А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Когда вы ответили, у вас был очень радостный голос. Ожидали приятного звонка?
– И что с того? – Она не собиралась докладывать Бену, что ожидала услышать голос матери или одной из сестер.
– Ясно как божий день, что вы не спали и ожидали звонка.
– Я так и не услышала ваш вопрос, – заметила Кейт, погружаясь глубже в горячую воду.
– Сейчас задам. Вы так и не ответили мне на один важный вопрос сегодня утром. В вашей жизни кто-то есть, Кейт? Мужчина, который спит в вашей постели, делит с вами кров и пищу? Думаю, слишком безрассудно было бы ожидать, что его не существует. Но сегодня утром я готов был поклясться, что вы почувствовали…
– И что же я почувствовала? – тихо спросила Кейт, берясь за край ванны.
Бен снова замялся, и когда он наконец заговорил, в голосе его слышались нотки мужского самомнения.
– Вы бы не спрашивали об этом, если бы у вас был другой мужчина. Его ведь нет, правда, Кейт?
– Нет. Сейчас нет. «И такого не было никогда», – мысленно добавила она. У нее никогда не было мужчины, который действовал бы на нее подобным образом, на чьи слова и даже звук голоса она реагировала бы так бурно.
– Это было похоже на вспышку, – сказал Бен. – И застало вас врасплох. Только что вы жили своей обыденной жизнью, расставляли цветы, напевали… что вы там напевали, Кейт? Я был недостаточно близко, чтобы расслышать.
– Я не знаю. Я…
Смысл слов Бена дошел до нее лишь через несколько секунд.
– Так вы наблюдали за мной?
– Не надо тревожиться, – мягко сказал он. – Все это было абсолютно безобидно. Вроде того, как наблюдаешь иногда за людьми, сидя в зале ожидания аэропорта. Ведь у меня не было другого способа узнать ваши привычки. Я не был знаком с вами.
– Это… я хочу сказать… я не знаю.
Кейт не могла подобрать нужные слова, и это вызвало у Бена усмешку.
– Не беспокойтесь об этом, Кейт. Позвольте рассказать мне, что я почувствовал, когда мы наконец-то встретились сегодня утром.
– Вы ведь начали рассказывать мне, что чувствую я.
– Я думал, вы поняли, – сказал Бен, – что это случилось с нами обоими. Поэтому все так напряженно и скоропалительно. Такие пожары не разгораются в вакууме.
Прежде чем заговорить, Кейт глубоко вздохнула и с шумом выдохнула воздух.
– Вы пугаете меня, – призналась она.
– Я вовсе не имел этого в виду. – Даже тишина на другом конце провода казалась какой-то удивительно настойчивой. – Вы ведь держите ситуацию под контролем, Кейт. В любой момент вы можете просто положить трубку, и я не стану вас больше беспокоить.
Но Кейт вовсе не хотелось класть трубку, тем более что это не изменило бы ее чувств. Кейт не знала, как это лучше объяснить, но понимала, что должна попробовать.
– Меня пугает то, как я себя чувствую в вашем присутствии… Не знаю почему, но меня тянет к вам. Я не могу объяснить это как следует…
Помолчав несколько секунд, Бен сказал:
– Не пытайтесь разложить все по полочкам, Кейт. Просто доверьтесь своим ощущениям.
Последовала еще одна продолжительная пауза, потом голос Бена стал еще более густым и низким.
– Вы в постели, Кейт?
– Нет. – Кейт зачерпнула рукой пены и стала смотреть, как она сваливается с пальцев.
– Это странно. Я почему-то представляю, как вы лежите, утопая в подушках. Постель – простыни, одеяло, наволочки – все белое, словно огромное, пышное облако. Одеяло ваше наверняка набито гусиным пухом. И темным пятном на постели выделяются только ваши роскошные блестящие волосы. – Бен тихонько рассмеялся. – Если я все представил неправильно, пожалуйста, не говорите мне об этом. Мне нравится картина, которую рисует мое воображение.
Кейт сдержала дыхание, в то время как по телу ее пробежали волны желания. Повторялась та же история, что и сегодня утром в чулане, – Кейт понимала, что он не мог видеть ее физически, но ее не оставляло ощущение, будто Бен видел ее. Радостное возбуждение смешивалось со страхом перед неизвестным, перед невозможным, но все же она наслаждалась реакцией своего тела на звук голоса Бена.
Осторожно, чтобы не уронить телефонную трубку, она откинула голову на полотенце, лежащее на краю ванны, и погрузила руки в воду. Кругом пузырилась пена, и Кейт очень захотелось сказать Бену, что он не напрасно представляет себе белое облако.
– Можно позвонить вам еще, Кейт?
Она вдруг почувствовала себя разочарованной – ей не хотелось так быстро прекращать этот разговор.
– Да, – это был единственно возможный ответ.
– Завтра?
– Да.
– Хорошо, – Бен был явно доволен результатами разговора. – Спите спокойно, Кейт.
– Постараюсь.
Бен повесил трубку, прежде чем Кейт успела пожелать и ему спокойной ночи. Только повесив телефонную трубку обратно на стену, Кейт почувствовала, что вода в ванне успела остыть.
5
На рассвете Бен вскочил с постели, натянул джинсы, сапоги, теплый свитер и отправился в конюшню, где Люк уже вычищал стойла. Бен опустил на пол охапку сена, которую прихватил по пути, и стал чистить соседний отсек. Конюшня была рассчитана на двенадцать лошадей, которых он унаследовал когда-то вместе с домом и небольшим манежем во дворе. Но это было пять лет назад, а теперь, хотя в конюшне располагались десять лошадей, только пять из них принадлежали Бену. Деньги, которые он получал за содержание остальных, позволяли платить жалованье Люку и ухаживать за своими лошадьми.
