А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я. вдовствующая графиня Рочфордская, бабушка Доминика, поэтому я буду хранить вашу тайну.
Арли выдохнула и только тогда поняла, что все это время не дышала, сама того не осознавая. Бабушка Доминика! Арли потребовалась минута, чтобы переварить услышанное:
– Простите. Я не знала, что у Рочфорда есть родные.
Вдовствующая графиня театрально закатила глаза:
– Конечно, вы не знали. Доминик едва ли признает мое существование. С чего ему брать на себя труд представить мне свою подопечную?
– Очень рада с вами познакомиться, мадам.
Женщина бросила на нее острый, оценивающий взгляд. У Арли возникло такое впечатление, что пожилой даме что-то от нее нужно.
– Как вы проводите здесь время, мисс Уитман?
– Спасибо, мне здесь очень весело.
– Не сомневаюсь, – последовал ответ. – Как разительно отличается эта жизнь от той, которая осталась позади. Скажите, а какого вы мнения о моем внуке?
Арли чувствовала, как сердце ее забилось сильнее, и кровь опять прилила к щекам:
– Он очень добр и невероятно щедр.
– Это все?
Рочфорд никогда не рассказывал Арли о своей бабушке. И, судя по мрачному выражению лица пожилой дамы, девушка была вынуждена сделать вывод, что отношения между ними отнюдь не дружественные. На всякий случай, она решила быть осмотрительнее:
– Граф прекрасный опекун. Он следит за тем, чтобы у меня было все самое лучшее.
Графиня постучала пальцами в кольцах по деревянному стулу:
– Мы как будто говорим о разных людях. Ведь мой внук подает не самый лучший пример, правда?
– Простите?
– Хм-ммф, – пробормотала графиня. – Вы ведь знаете, кем или, скорее, кем доводится герцогиня Доминику?
Арли молча кивнула.
– Ну, и какой же пример он подает? Особенно учитывая, что он ищет вам подходящего мужа. Что вы должны подумать об институте брака…
– Я не настолько юна, чтобы не понимать таких вещей.
При этих словах графиня вдруг улыбнулась и словно помолодела лет на десять:
– Моя дорогая девочка, хоть мы с вами только познакомились, я могу помочь вам в поисках подходящего супруга… ну конечно, если вы пожелаете принять мою помощь.
Ну, как могла Арли отказать женщине, тем более что той, похоже, очень импонировало помогать подопечной своего внука. К тому же графине было известно об Арли все.
– Это было бы чудесно.
– Хорошо, хорошо, – ответила графиня и потрепала Арли по руке, отчего браслеты на ее запястье зазвенели. – Здесь есть несколько подходящих богатых мужчин, но я настаиваю, чтобы вы пока никому не отдавали явного предпочтения. Они должны понять, что вы достойны того, чтобы к вам относились с уважением. За вами должны ухаживать, как за принцессой, и вы не должны ни секунды сомневаться, что заслуживаете самого лучшего.
Арли кивнула.
– Ну, полагаю, на сегодня с вас достаточно. Завтра продолжим разговор с того места, на котором мы остановились. И помните: внук может отнестись к моему вмешательству без особого энтузиазма, поэтому я прошу вас не рассказывать ему о нашей встрече.
– Конечно, – ответила Арли, вставая и помогая женщине подняться.
Как она и ожидала, графиня едва доставала ей до плеча.
– Скоро увидимся, – сказала графиня и вышла, больше ни разу не взглянув на девушку.
Лошадь чувствовала радостное возбуждение Арли.
Хоть девушка и не могла скакать верхом, как мужчины, она не позволила этому незначительному обстоятельству испортить ей удовольствие от охоты. И очень радовалась, что Доминик, верный своему слову, все утро от нее не отходил.
Вчера ночью Арли была так измотана, что заснула, как только ее голова коснулась подушки. Раз ей показалось, что она слышала шаги за дверью, но сны снова убаюкали ее. А, проснувшись, она чувствовала себя отдохнувшей и полностью готовой к охоте.
Одетая в темно-синий костюм для верховой езды ишляпку того же цвета, Арли ерзала в дамском седле, стараясь устроиться поудобнее. Как глупо заставлять женщин ездить на лошадях подобным образом! Это совершенно неестественно, в таком положении трудно удержать равновесие. Но Арли молча мирилась с неудобствами, зная, что жалобы ее ни к чему не приведут. В охоте вообще участвовало очень мало женщин. К сожалению, среди тех, кто все-таки поехал, была Вероника.
