А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

-
Он сказал, что пошлет ко мне Марка... что убьет меня, если я вам скажу об
этом.
- Не надо мучиться ненужными страхами, - успокаиваю я мисс Грей. -
Неужели вы думаете, что я вместо благодарности побегу обо всем докладывать
Дрейку?
Помолчав, она замечает:
- Я знаю, что это не в ваших интересах. И все-таки боюсь.
- Опасность в самом деле существует. Но она связана с моим
поведением, а не с вашим.
- О чем это вы?
- Вы, наверное, пригласите меня к себе?
- Такого намерения у меня не было. Но если вы настаиваете...
- Скажите, Линда, Дрейк велел вам чаще приглашать меня к себе?
- Да... то есть... да, он так велел, - смущенно лепечет она после
паузы.
Я не допускал, что Линда может смутиться. Чего доброго, она еще
покраснеет, хотя под густым черноморским загаром это будет незаметно.
- Именно об этой опасности я и говорю. Старый хитрец наверняка
оборудовал вашу квартиру подслушивающей аппаратурой. И каждый наш
разговор, каждое слово будет записано на пленку. Каждая ваша неосторожная
реплика...
- О Питер! Возьмите меня под руку...
Голос у нее умоляющий и чуть слышный.
- Вам что, плохо? - говорю я и беру ее под руку.
- Да... у меня прямо ноги подкосились...
Линда останавливается. Вынужден остановиться и я.
- У вас, оказывается, замедленная реакция...
- Реакция у меня нормальная. Когда вы сказали про аппаратуру, я
вспомнила, что хотела сказать вам про инструкции Дрейка только дома... мне
не хотелось говорить на улице...
- Такие разговоры надо вести именно на улице. И только в том случае,
если за вами никто не следит.
- Хорошо, что вы об этом заговорили... Как подумаю, что я хотела
отложить этот разговор до дома...
- И что еще вам велел Дрейк?
- Велел сблизиться с вами... завоевать ваше доверие... чаще
приглашать вас к себе... словом, разыграть внезапную влюбленность.
Смотрите, говорит, будьте осторожны, потому что этот тип очень хитер и
если вы перестараетесь или будете действовать грубо, то оттолкнете его...
Сначала я, конечно, не соглашалась, я ему объясняла, что у меня нет
никакого опыта в подобных делах и что, судя по моим впечатлениям,
вынесенным из нашей поездки, вы очень холодный человек, что, между прочим,
чистая правда... И что если за вами нужно следить, то наверняка для этого
можно найти более эффективные методы... А Дрейк говорит, мол, до сих пор
мы за ним следили при помощи таких эффективных методов, но Питер далеко не
прост, и вообще положение стало деликатное, я не могу подсылать к нему
разных хулиганов, приходится прибегать к тонким способам, и такой тонкий
способ - это вы, Линда. Ну а потом начались посулы и угрозы. В угрозах
Дрейк не имеет себе равных, это вам, наверное, известно.
- Ну, значит, все в порядке, - успокаиваю ее я. - При условии, что вы
не будете забывать об аппаратуре.
- Но, Питер, сама эта мысль просто убивает меня! Как можно жить,
когда каждую минуту тебя подстерегает какая-то аппаратура!
Такие вопросы я и сам задавал себе когда-то, в самом начале. А потом
понял, что можно. Человек все может.
- И потом, что получится, если мы все время будем молчать или
говорить только о пустяках? Дрейк сразу учует, что здесь что-то не то.
- Мы будем говорить не только о пустяках. И для вас лучше всего, по
крайней мере когда вы у себя дома, - если вы будете жить так, словно вы в
самом деле и всерьез играете роль, порученную вам Дрейком. Вызывайте меня
на искренность, задавайте вопросы, словом, делайте ваше дело. А как
отвечать на ваши вопросы - это моя забота.
- И этот цирк надо начинать сегодня же? - уныло спршивает мисс Грей.
- По-моему, сегодня рано. Сначала вам придется ввести меня в
искушение.
- При наличии всей этой аппаратуры?
- Конечно, с полной непринужденностью, будто никакой аппаратуры не
существует.
- Вряд ли я на это способна...
- Почему? Удалась же вам в Варне проверка загара. Тогда у вас хорошо
получилось...

Все следующие дни Дрейк так часто вызывает меня на консультации по
крупным и мелким вопросам, связанным с операцией, и так часто отсылает
Райта из кабинета, что господину агенту похоронного бюро, будь он
человеком чувствительным, впору получить нервное расстройство.
