А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нужно не забыть захватить с собой
папку, подумал Мастер Синанджу. Он не позволит Смиту запятнать свою
репутацию как поэта всякой чушью!
- Ну что ж, эти вырезки ничего мне не говорят, но по ними стоит ваше
имя, а Милбурн сообщил, что с рекомендациями у вас все в порядке. Так что
можете считать, что вы приняты.
- В своем деле я лучший, - заверил МакДэвида Чиун.
- Я поговорил с пресс-секретарями "Красного Рождества", и, вообще-то,
они не рвутся пускать кого-нибудь на съемочную площадку уже сейчас. Но
Бронзини удалось их переубедить, так что можете считать, дело в шляпе. Я тут
составил парочку договоров. Нам нужно получить интервью с самим Бронзини,
статью о съемках, краткий очерк о режиссере, а остальное - на ваше
усмотрение. Разнюхайте, кто еще участвует в съемках, побеседуйте, и
присылайте материал, а мы уж тут разберемся.
Взяв листки с договорами, Чиун пробежал глазами пункт о гонораре, и
глаза его превратились в две узенькие щелочки.
- А вы не печатаете стихов? - неожиданно спросил он.
- Сейчас этим никто не занимается.
- Я говорю не об американской поэзии, а о венце корейского
стихосложения. Унг.
- Будьте здоровы.
На лице Чиуна отразилось негодование.
- Это название стиля, - сказал он. - Недавно я как раз закончил оду,
посвященную таящему леднику на горе Пектусан. Это одна из величайших гор в
Корее. В моем произведении шесть тысяч восемьдесят девять строф.
- Шесть тысяч строф! Да при цене доллар за слово, это поглотит половину
нашего годового бюджета!
- Возможно, - с надеждой в голосе сказал Чиун.
- К сожалению, мы не публикуем стихов, - покачал головой МакДэвид,
показывая на висящий на стене стенд.
Проследив за его рукой взглядом, Чиун увидел, что весь стенд увешан
обложками журналов. Последнее детище дизайнеров из "Звездного дождя"
изображало полуголую блондинку на фоне космического корабля. На обложке
другого журнала, называвшегося "Фантасмагория", человек в кожаной маске
разделывал труп молодой девушки. Снято все это было настолько правдоподобно,
что Чиуну стало интересно, уж не для каннибалов ли предназначено подобное
издание. Еще один журнал, "Мертвая хватка", по мнению Чиуна, печатался для
пит-булей, или, возможно, их хозяев. Рядом с ним был прикреплено издание под
названием "Звездные Герои".
- И что, люди это читают? - поморщился Чиун.
- Большинство просто разглядывает фотографии. Да, кстати, чуть было не
забыл. Я хотел дать вам несколько рекомендации, чтобы вы представляли себе
принятый у нас стиль. Пишите только в настоящем времени, побольше цитат...
Чиун принял из рук редактора стопку журналов, незаметно подсунув под
них и конверт с поддельными вырезками Смита.
- Я внимательнейшим образом их изучу, - пообещал Мастер Синанджу.
- Договорились, - кивнул Дональд МакДэвид, и потянулся за чашкой с
кофе. Сделав глоток он выругался: "Совсем остыл!", и переключился на
"Доктора Пеппера", но оказалось, что тот успел выдохнуться. Откинувшись на
спинку кресла, МакДональд прокричал в дверь:
- Эдди! Принеси-ка мне молока.
- Вам вредно пить молоко, - сообщил Чиун. - Оно сужает кровяные сосуды.
- Ничего, до первого инфаркта можно не дергаться, - махнул рукой
МакДональд. - И последнее. Все права принадлежат нам.
- Пожалуйста, - отозвался Чиун, добавив, - Охотно уступаю свое право
голоса на условиях "доллар за слово".
Взяв принесенный помощником стакан молока, Дональд МакДэвид
оглушительно расхохотался, и, в порядке эксперимента, отхлебнул оттуда.
Скорчив мину, он взял стоявшую за телефонным аппаратом солонку, и, к вящему
ужасу Чиуна, от души посолил молоко, а затем залпом выпил все до последней
капли.
- Первый материал должен оказаться у меня через две недели, - сказал
редактор, вытирая капельки молока со щетины.
- Если вас здесь не будет, кто следующий на очереди? - поинтересовался
Чиун.
Выйдя на улицу, Чиун остановил такси, и попросил отвезти его в аэропорт
Ла-Гардия, где и рассчитался с водителем, набрав всю сумму мелкой монетой.
