждением поше
л наливаться член.
Жанетта явилась в светло-зеленом платьице, которое он купил, а она перекр
оила, перешила себе по фигуре. Пышные черные кудри в узел на затылке собра
ны. Поцеловала и спросила, не посидит ли он с нею на кухне, пока еда готовит
ся. Он ответил, что с радостью.
Она взялась нарезать что-то вроде лапши. Попросил ее рассказать о своей ж
изни. Был уже об этом разговор, так и продолжить нетрудно.
Ц … вот так папин народ нашел планету, похожую на Землю, и поселился там. П
рекраснейшую планету, и поэтому они ее назвали «Уо бо пфэйи», то есть «Пре
красная страна». Папа говорил, что на тамошнем материке жило тридцать ми
ллионов. А папе не понравилось так жить, как деды жили, Ц землю пахать, вол
новаться насчет купить-продать, детей плодить. Он и еще несколько таких ж
е молодых парней взяли единственный звездолет, что уцелел из шести приле
тевших туда, и они улетели к звездам. И добрались до Оздвы. И потерпели кру
шение при посадке. Не диво. Корабль был такой старенький.
Ц Его остатки сохранились? Ц Вви. Там поблизости мои сестры живут, и род
ные и двоюродные, там мои тетки живут.
Ц А твоя мать умерла?
Она запнулась, потом кивнула.
Ц Да. Меня и моих сестренок родила и умерла. Папа умер много позже. Верней,
мы так решили, что он умер. Ушел с охотниками и не вернулся.
Хэл помрачнел и сказал:
Ц Ты говорила, твоя мать и твои тетки Ц последние из здешних людей. Но эт
о не так. Лопушок рассказывал Ц там, в диких местах, по крайней мере, тысяч
а мелких групп, одна с другой не связанных. И раньше ты говорила, что Расти
ньяк один-единственный из всех землян уцелел после крушения. Он был муж т
воей матери, уж так и быть, и, как ни странно это звучит, их союз, союз земног
о мужчины и внеземной женщины, оказался не бесплоден. Одного этого довол
ьно, чтобы моих коллег поставить в тупик. Заикнись я, что химизм тел и хром
осомы твоих родителей оказались совместимы, Ц они завопят, что этого бы
ть не может!… Но, как я понял, у сестер твоей матери тоже были дети. А их-то от
цом кто был, если последний мужчина в вашей группе, как ты говоришь, погиб
за много лет до этой злополучной посадки французского звездолета? Ц Мо
й папа, Жан-Жак Растиньяк. Он был мужем моей мамы и трех ее сестер. И все они
говорили, что супруг он был великолепный, умелый и всегда готовый.
Хэл хмыкнул.
Она возилась с винегретом и лапшой, а он молча наблюдал за нею. Тем времене
м силился хоть как-то воспрять духом. В конце-то концов, тот француз был по
чти того же поля ягода, что и сам Хэл Ярроу. Может, кое в чем и пример подал б
ы. Хэл прочистил горло. Очень просто осуждать других за то, что не устояли
перед соблазном, пока сам не побывал в том же положении. А как поступил бы,
скажем, Порнсен, выйди Жанетта на него?..
Ц … а когда мы спустились по той реке и джунгли остались позади, они за мн
ой так строго следить перестали, Ц продолжала она. Ц До наших мест, где м
еня поймали, было целых два месяца пути, и они решили, что у меня не хватит п
ороху пробиваться назад в одиночку. Слишком много в джунглях жуткого зве
рья. Твой полуночник по сравнению с ними Ц козявка безобидная.
Передернула плечами.
Ц Когда мы пришли в городок на самом краю обжитых мест, мне даже разрешил
и свободно ходить. Вокруг городка загородка была, за нее лучше было не сов
аться, так что надобности не стало меня взаперти держать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20