На герцогине был красно-коричневый костюм для верховой езды. И выглядела она чрезвычайно изысканно. Костюм дополняла маленькая круглая черная бархатная шляпка, кокетливо сдвинутая набок. Арли почувствовала укол ревности. Красотой и чувством стиля женщина резко выделялась в компании гостей.
Арли заметила, что герцогиня то и дело поглядывает на Доминика, но он, казалось, этого не замечал. На самом деле все его внимание было сосредоточено на Арли, возможно, чтобы остальные не догадались о его отношениях с герцогиней.
Арли краешком глаза наблюдала за Домиником. Его силуэт на вороной лошади производил сильное впечатление. Он был одет в белую рубашку и темно-синие бриджи, заправленные в высокие сапоги, и чувствовал себя совершенно свободно, словно родился в седле. Его растрепавшиеся черные волосы только добавляли ему обаяния и мужественности. Сердце Арли пылало от любви и желания. Все женщины, в том числе и она сама, не могли отвести от Доминика глаз. Куда бы он ни направился, его провожали страстными взглядами.
Словно прочитав мысли Арли, Доминик повернулся к ней с совершенно обезоруживающей улыбкой:
– Дайте угадаю: вы жаждете содрать с лошади дамское седло и скакать по-мужски?
Сердце Арли екнуло, и она улыбнулась ему в ответ. Она хотела гораздо большего, чем просто скинуть седло с лошади. Она хотела быть с ним наедине. Хотела показать ему, что она чувствует, хотела доказать ему раз и навсегда, что она женщина, а не ребенок.
– Вы слишком хорошо меня знаете.
И как раз в тот момент, когда Арли подумала, что ничто не сможет испортить ей настроения, к Доминику подъехала Вероника:
– Чудесный день для охоты, не правда ли?
– Да, – ответил Доминик, пока Арли тщетно пыталась выдавить из себя улыбку.
Когда Доминик разговаривал со своей любовницей, Арли внимательно наблюдала за ним, ожидая, что в его глазах вспыхнет пламя. Но время шло, а граф не бросил на Веронику ни одного страстного взгляда – он был приветлив и вежлив, только и всего. Видимо, с годами граф научился умело скрывать свои эмоции, тем более что привык к связям с замужними женщинами.
Вероника повернулась к Арли:
– Мисс Уитман, я вижу, вы превосходная наездница. Могу я предложить вам маленькое состязание?
– О, с удовольствием…
– По-моему, это не очень хорошая идея, – вставил Доминик.
– Да ладно, брось. Это будет так весело, к тому же я устала все время соревноваться с мужчинами. Две женщины, состязающиеся в верховой езде, слегка расшевелят нашу компанию. Ну, так что скажете?
Вероника смотрела на Арли, ожидая ответа.
– С удовольствием, – ответила Арли и тут же поняла, что действительно этого хочет. В Уэльсе она соревновалась со многими мужчинами и знала, что легко сможет победить женщину. – Но только если я смогу скакать по-мужски.
Брови Вероники взметнулись вверх.
– Я вижу, что нашла женщину со схожими интересами. Ну, тогда скоро увидимся.
Герцогиня помахала рукой и ускакала.
Арли перевела взгляд на Доминика и увидела, что он хмурится:
– По-моему, вы допустили большую ошибку. Вероника гордится своим искусством наездницы.
Арли невинно улыбнулась:
– Ну, что вы. Будет очень интересно.
– Что если вы упадете или вдруг…
– А что, если это? А что, если то? – Она рассмеялась. – Со мной все будет в порядке. Правда. Обещаю.
Через пять часов Арли сидела верхом на лошади, ее сердце бешено колотилось в ожидании сигнала к старту. Рядом с ней, тоже по-мужски, а не в дамском седле, сидела Вероника. На лице ее застыло сосредоточенное выражение. Герцогиня была явно настроена на победу. Очень жаль… потому что Арли не собиралась делать ей такого подарка.
Раздался выстрел – сигнал к началу соревнования, – и они помчались вперед. Кровь бешено пульсировала в жилах Арли, а лошадь под ней неслась как ветер. Флаг, до которого им нужно было доскакать, маячил внизу, в долине у подножия холма.
Арли услышала за спиной стук копыт лошади Вероники. Герцогиня настигла ее. Пригнувшись к шее лошади, девушка все подгоняла и подгоняла животное. Впереди стояли двое мужчин с флагами. Женщины повернули одновременно. Толпа наблюдающих за состязанием гостей с такого расстояния казалась крошечной, но Арли различала крики, подстегивающие ее. Может быть, ей и надо было бросить эту затею, особенно принимая в расчет то обстоятельство, что ее соперницей стала благородная дама.