- Как, а чаевые? - взревел шофер.
- Спасибо, что напомнили, - поблагодарил Чиун, вручая ему стопку
журналов.
- "Мертвая хватка"! - крикнул ему вслед шофер. - Да на черта мне это
нужно?
- Изучите эти издания, проникнитесь скрытой в них мудростью. Тогда,
возможно, и вы достигнете того возвышенного состояния души, когда вам будут
платить по доллару за каждое слово.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Джиро Исудзу был чрезвычайно расстроен.
- Я приношу глубочайшие извинения, - сказал он, опустив глаза и
поклонившись чуть ли не до самой земли. Поднимался ветер, и песчинки
вертелись в нем хороводом, залетая всюду, куда только было можно. Римо
захотелось узнать, пытался ли японец изобразить своим поклоном смирение, или
же это он просто хотел защититься от летящего ему в лицо песка. Вся эта
сцена происходило неподалеку от раскинувшейся лагерем киносъемочной бригады.
- Они вели себя, как будто дорога принадлежала им одним, - возбужденно
рассказывала Шерил.
- Японские статисты не говорить по-английски, - сказал Исудзу. - Я
обещаю сделать им строгий выговор.
- А как насчет моего автомобиля? - сурово заметила Шерил.
- Студия возместит вам убытки. Можете взять любую машину на выбор. Если
вас устроит микроавтобус Нишитцу, то мы согласны поставить на него салон
"люкс".
- Хорошо, - смягчившись, сказала Шерил. - Но я не стану брать модель
"Ниндзя". Говорят, они переворачиваются, стоит только ветру подуть не с той
стороны.
- Замечательно. И я еще раз прошу прощения за причиненные вам
неудобства. А теперь, если вас не затруднит, у нас есть проблема, решить
которую можете только вы. "Звездный дождь" направляет к нам корреспондента.
Я не хотел, чтобы съемки освещала пресса, но Бронзини-сан настаивает. Мы не
смогли договориться. Займетесь этим корреспондентом, хорошо?
- Да. Все-таки, лучше, чем каждый день ездить с утра за почтой.
- Кстати, график съемок изменился. Пробные съемки начинаются завтра.
- Но завтра до Рождества останется всего два дня. Съемочной бригаде это
не понравится.
- Вы забывать, что они японцы. Им все равно, что Рождество. А если
американцам не нравится, то могут поискать себе другую работу. Съемки
начинаться завтра.
Выдав руководящие указания, Джиро Исудзу отправился по своим делам, ни
на секунду не расслабив выпрямленной, словно по линейке, спины.
- Какие здесь, интересно, американцы? - пробормотала Шерил. - Бронзини,
консультант по военным вопросам, и я, бедняжка?
- Ну что ж, - со вздохом добавила она, - вот вы и познакомились с
Джиро. Впечатляет, а?
- Разве Нишитцу производит автомобили? - невпопад спросил Римо.
- Они производят абсолютно все, и ведут себя, как будто Вселенную
создали именно они. Ладно, думаю, мне стоит заняться этим журналистом.
Увидимся, когда начнутся съемки.
- А где мне найти... - Римо запнулся, и заглянул в свой словарик, -
...заведующего дубляжем?
- Вот так вопрос, - на ходу ответила Шерил, направляясь к одной из
палаток. - Найдите помрежа с рацией, и попросите связаться с Санни Джо.
Римо огляделся. Палатки стояли в неглубоком котловане, вырытом
бульдозерами, которые все еще трудились неподалеку, делая насыпи для защиты
от ветра. Вокруг, словно муравьи, суетились рабочие, исключительно японцы.
Увидев у одного из них рацию, Римо поймал этого человека за шиворот.
- Выручи меня, приятель, - сказал он. - я ищу Санни Джо.
- Сони Джо?
- Можно сказать и так.
Нажав на кнопку рации, японец затараторил что-то в прикрепленный к
отвороту куртки микрофон. Из многочисленных гортанных фраз Римо понял только
"Сони Джо".
Наконец японец оторвался от разговора и махнул рукой на север.
- Сони Джо там. О'кей?
- Спасибо. А как его узнать?
Японец отрывисто мотнул головой.
- Не понимать английски. О'кей?
Римо понял, что общего языка они не найдут, и поплелся в указанном
направлении. Заглянув в словарик, он выяснил, что "помреж" означает
"помощник режиссера". Интересно, как человек может стать помощником
режиссера в американском фильме, не говоря при этом по-английски? недоуменно
подумал он.
