А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он смерил девушку взглядом, задержавшись на упертых в бедра руках. Она бросает ему вызов?
– Ты будешь спать рядом со мной, детка. Не зли меня.
Нетта приложила палец к его губам, призывая к молчанию.
– Почему вы так упрямы, сэр? Элиза не будет возражать.
Не успела Нетта продолжить, как Мерек взял ее за подбородок, заставляя смотреть на него.
– Потому что я «такой грубиян, такой огромный», – передразнил он. – Потому что я «всегда стою на своем и наверняка не чураюсь убийств», – добавил он зловеще.
Нетта судорожно сглотнула, ее глаза округлились под его пристальным взглядом. Она помнила слова, которые сказала днем на привале. Ей хотелось, чтобы земля разверзлась у нее под ногами и поглотила ее.
Гнев превратил яркие зеленые глаза Мерека в холодные изумруды. Не в силах отвернуться, Нетта изучала его лицо. Золотисто-каштановые брови и густые ресницы добавляли выразительности властным глазам. Волосы – не каштановые и не золотистые, а какого-то промежуточного цвета, – падали ниже плеч. Их вид что-то напомнил девушке. Скосив глаза, Нетта пыталась вызвать в памяти ускользавшее лицо. Ничего не получалось.
Она пристально разглядывала Мерека. Можно назвать подбородок решительным? Даже высокомерным? Ее взгляд задержался на его губах. Вот это да! Полные и чувственные, нежные, соблазнительные… Уголки их подрагивают. Ее любопытство позабавило его? Заморгав, Нетта шагнула назад. Нет, она не могла видеть этого мужчину прежде. Она бы запомнила лицо, от которого внутри все так странно трепещет.
– Когда ты приготовишь свою хозяйку ко сну, я приду за тобой. – Голос Мерека прервал ее беспорядочные мысли, а глаза предупреждали, что он не позволит дальнейших препирательств. Кивнув, Мерек ушел.
Выглянув из палатки, Нетта увидела, что Мерек расставляет ночную стражу.
– Он меня так злит, что мне хочется ему ноги отдавить. – Она сердито топнула. – Я не крестьянка, чтобы спать под открытым небом. Я не буду делать, что он велит.
– Ох, Нетта, не перечь ему, – умоляла Элиза.
– Почему? Ему-то нравится изводить меня, – кипятилась Нетта.
– Из-за его характера. – Голос Элизы не поднимался выше шепота. Лицо побледнело от испуга.
– У всех есть характер.
– Но не такой, как у Мерека. Когда король Вильгельм и король Малком заставили лорда Дамрона жениться на Брайанне, тот поехал за ней с королевским указом. А она надавала ему пощечин. Кузен лорда Дамрона, Коннор, сказал, что у нее такой же грозный нрав, как у Мерека. И хотя я никогда не видела его разгневанным, я боюсь раздражать его.
– Дамрон бил Брайанну? – сердито поморщилась Нетта, снимая с Элизы тунику.
– О нет, я в это не верю, – сказала Элиза. – Тут другое. Дамрон и Мерек родились в один и тот же день, от одного отца, но у разных матерей. Мать Мерека, валлийка, умерла после родов. Леди Филиппа, мать Дамрона, взяла Мерека и растила обоих. – Голос Элизы заглушала снимаемая одежда.
Глаза Нетты расширились от удивления. Как леди Филиппа могла быть столь великодушной и всепрощающей?
– После того как отцы Дамрона и Коннора погибли, леди Филиппа отвезла мальчиков в Нормандию, а Мерек остался с дедом в Шотландии, – продолжала Элиза.
– Как жестоко! Почему его не воспитывали вместе с братьями?
– Вот как раз из-за его ужасного нрава. Говорят, что он винит себя в смерти матери. И звереет, если кто-то посмеет назвать его бастардом. Это большое неуважение к его матери. Когда ему было тринадцать, он пронзил мечом человека раньше, чем тот успел договорить это оскорбительное слово. – Элиза с дрожью перевела дух. – Умоляю тебя, не противоречь ему!
– Брайанна породнилась со странным семейством. Должно быть, она их всех не любит.
– О нет. Ее сестра, аббатиса Алана, сказала моим родителям, что они горячо любят друг друга. – Элиза тряхнула головой, подчеркнув свои слова.
Нетта нервным движением поправила волосы.
– Почему мать Дамрона оставалась с мужем, который прижил на стороне ребенка?
Элиза пожала плечами. Нетта невольно почувствовала симпатию к маленькому Мереку. Как ужасно ему было стоять в стороне, когда его брат имел все.
Нетта помогла Элизе надеть теплую рубашку. Она понимала, что самой ей придется спать в одежде, поскольку на глазах у сотни мужчин она не сможет снять тунику. «Ну, может, их не сотня», – поправила она себя. Да, их вид изысканным не назовешь, «потрепанные» – самое подходящее слово. Звуки шагов привлекли ее внимание.