Но Арли знала только одно: она должна победить. Где-то там среди этого моря лиц был Доминик, и она сделает так, что он будет ею гордиться. Она докажет, что чего-то стоит, если не Веронике, то себе самой.
– Давай! – крикнула она лошади, еще ниже пригнувшись в седле и оставив Веронику позади в облаке пыли.
Арли и сама не заметила, как пересекла линию финиша, и толпа взорвалась овациями, бурно выражая свой восторг и одобрение. Девушка повернулась в седле и увидела, что Вероника еще футах в пятнадцати от финиша. Она спрыгнула с лошади и потребовала, чтобы конюх проверил копыта лошади. Эта женщина даже проиграть с достоинством была не способна.
Повернувшись к ожидающей толпе, Арли заметила среди гостей бабушку Доминика. Пожилая дама стояла, тяжело опираясь на трость, по выражению ее лица было практически невозможно понять, о чем она думает. И все же Арли могла поклясться, что графиня довольна и, может быть, даже удивлена. Арли кивнула ей, и та сдержанно кивнула в ответ, а потом повернулась и пошла к особняку.
Доминик стоял в стороне от толпы гостей и в изумлении наблюдал за победой Арли. Лэнгли похлопал его по спине, и Рочфорд осознал, что от удивления некоторое время не дышал вовсе.
– Невероятно! – сказал Лэнгли, и по его широкой улыбке было видно, как сильно он рад.
Арли повернулась и взглянула на Веронику, дела у которой были хуже некуда. Муж герцогини побежал ее утешать, и Доминик снова стал смотреть на свою подопечную.
Она радостно ему улыбнулась, и сердце Доминика подпрыгнуло в груди, как у мальчишки-школьника. Эта молодая женщина была настоящим сокровищем. Женщиной, которую судьба решила подарить ему.
Как же ему хотелось пробиться сквозь толпу и подхватить ее на руки… и отнести к себе в постель. Все его тело горело от желания ощутить ее под собой и врезаться в ее роскошное тело, пока она не задрожит и не выкрикнет в экстазе его имя.
Арли спешилась и оглянулась на кого-то в толпе. Она робко улыбнулась, закусив нижнюю губу, – она всегда так делала, когда волновалась. Доминик давно уже заметил у нее эту привычку. Взгляд длился всего несколько мгновений, а потом она понимающе кивнула. Доминик изо всех сил старался подавить в себе желание пробраться через толпу и узнать, на кого она так посмотрела.
И Рочфорд совсем не удивился, что эта улыбка Арли предназначалась американцу Дэниелу Батлеру, который стоял рядом с его бабушкой.
Дэниел горячо поздравил Арли, а потом выступил вперед, держа в руках красную розу. Арли взяла цветок, поднесла к лицу, вдохнула его аромат, а потом обхватила своими изящными пальчиками локоть, который Дэниел ей услужливо подставил. Не в силах больше на это смотреть, Доминик сказал Лэнгли, что вечером они еще увидятся, и направился к дому.
Рочфорд проклинал Арли за то, что она появилась в его жизни, но уже в следующую секунду задавался вопросом, что он будет делать, когда она перестанет быть ее частью. Он хотел обеспечить Арли самую лучшую жизнь. И в то же время не мог представить себе, как отдаст ее другому мужчине – мужчине, который уложит ее в свою постель и будет долго и жарко заниматься с ней любовью, как хотелось самому Доминику. Даже мысль об этом была ему невыносима.
Что он будет делать, если Арли влюбится в молодого американца?
Доминик вошел в особняк и поднялся по лестнице на второй этаж, ругая себе за то, что вообще привез ее сюда.
– Приготовьте, пожалуйста, ванну, – обратился он к проходящей горничной, которая рада была ему услужить. – Дверь моей комнаты вторая справа.
– Сию секунду, милорд, – сказала горничная, ее щеки порозовели, а голодный взгляд блуждал по его телу.
Может, раньше Доминик и заинтересовался бы таким откровенным приглашением, но сейчас все его мысли были заняты Арли. Он вошел в свою комнату и захлопнул за собой дверь. Сбросив рубашку, Рочфорд посмотрел в окно и увидел, что толпа поредела, но некоторые все еще отмечали победу Арли. Высунувшись из окна, он постарался найти ее среди множества гостей. Так и неувидев девушку, Доминик стянул сапоги и начал расстегивать бриджи, но тут раздался стук в дверь.