Перелезая через дюны, он все время искал взглядом Бартоломью Бронзини,
но всемирно известного актера словно след простыл. Кроме того, Римо был
очень удивлен, не обнаружив вокруг кактусов. Пустыня представляла собой
бесконечное море песка, лишь кое-где попадался низкорослый кустарник.
Оглянувшись, Римо понял, что за ним не остается никаких следов, и, чтобы не
привлекать внимания, перенес всю тяжесть тела на носки. Теперь досужий
следопыт подумал бы, что здесь проходил двенадцатилетний мальчишка.
Взобравшись на одну из дюн, Римо с удивлением обнаружил, что перед ним
простирается долина, целиком заставленная танками и бронетранспортерами.
Люди в китайской военной форме протирали уже успевшую запылиться технику.
Понаблюдав за ними, Римо решил, что люди, отрабатывающие падение с
близлежащего пригорка - каскадеры, и искать Санни нужно среди них. Он
двинулся было вперед, но внезапно заметил притаившегося за камнем человека,
который целился в хлопотавших внизу людей из винтовки. Одинокий снайпер был
европейцем, на его обветренном лице выделялись прищуренные на ярком солнце
глаза. Человек с винтовкой нажал на курок.
Один из суетившихся внизу японцев внезапно схватился за грудь, и из под
пальцев у него потекла кровь.
Бросившись вперед, Римо обогнул близлежащую дюну и подбежал к снайперу
сзади как раз в тот момент, когда тот выстрелил во второй раз.
Схватив незнакомца за шиворот, Римо попытался поднять его на ноги, но
обнаружил, что длины вытянутой руки не хватает, чтобы его противник смог
стать во весь рост. Человек с винтовкой был, по крайней мере, на три головы
выше его.
- Гони пушку, - проревел Римо, хватаясь за дуло винтовки, выглядевшей,
словно самодельное оружие времен Гражданской войны.
- В чем дело, приятель? - удивился незнакомец.
- Ты только что подстрелил одного из этих людей.
- Похвальная наблюдательность. Может быть, ты наконец меня отпустишь, и
я смогу подстрелить еще парочку?
- У нас в Америке проблемы с профсоюзом так не решают.
- С каким профсоюзом? Неужели ты считаешь...
Человек с винтовкой внезапно залился отрывистым смехом.
- Нет, вы только подумайте... - хохотал он.
- Что тут смешного? - воскликнул Римо. Отпустив противника, он взял в
руки винтовку. Сверху на ней был прикреплен стальной магазин, в котором
лежало несколько наполненных красной жидкостью шариков.
- Ты... Неужели ты действительно поверил, что я убил парня? Это же
духовое ружье.
- Из такого ружья и в самом деле можно убить человека, если попадешь в
мягкие ткани, - заметил Римо, беря один из шариков в руки.
- Эй, поосторожнее. В бутафорской не обрадуются, если ты его поломаешь.
Это ручная работа. В мире всего шестнадцать таких ружей.
В этот момент на дюну взобрался один из работавших внизу японцев.
- Санни Джо, почему остановка? - спросил он. Римо заметил, что на груди
у него красуется красное пятно.
- Погодите-ка, - выпалил он. - Так вы и есть Санни Джо?
- Сколько себя помню, так меня и зовут. А ты кто такой?
- Римо.
Услышав это имя, Санни Джо вздрогнул от неожиданности.
- А фамилия? - спросил он.
- Дюрок, - после короткой паузы ответил Римо.
Этот ответ, казалось, разочаровал его собеседника, и во взгляде его
промелькнуло раздражение.
- Это что, твоя первая съемка? - ворчливо спросил он. - Не могут уже
отличить духового ружья от настоящего!
- Извините, - сказал Римо, - но из-за этой заварушки с профсоюзом я
подумал было...
- Ничего страшного. - Санни Джо решил сменить гнев на милость. Он
окинул Римо проницательным взглядом. - К тому же, приятно видеть хоть одного
бледнолицего. Половина этих чертовых японцев ни слова не знают по-английски.
Мы тут репетируем сцены с ранениями. Пойдем-ка посмотрим, что ты умеешь.
Вслед за ним Римо пошел вниз по песчаному склону.
- Главное, о чем тебе нужно помнить, Римо, - объяснял по дороге Санни
Джо, - это мания Бронзини снимать все максимально приближенно к реальности.