Джон Райт, однако, не нервничает. Он просто меняет тактику и начинает
заигрывать с соперником, то есть со мной. Первый жест внимания я получаю в
ресторане итальянца. Забавно - он почти полностью копирует жест покойного
Майка: люди малообщительные и лишенные воображения действуют по одному
шаблону.
- Могу я сесть за ваш столик?
- Пожалуйста.
Затем следует молчание и неловкие попытки завязать разговор, потом
снова молчание и снова попытки, пока наконец не приходит время
расплачиваться с официантом.
После ряда таких проверочных операций Джон, набравшись смелости,
решается на новый шаг. Это происходит в угловом кафе, под афишей,
популяризирующей программу Реммон-бара, где я пью послеобеденный кофе. Не
знаю, то ли Райт выпил, то ли притворяется, что выпил, но он подсаживается
ко мне, не спрашивая разрешения, и вообще держится почти естественно.
Пренебрежительно глянув на мою чашку, он спрашивает:
- Кофе пьете?
Приходится подтвердить его смелую догадку.
- В такое время дня?
- Я пью кофе в любое время дня.
- А я - никогда. Виски тоже не пью. По-моему, чай и пиво - вот
подходящие напитки для скромного англичанина. Но сегодня в виде исключения
я хлебнул виски. Не знаю, что на меня накатило. Взял и хлебнул. И еще с
удовольствием хлебну. Особенно если вы согласитесь составить мне компанию
и примете от меня стаканчик.
- Стаканчик можно, - скромно заявляю я. - Заказывайте.
И он заказывает по стаканчику. Потом - еще по одному. Потом - еще. И
наступает минута, когда выпитое виски наводит его на разные мысли о
течении жизни, и он начинает делиться этими мыслями.
- Не знаю, какого мнения об этом вы, Питер, но наша жизнь - страшная
путаница. Только пройдитесь по Дрейк-стрит, и вы в этом убедитесь. Как
подумаю, что сказала бы моя мать, если бы она встала из могилы и увидела
своего сына. А много ли таких, кто может похвалиться своей жизнью и
сказать, что в ней нет путаницы? И кто они? Даже если такие люди есть, я
все равно не стану киснуть по восемь часов в какой-нибудь захудалой
канцелярии за горсть медяков, где моим единственным утешением будет
сознание того, что я - порядочный человек.
Он кладет локти на стол и подпирает голову руками, потом проводит
длинными пальцами по длинным волосам, поднимает глаза и смотрит на меня:
- Что вы скажете?
Но я не успеваю решить, что мне сказать и говорить ли вообще. Райт
начинает новый монолог. Он явно любитель монологов.
- Вы, может быть, думаете, что я какой-нибудь люмпен, раз оказался
здесь, на Дрейк-стрит? Ничего подобного, Питер! Я кончил бухгалтерские
курсы и разное другое, чтобы стать порядочным банковским служащим. Больше
того, я уже был порядочным банковским служащим. Ну и что из этого? Я
досыта хлебнул порядочной жизни на медные пенсы, меня от нее тошнит. Уж
лучше - порок или то, что называется пороком. Хотя и он тоже...
Райт снова вешает голову, будто старается вспомнить, что же именно
хотел сказать про порок, потом опять приглаживает волосы, а вернее,
взлохмачивает их и опять вступает на путь монолога:
- Все эти квартиры, которые вечером воняют женскими духами, а утром -
женским потом, и эти красавицы из кабаре, которые, ложась с вами в
постель, вместе с гримом смывают всю красоту... и эти хамы, из-за которых
невозможно спокойно выпить кружку пива, потому что они твои люди и ты их
человек... и вся эта Дрейк-стрит... да и другие тоже...
Раз уж он заговорил о запахах, меня так и подмывает попросить его
немножко отодвинуться, поскольку я уже не знаю, что пью, - виски или
одеколон "Сирень". Но что поделаешь, надо проявлять терпимость к ближнему
и снисходительность к выпившему человеку.
Надо сказать, что он в самом деле под градусом, хотя и не настолько
пьян, как кажется. Но это - не беда. Беда в том, что я тоже притворяюсь
пьяным и что у Джона хватает легкомыслия мне поверить. Так что я не
удивляюсь, когда, вернувшись из туалета, замечаю на дне своего стакана
некую белесоватую жидкость. Примитивная штука. Надо бы сказать ему, что
ампула с бесцветной жидкостью куда лучше и удобнее, но что поделаешь, если
Райт - мастер монологов и не дает мне слова.