Полагая, что горничная пришла приготовить ванну, он распахнул дверь и увидел на пороге Арли.
– Рочфорд, я… – Ее глаза расширились, когда она увидела, что он наполовину раздет. – Я не вовремя?
Он застегнул бриджи и жестом пригласил ее войти:
– Вовсе нет. Прошу вас, входите.
Арли вошла в комнату, и граф запер за ней дверь. Девушка повернулась к нему и уставилась на его тело, однако взглянуть на чресла так и не решилась. Доминику стало интересно, видела ли она мужское тело и как часто. Он так хотел показать ей больше.
Словно вдруг осознав, куда смотрит, Арли быстро подняла глаза.
– Поздравляю с победой, – сказал он, схватил рубашку со спинки стула и быстро ее надел.
– Спасибо, милорд. Мне очень понравилось это состязание, хотя, полагаю, многие остались недовольны тем, что я не дала герцогине победить.
Рочфорд пожал плечами:
– То, что думают другие, неважно.
Арли нахмурилась:
– Но это не так. Как бы ни хотелось нам думать, что мнение других людей ничего не значит, это не так. Значит, и очень многое.
Что-то в ее интонации заставило Доминика замолчать. Она выглядела такой отчаянной и одновременно уязвимой… и желанной, когда стояла там с растрепавшимися волосами, раскрасневшаяся, а ее зеленые глаза горели триумфом и сознанием победы.
Будучи не в силах устоять, Доминик провел пальцами по ее подбородку и слегка приподнял его:
– Нельзя волноваться о том, что думает свет, Арли, Имеет значение только то, что у нас в сердце. Позвольте эмоциям направлять ваши действия.
Ее взгляд тут же смягчился, на лице застыло блаженное выражение, и она посмотрела на него… как? Сердце Доминика на мгновение замерло. Он прекрасно знал, что означает этот взгляд. Он видел его тысячи раз. Неужели она хотела его так же, как он хотел ее? Не зная, как все это понимать, он убрал руку.
Девушка опустила глаза, явно смутившись. Когда через мгновение она подняла их, огонь, горевший в ее взгляде, исчез, и Доминику оставалось только гадать, на самом ли деле он его видел или ему только показалось.
– Вы правы, только я сама могу найти свое счастье.
Она посмотрела на него, и ее полные губы чуть приоткрылись. В Доминике вспыхнула страсть.
– Вам нужно готовиться к сегодняшнему вечеру.
Он подошел к двери и открыл ее. Арли вышла из комнаты, не произнеся ни слова. Рочфорду хотелось остановить ее, привлечь к себе, прижаться к ней. Хотелось целовать ее розовые губы, пока они не распухнут, и научить ее всему, что он знал о сексе.
Доминик захлопнул за Арли дверь и выдохнул. Господи, ну и что ему теперь делать?
Может быть, ему только почудилось желание в ее глазах? Может быть, интимная атмосфера или возбуждение от победы в гонке произвели на нее такое впечатление? Доминик провел рукой по волосам. В конце недели он заберет Арли отсюда, и они вернутся в Рочфорд-Мэнор, где она снова приступит к своим урокам.
Он будет заниматься своей работой, а она – учебой.
Вранье!
Он отчаянно хочет Арли, и единственный способ выбросить ее из головы – это выдать ее замуж, причем как можно быстрее. Мысли Доминика вернулись к молодому американцу. До этого момента Доминик старался отвадить юношу и не допустить, чтобы он продолжал ухаживать за Арли, Но пока что Дэниел был для нее самой подходящей парой. И если Дэниел на ней женится, они будут жить далеко в Америке, и Доминик не будет видеть Арли и сможет ее забыть. Потом в голову ему пришла еще одна мрачная мысль: а сможет ли он жить, ни разу ее больше не увидев? Определенно, нет.
Доминик все еще был погружен в свои раздумья, когда через несколько часов стоял в бальном зале и смотрел, как Лэнгли и Арли вальсируют среди других участников маскарада. В то время как гости старались по возможности максимально прикрыть лица масками, Арли этого делать не стала, что безмерно обрадовало Доминика. Она была так красива, что дух захватывало. В белом гладком платье, подчеркивающем каждый изгиб ее тела, Арли была просто великолепна. Рочфорд с удовольствием любовался бы этим платьем, будь оно на ком угодно, только не на женщине, чью добродетель он должен охранять. Ее светлые волосы, уложенные в высокую прическу, длинные кудрявые локоны спускались на плечи, доходя до середины спины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25