– Нетта, я хочу лечь, – пророкотал нетерпеливый голос Мерека. – Иди сейчас же.
Нетта вздрогнула от неожиданности. Элиза бросила на нее красноречивый взгляд, умоляя не спорить с ним. Нетта поспешно вышла из палатки, зная, что, если она замешкается, Мерек просто вытащит ее.
– Ох!
У нее из глаз искры посыпались – она налетела на Мерека. Он был как огромное дерево, и очень твердое. На нем рубашка, доспехов нет. Прямо-таки железные мускулы. Какой контрасте мягким, оплывшим телом ее отца.
Дафидд и другие оруженосцы, расстилавшие для постелей пледы, усмехались, заметив ее неловкость. Девушка не обращала на них внимания. Позади Мерека захохотал какой-то мужчина. Звук больше походил на рев осла. Услышав его, Нетта ухватилась за рукав Мерека, словно ища защиты.
Роджер? Во рту появилась горечь. Роджер Мортейн выследил ее по поручению отца?
Глава 5
От страха у Линетт ослабели колени. Теплые надежные руки Мерека обхватили ее, прижимая ближе. Ровный звук биения его сердца успокаивал. Она уцепилась за Мерека.
Впервые в жизни Нетта чувствовала себя в безопасности. Прижимаясь к Мереку, она отважилась выглянуть из-за него. Неужели Мортейн прибыл, чтобы вернуть ее в замок Уиклифф? Смех зазвучал снова. Когда Нетта увидела, что с Маркусом разговаривает незнакомый ей человек, ее охватило облегчение.
Почему Мерек ее не отпускает?
Почувствовав, что он поглаживает ее спину, Нетта вздрогнула. Ее сердце застучало быстрее. Уткнувшись в его рубашку, она глубоко вдохнула. Можжевельник и мускус. От этого запаха его кожи у нее снова задрожали ноги.
– Я могу стоять сама, сэр. Можете разжимать руки.
Его глубокий голос загрохотал из груди:
– Пора спать. Ты должна подняться рано, чтобы помочь сварить овсяную похлебку.
– С чего я должна это делать? – Нетта удивленно подняла голову, оторвавшись от его дразнящего аромата. Она ощутила какую-то странную тоску, когда Мерек отстранился. Ночь была снова холодна, и чувство одиночества охватило Линетт.
– Разве ты не кухаркина племянница? И не работала с ней на кухне? Ты должна хорошо готовить. Скажи спасибо, что я не заставляю тебя подавать еду моим воинам.
Забыв недавние страхи, Нетта вспылила:
– Какие еще обязанности вы потребуете исполнять, сэр? Стирать ваши рубахи? Чистить вашу лошадь? Или я должна точить ваш меч и полировать доспехи? О, я забыла. Вы ведь не носите доспехов поверх своей короткой юбки. – Стиснув зубы, она сжала руки и несколько раз глубоко вдохнула.
Некоторое время Мерек стоял неподвижно. Нетта смотрела ему в лицо. Лучше бы она этого не делала. Он был сердит, и даже очень! Слишком поздно она вспомнила предупреждение Элизы.
– Пойду отдохну, мне рано вставать. – Обойдя Мерека, Нетта поспешно направилась к тюфяку.
Ей это не удалось.
Стальные руки схватили девушку за плечи. Мерек поднял ее и повернул так быстро, что у нее все мысли из головы вылетели.
– Никогда не разговаривай со мной таким тоном! Будь ты знатной леди, я и то бы этого не позволил. Даже не пытайся этого делать! – Ледяной гнев пронизывал его слова.
Нетта кивнула, слишком испуганная, чтобы говорить. Мерек отпустил ее. Она быстро юркнула под шерстяной плед. Забившаяся в норку мышь чувствует себя так же?
Нетта дрожала. Черт побери! Никогда она не встречала столь высокомерного человека.
Услышав шорох одежды, она чуть приоткрыла глаза и замерла, Мерек стоял меньше чем в полуметре от нее. Он отстегнул пряжку; скреплявшую плед. Повернувшись к Нетте спиной, снял кожаный пояс, стягивающий ткань на талии, и начал разворачивать ее.
– Спи, Нетта. Рассвет наступит раньше, чем ты выспишься.
Святые угодники! Откуда он знает, что она наблюдает за ним? Зажмурив глаза, девушка притворилась, что спит, но не могла удержаться и взглянула еще разок. Опоздала! Положив рядом меч и закутавшись в плед, Мерек уже растянулся на тюфяке. Жар его тела так приятно согревал ее.