Я сажусь размашисто, как и подобает пьяному, и неловким жестом
опрокидываю стакан.
- Дейви, дай еще одно! - командует Райт.
Опорожнив стакан, он снова требует:
- И еще одно!
После чего наступает его очередь проинспектировать туалет заведения.
Сейчас или никогда! Я выскакиваю из кафе и вбегаю в магазин мистера
Оливера.
- Райт совсем напился, - заявляю я ему. - Вы не могли бы вызвать его
по делу минут через двадцать, пока я расплачусь. Иначе его придется
выносить на руках.
- Да, мне как раз нужно показать ему накладные...
Мне некогда выслушивать пространные объяснения торговца литературой.
Я бегом возвращаюсь в кафе, опережая Райта на полминуты.
- Наша беда, Питер, в том, что женщины привлекают красотой и
сексом... а ведь и то и другое в них фальшиво. Смотришь на такую, как она
кривляется под прожектором "Евы"... как опускает ресницы и вертит задом...
и думаешь: "Богиня!" А дойдет до кровати - и богиня оказывается
обыкновенной проституткой... которая выучила пять-шесть танцевальных па...
и больше ничего.
Райт поднимает свой стакан. Я следую его примеру и, воспользовавшись
паузой, замечаю:
- Все-таки ты не станешь отрицать, что есть и шикарные женщины. Ведь
не станешь?
- Есть! - соглашается агент похоронного бюро. - Есть. Но шикарные
женщины, Питер, всегда кому-то принадлежат. Именно потому, что они
шикарные, кто-то уже прибрал их к рукам... до тебя и до меня.
Я пренебрежительно машу рукой.
- Это не мешает...
- Не мешает? - Райт оживляется и заговорщически понижает голос. -
Мешает, Питер, да так, что... в какую-то минуту начинаешь спрашивать себя,
стоит ли... стоит рисковать из-за женщины, пусть даже она шикарна, как
"кадиллак".
Эта мысль в самом деле заслуживает серьезных размышлений, и я снова
вынужден отправиться на инспекцию. По возвращении я опять устанавливаю
наличие в стакане белесой жидкости. Нет, в самом деле, надо бы сказать ему
про ампулы.
Мой стакан поставлен поближе к середине стола - во избежание аварии.
Но я не собираюсь устраивать аварии. Вместо этого я осторожно отпиваю
полглотка - вряд ли со мной что-нибудь случится от такой ничтожной дозы,
тем более что эти снотворные довольно трудно растворяются. Райт собирается
возобновить свой монолог, но тут на пороге кафе появляется мистер Оливер и
заговорщическим жестом подзывает моего собеседника к себе.
Выждав, когда Дейви отвернется к бару - потому что в этот час Дейви -
единственный свидетель нашей беседы, - я энергично разбалтываю смесь в
моем стакане и выплескиваю ее в давно намеченное место - горшок с
бегонией, стоящий на подоконнике. Не знаю, что после этого будет с
цветком, - все зависит от того, насколько он вынослив к алкоголю и
снотворным: но лучше экспериментировать над растением, чем над собой.
Чтобы не возбуждать подозрений, отливаю в свой стакан виски из стакана
Райта и застываю в позе пьяного отупения.
- Этот дурак Оливер! Нашел время! Пристает с какими-то накладными.
Это говорит Райт. Он возвращается за столик, а с ним - упоительный
аромат сирени.
- Брось ты его, - рекомендую я и выпиваю свой стакан до дна. - Оливер
- мой друг, но он просто книжный червяк и больше ничего.
- Оливер - пигмей, - заявляет решительно Джон. - Он как раз из тех
людей, Питер... как раз из тех людей, которые готовы всю жизнь дремать за
прилавком... понимаешь, всю жизнь... за горсть медяков...
С этими словами сиреневый куст допивает свой стакан и велит Дейви
принести еще две порции.
Если мне не изменяет память, свою порцию я так и не могу допить -
такая дрема одолевает меня, и как я с ней ни борюсь, приходится в конце
концов заявить, что я иду спать.
Легко сказать "иду!". Я встаю из-за столика и с удивлением чувствую,
что ноги меня не слушаются, так что Райт вынужден взять меня под руку и
отвести в родную "Аризону".