Ну-ка, встань вот здесь, а я отойду назад и стрельну в тебя разок. Когда
почувствуешь удар шарика, не падай, а завертись на месте. Представь, что
тебя ударил кузнечный молот, а не пуля. На экране все должно выглядеть
эффектно.
Пожав плечами, Римо подождал, пока Санни Джо отойдет в свое укрытие.
Санни был и в самом деле высок - не меньше двух метров ростом, и выглядел
впечатляюще, несмотря на то, что руки и ноги у него были чрезмерно длинные.
Ему было, по меньшей мере, шестьдесят, но двигался этот человек, как будто
был лет на десять моложе.
Согнувшись за камнем, Санни Джо прицелился. Раздался хлопок выстрела, и
острый взгляд Римо на мгновение увидел несущийся к нему шарик. Римо
напрягся, но сыграли роль многолетние тренировки - его учили уворачиваться
от любых пуль, даже самых безобидных. Он инстинктивно отступил в сторону, а
затем, чтобы скрыть свою промашку, завертелся на месте и рухнул на песок.
Подняв голову, Римо увидел, что Санни Джо, явно раздосадованный, уже
спешит к нему.
- Что, черт побери, ты вытворяешь? - взревел он.
- Я крутился.
- Причем до того, как в тебя попала пуля! Я не заметил красного пятна.
Да что с тобой происходит? Нацелился на Оскара?
- Извините, - сказал Римо, отряхивая с одежды песок. - Попробуем еще
разок?
- Ладно. Только на этот раз дождись, все-таки, пули.
Когда они снова разошлись по местам, над головами пролетело несколько
вертолетов. Их стрекотание гулким эхом отдавалось в долине.
- Черт бы их побрал, - пробормотал Санни Джо. - Чувствую, снять фильм
нам спокойно не удастся. Готов поспорить, это вертолеты с местной базы
морских пехотинцев. Раздолбаи, которым нечем заняться, кроме как летать над
съемочной площадкой. Наверно, спорят между собой, какая из маленьких черных
точечек внизу - Бронзини. Идиоты чертовы.
- Рано или поздно, им это надоест, - предположил Римо.
- Конечно, если бы это были одни зеленые береты. А тут еще, чуть дальше
на север, есть военный полигон, и авиабаза на востоке. Так что нам не
отделаться от летающих туда-сюда истребителей до самой весны.
- Похоже, вы не слишком довольны своей работой.
- Работа? Черт, да я был на пенсии, пока не приехали эти япошки. Мне
ведь за шестьдесят, парень. В кино есть шанс работать, только пока ты молод.
Так что я вернулся в резервацию, так сказать, доживать свой век. Но тут
появился Бронзини, и попросил разрешения снимать на наших землях.
- Так это место - часть резервации?
- Да, черт побери. Бронзини использовал все свои связи, чтобы съемки,
наконец, раскрутились. Местные власти буквально лизали ему пятки, и все шло
отлично, пока он не наткнулся на вождя. Конечно, тот знал, кто такой
Бронзини, однако и виду не подал. Сказал, что, помимо платы, они должны
взять на работу меня. Я человек гордый, но эта профессия сидит у меня в
крови, так что я не стал кочевряжиться и согласился. Может быть, что-нибудь
из этого и выйдет.
- Вы не похожи на индейца.
- В наше время, если хочешь знать, мало кто сам на себя похож.
- А из какого вы племени?
- Ну, уж в школе вы точно такого не изучали. Мы практически вымерли. В
племени меня зовут Санни Джо. У всех индейцев есть прозвища, а по паспорту
мое имя Билл Роум. Но можешь звать меня Санни Джо, все так и делают. Только
запомни, Санни, а не "Сони". Ну ладно, становись на место.
Римо отошел, и, на этот раз, услышав, как хлопнуло ружье, закрыл глаза.
Почувствовав толчок в грудь, он согнулся, упал, и прокатился по песку.
- Уже лучше, - крикнул ему Санни Джо. - А теперь, пускай попробует
кто-нибудь из вас.
Никто из стоявших поодаль японцев не двинулся с места. Тогда Санни Джо
подошел поближе, и, отчаянно жестикулируя, попытался донести до них свою
просьбу таким способом. В конце концов, ему пришлось схватить одного из них
за шиворот, и оттащить на нужное место.
Казалось, японец вот-вот лягнет Санни в живот - ему явно не нравилось,
что его куда-то тащат. Тоже мне, неженка, подумал Римо. Отойдя в сторонку,
он принялся наблюдать за репетицией, думая, что придется многому научиться,
если он хочет выдать себя за профессионального каскадера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33