Мерек знал, что с Неттой будет непросто. Она частенько забывает о своей роли, но быстро научится сдерживать норов. Он за этим проследит.
Он спал чутко и проснулся от холода. Обхватив Нетту одной рукой, он притянул ее ближе и накрыл своим пледом. С ловкостью, приобретенной за долгие годы практики, вытащил головной гребень и запустил пальцы в ее локоны. От ее волос пахло розовым маслом, запах ему нравился. Мерек улыбнулся, когда она, вздохнув, придвинулась к нему.
Хотя он не любит ее, но будет хорошим мужем. Никогда Нетта не будет чувствовать себя нежеланной. Их дети будут любимы обоими родителями. И станут носить имя, которым можно гордиться.
Как только глубокая чернота неба сменилась серой предрассветной дымкой, Мерек поднялся и быстро оделся. Поставив перед палаткой зажженный факел, он башмаком слегка толкнул Нетту в бедро.
– Вставай. Пришло время будить леди Элизу и варить похлебку нам на завтрак.
– Нет. Еще не рассвело, – проворчала Нетта.
Натянув плед на голову, она надеялась вернуться в ночные грезы – уж очень они были хороши. Кто обнимал ее так нежно и шептал, что желает ее? Лицо его было неразличимо, но воспоминания о теплых руках, державших ее, и нежных поцелуях в лоб были свежи.
– А-ах. – Она глубоко вздохнула. Аромат Мерека пропитал даже плед Линетт, и по ее телу пробежала приятная дрожь.
Но тут загремел голос Мерека:
– Покаты раскачаешься, уже полдень настанет. – Поддев мечом плед, Мерек сбросил его. Порыв холодного воздуха заставил бедняжку сесть и схватиться за плед.
– Господи! Вы хотите заморозить меня, сэр?
Нетта растерянно заморгала, потому что на уровне ее глаз появились голые колени. Она не посмела взглянуть выше. Подавив любопытство, девушка вскочила и, прихватив плед, ринулась в палатку.
– Просыпайся, Элиза. Мы должны готовиться к отъезду. Не могу поверить, что эти люди спят так мало, – брюзжала она.
– Просыпаться? Уже утро? – Элиза села на постели и сонно сощурилась. – Ой, я ослепла! – вскрикнула она. – Я ничего не вижу, только тени.
– Ты не ослепла, – успокоила Нетта. – Просто еще темно, а снаружи факел отбрасывает тени.
Стянув с Элизы меховое покрывало, она начала помогать ей одеваться.
– Мерек приказал мне прислуживать тебе, как я делала прежде, поторопись, иначе я в обморок от голода упаду. – В животе у нее заурчало, словно в подтверждение ее слов. Нетта оглянулась на откинутый полог палатки, надеясь, что Мерек ничего не слышал.
Она начала приводить в порядок волосы и сообразила, что, должно быть, распустила их во сне. К ее удивлению, когда она пошла искать гребень, то обнаружила его на тюфяке.
Закрутив волосы в узел на макушке, Линетт намазала лицо смесью ягод. Кожу начало покалывать, и Нетта брезгливо поморщилась. Неужели смесь протухла? Вздрогнув, Нетта поспешила из палатки.
Ангус энергично помешивал варево в висевшем над огнем котле.
– Доброе утро, милая. Я знал, что у тебя будет мало времени, поэтому разложил все по мискам. Тебе только нужно добавить мед или соль. Сэр Мерек предпочитает щепотку соли. Маркус любит мед. Обрати внимание, только щепотку. – Взглянув на нее, он улыбнулся.
Нетта заморгала.
Два передних зуба Ангуса были такие же черные, как у нее. Она улыбнулась в ответ и тут же сжала губы. А вдруг краска сошла за ночь? Ангус, усмехнувшись, склонился над котлом. Воспользовавшись этим, Нетта схватила остывший уголек, выпавший из костра. Оглянувшись, не смотрит ли кто, она энергично натерла зубы угольком. Вот незадача! Те ли она зубы намазала? Жаль, что рядом нет Элизы.
Низкий голос раздался за спиной. Она обернулась, незаметно отбросив уголек.
– Мы готовы завтракать, Нетта. Можешь нести овсянку и эль.
Замолчав, Мерек вопросительно посмотрел на нее.
– Что, сэр? В чем дело?
– Ты разводила огонь, Нетта?
– Нет. Это должна делать я?
Он отрицательно покачал головой.
– Этим занимаются оруженосцы.
Мерек повернулся к Маркусу, задев плечом ветку. Капельки росы осели на золотистых волосах, покрывавших его руку.
– Позволь, я помогу, Нетта, – поспешила к подруге Элиза, когда Мерек отошел.
Нетта бросила немного соли в первую миску и повернулась к Элизе.
– Что у тебя с лицом? – Элиза вытащила из кармана платок и вытерла Нетте рот и подбородок. – Оно все в черных пятнах!