- О, мистер Питер! О, мистер Райт! - восклицает добрая Дорис, когда
мы с Райтом, пошатываясь, входим в готиницу. - Что это вы? Среди бела
дня... да еще в будни...
- С кем не случается, дорогая Дорис, - бормочу я.
- Ему надо выспаться, и к утру все как рукой снимет, - говорит Райт:
сам он неожиданно протрезвел - должно быть, от чистого воздуха
Дрейк-стрит. - Может, ему надо чем-то помочь, - озабоченно говорит Дорис.
- Лучшее лекарство для него - сон, - авторитетно заявляет мой друг
Райт. - Уложим его в постель, больше ему ничего не надо.
- Что ж, вам лучше знать, - соглашается Дорис, которой действие виски
на человеческий организм известно только по скромным угощениям в моем
номере.
С большим трудом я кое-как поднимаюсь на свой этаж и добираюсь до
номера, но тут силы окончательно покидают меня, и Райту приходится с
материнской заботливостью - но без материнской нежности - положить меня на
кровать, после чего меня тут же одолевает глубокий сон. Но как он ни
крепок этот сон, я все же понимаю, что сиреневый куст ненадолго забегает
на кухню, потом возвращается, садится в кресло, выкуривает сигарету и
принимается энергично трясти меня за плечо. Убедившись, что я сплю
непробудным сном, он опять уходит в кухню, а через минуту вообще покидает
мой номер, заперев дверь снаружи на ключ, который потом просовывает под
дверь. Примерно в это же время я ощущаю запах газа.
Совсем легкий запах. Но при соответствующей насыщенности атмосферы он
может стать смертельным. Должно быть, Райт надеется на то обстоятельство,
что в старых зданиях, особенно в старых гостиницах, всегда слегка
попахивает газом. Да и время суток благоприятное: постояльцы "Аризоны" еще
не скоро вернутся в свои номера.
Только через полчаса, когда я уже давно встал и открыл форточку в
кухне (но газовый кран еще не закрыл), выясняется, что сообразительный
Джон дополнительно подстраховался.
- Что это ты, Дорис? - раздается на лестнице недовольный голос ее
брата. - Открыла кран в двадцать пятом номере, и весь коридор пропах
газом!
- Я не могла оставить кран открытым! - возражает Дорис.
- Как не могла, когда я только что его закрыл!
Они еще немного спорят о том, могла или нет Дорис забыть кран
открытым, потом уходят вниз. Значит, даже если кто-то и почувствует запах
газа, идущий из моего номера, ему найдется простое объяснение.
Я тихо открываю дверь и так же тихо спускаюсь по лестнице на первый
этаж. Вестибюль пуст, если не считать Дорис, которая сидит за столом
администратора и читает газету. Я тихонько зову ее, и когда она меня
замечает, делаю таинственный жест. Подавив привычное "О, мистер Питер!",
готовое сорваться с ее уст, моя добрая приятельница подходит ко мне, и я
веду ее в номер.
- Дорогая Дорис, этот тип хотел меня отравить! - торжественно заявляю
я, вводя ее в свои покои и демонстрируя открытый кран плиты.
Она машинально делает шаг к плите, но я останавливаю ее.
- Не надо, не трогайте! Я хочу, чтобы сохранились отпечатки его
пальцев на кране и следы ботинок на полу.
- Но ведь это - чистое убийство! - сокрушается Дорис.
- Мне тоже так кажется. И мистер Дрейк, наверное, будет того же
мнения. Вы знаете, ведь это ваш брат спас меня от верной смерти! Он что-то
громко говорил про открытый кран в соседнем номере, и я от его голоса
проснулся.
- О! Теперь я понимаю! - восклицает сообразительная Дорис и
прикрывает рот ладонью. - Он открыл и тот кран... чтобы ввести нас в
заблуждение... Я и говорю брату: видно, я совсем выжила из ума, оставила
кран открытым...
- Выжила из ума?.. Дорис, вы просто клевещете на себя!
- О, мистер Питер! - восклицает Дорис и тут же спохватывается: - А
как вам удалось так быстро протрезветь?
- Чтобы протрезветь, надо быть пьяным, милая Дорис, а я не был пьян.
Мне просто было плохо, кружилась голова. Этот тип чего-то мне насыпал в
виски, и мне стало плохо...
- Так я и думала. Увидев вас, я просто не поверила собственным
глазам. Среди бела дня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32