Закатив глаза, Нетта застонала и широко улыбнулась, так что Элиза могла увидеть результат ее ухищрений.
– Посмотри, все правильно сделано? Не уверена, что зачернила те же зубы, – прошептала она.
– Ой, а разве не второй и третий? Я точно не помню. Может, тебе все их замазать, чтобы избежать ошибки?
– Ну уж нет! Я забыла ореховый сок, а горелое дерево на вкус противное. Надеюсь, никто не помнит, какие именно зубы у меня плохие.
Почувствовав нетерпеливый взгляд Мерека, Нетта посмотрела на миски. Она уже посолила овсянку? Закусив нижнюю губу, горе-служанка добавила щедрую щепоть в миску Мерека и мед – в три другие. Вроде бы сделано все, как сказал Ангус. Схватив миску Мерека и кружку эля, Линетт поспешила к нему. Потом принесла еду Маркусу, затем себе. Элиза взяла все сама.
Мужчины вежливо ждали, пока Нетта обслужит всех. Усевшись, она наблюдала, как Мерек зачерпнул ложку похлебки и положил в рот. Округлив глаза, он с трудом все проглотил, схватил кружку эля и осушил ее до последней капли. Неужели он так любит эль? Линетт надеялась, что нет. У таких мужчин глаза делаются сонными, и языком они едва ворочают. Отвратительно!
Внезапно Мерек прекратил есть и посмотрел на нее. Нетте сделалось немного неловко. Ему не нравится завтрак? В таком случае это его ошибка. Если бы он добавил мед, было бы намного вкуснее. Предложить ему это завтра?
Хотя крошки угля испортили ей удовольствие от еды, Нетта быстро все съела, обрадовавшись, что Ангус пришел собрать миски. Вместе с Элизой они поспешили к ручью умыться перед дорогой.
Нетта ехала через утренний лес. Никогда в жизни не чувствовала она себя такой свободной. Отец не позволял ей ездить дальше замка Ридли. Девушка глубоко вдохнула свежий воздух, напоенный запахом сосен, и улыбнулась небесам. Сегодня не было дождя, но воздух был прохладный и бодрящий. Вскоре после того как солнце оказалось в зените, поднялся ветер.
Пристальный взгляд Нетты, оторвавшись от дорожки, последовал за свернувшим в лес мужчиной. Поперхнувшись от смеха, она зажала рот ладошкой.
– Неудивительно, что отец запретил мне помогать купающимся гостям, – прошептала она.
Любопытствуя, Элиза проследила за взглядом подруги. Всадник выехал из чащи и пристроился в конец кавалькады.
– Что это он? – Элиза оглянулась на Нетту.
– Моя старая нянька рассказывала, что у мужчин есть странные части тела, – шепотом сказала Нетта и кивнула, вспоминая. Любопытство скоро взяло верх, и она задала вертевшийся на языке вопрос: – Ты, случайно, не видела сэра Галана или кого-нибудь из его друзей раздетыми?
Глаза Элизы расширились. По смущенному лицу подруги Нетта могла заключить, что молодые люди поспособствовали ее образованию. Элиза явно знала больше ее. Нетта потребовала удовлетворить свой интерес.
– Мужчины имеют спереди орган, похожий на хвост?
– Хвост? Почему ты решила, что это хвост? – спросила Элиза.
– Один из воинов не слишком углублялся в лес. Когда мы сворачивали, я видела, что он разглядывает дерево. Он завернул плед на талию и… – Смутившись, Нетта замолчала.
– А-а. У них есть то, что ты видела, и еще рядом что-то похожее на две сросшиеся маленькие репки, покрытые волосами. – Глаза Элизы вспыхнули. Она указала на жеребца. – Видишь? Как у этого коня.
– Но… э-э… у мужчин болтается. – Голос Нетты сорвался, лицо загорелось.
Сдавленное фырканье оруженосцев предупредило девушку, что они подслушали разговор. Не желая демонстрировать полное невежество, Нетта стала вспоминать разговор, при котором однажды ей довелось присутствовать в замке Уиклифф.
– Эта часть у него была маленькая и жалкая. Я случайно наткнулась на сестер, обсуждавших этот горестный недостаток. Они сказали, что самый длинный орган бывает у самого сильного рыцаря.
– Почему? Или именно поэтому он становится сильным воином? – Элиза состроила гримасу, ломая голову над собственным вопросом.
– Нет. Это тайна, которую отец передает сыну. В двенадцатый день рождения мальчика отец показывает ему, что необходимо сделать. Найдя в реке круглый камень определенного веса, мальчик заворачивает его в ткань и льняными полосками привязывает к себе.
– О Господи! Это больно? – Элиза, вздрогнув, поежилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33