Бывали дни, когда работа в конюшне становилась единственной физической нагрузкой, которую мог позволить себе Бен. И он старался не пропускать ее.
Закончив работу, Бен и Люк вместе прошли в кухню, чтобы позавтракать кофе с холодной овсянкой.
Они как раз обсуждали нововведения в школе верховой езды, где Люк работал после занятий и по субботам, когда Элис поставила перед ними тарелку сваренных без скорлупы яиц, бекона и тостов. Бен взял пару кусочков поджаренного хлеба, а Люк съел все остальное, и Элис налила им по стакану апельсинового сока, чтобы запить столь обильный завтрак.
– Вы вернетесь домой к ленчу? – спросила она Бена.
Бен взглянул на другой конец стола, где как раз примостилась с кружкой кофе полусонная Тереза. Как обычно по утрам, на ней был халат, шаль и домашние тапочки.
Он подождал, пока Тереза сделает глоток кофе, а потом спросил:
– Как там насчет ленча?
– Сегодня вы заняты, – напомнила Тереза. – У вас деловой завтрак с персоналом офиса. Вы обещали заказать деликатесы из нового магазинчика, который так любит Молли.
– Да, да, теперь я вспомнил.
Покончив с тостами, Бен подумал, что хорошо бы Элис вышла за чем-нибудь в соседнюю комнату или хотя бы отвернулась, чтобы можно было стащить еще кусочек бекона. Он не решался сделать это под ее бдительным взглядом, иначе сегодня ему уже не дадут ничего вкусного на обед. Элис тщательно следила за тем, сколько холестерина потребляет Бен, аргументируя это тем, что его дядя скончался от сердечной болезни.
Если бы он умер от рака легких, Элис запретила бы Бену курить. К несчастью для Бена, в то время как курение было одним из немногих пороков, которым он никогда не предавался, большинство его любимых блюд содержали запретное количество холестерина.
– Не беспокойтесь о продуктах для ленча, – сказала Тереза. – Молли уже позаботилась об этом.
Все служащие Бена знали его слишком хорошо, чтобы надеяться на него в подобных делах.
– А обед в торговой палате сегодня или завтра? – нахмурился Бен.
– Послезавтра, – пробормотала Тереза. – А сегодня заседание совета в молодежном центре. Начало в шесть, и там будут давать гамбургеры, чтобы никто не улизнул пораньше, сославшись на голод. Я уже положила рядом с входной дверью пакет с чистыми джинсами и рубашкой. Захватите его с собой. И не забудьте, уходя из дома, надеть костюм. Темно-серый. Он висит в самом конце вашего гардероба.
– А зачем мне нужен костюм? – Бен не слишком жаловал костюмы, предпочитая им свой любимый кашемировый пиджак и джинсы. Вместе с галстуком и хорошей рубашкой такой наряд подходил практически для любой ситуации.
– Молли сказала, что вы должны встретиться сегодня с японцами по поводу фирмы, которую они купили и хотят разделить. Так что костюм просто необходим.
Бен сдался без споров.
– А как насчет завтрашнего вечера?
– Вы свободны. И, Бен, я хотела сказать…
– Да? – Бен почувствовал, как изменился голос Терезы, и сразу понял, что что-то неладно.
Тереза завязала на груди шаль и только тогда решилась поднять глаза.
– Вчера я навещала своих родителей. Они хотят, чтобы я вернулась домой.
Родители Терезы жили на другом конце Гринакра в маленьком домике, купленном в тот год, когда родились Тереза и ее сестра-двойняшка. Из того, что рассказывала ему Тереза и что слышал он сам, Бен сделал выводы, что она происходит из обыкновенной семьи среднего класса, в которой поселилось горе с тех пор, как несколько лет назад сестра Терезы была убита. Несчастье так подействовало на ее родителей, что они буквально за один день превратились из разумных людей в бдительных опекунов оставшейся в живых дочери, не понимающих, что даже горе от потери любимой сестры все-таки не поглощает молодую девушку целиком и полностью. В результате Тереза взбунтовалась и сбежала из дому. Девушка не очень любила вспоминать трехлетний период, последовавший вслед за этим и продолжавшийся до тех пор, как она перебралась жить в дом Бена.
– И как вы к этому относитесь? – спросил Бен, отмечая про себя, что Люк встает и выходит из кухни вместе с Элис.
Девушка пожала плечами, затем покачала головой.
– Я готова вернуться домой. А что из этого получится, будет видно на месте. Я знаю, что должна попытаться.
– Ты стала теперь старше.
– Да, – Тереза улыбнулась. – И еще, благодаря вам, я обрела теперь уверенность в себе.
– Это тоже в большей степени зависит от возраста, а не от меня.
Прежде чем Тереза успела что-то возразить, Бен перевел разговор на практические последствия ее переезда. Вернувшаяся в кухню Элис присоединилась к разговору, хлопоча у плиты. Бен позволил им обсуждать детали, думая про себя, как ему будет не хватать Терезы – и не только из соображений собственного удобства. Честно говоря, его забавляла суетливая забота девушки о его гардеробе, но он как-то справлялся с этим до ее появления в доме и наверняка справится после отъезда Терезы.
Бен радовался тому, что Тереза нашла для себя дело, с которым могла справиться, нашла приложение своему чувству ответственности и способ выразить благодарность человеку, который дал ей пристанище просто потому, что она очень в этом нуждалась. Но адекватная самооценка важна для человека ничуть не меньше, чем крыша над головой и еда.
Пять лет назад, когда Бен унаследовал дом от того же самого дядюшки, который оставил ему юридическую фирму, ему очень не хотелось переезжать туда одному. Слуги не были выходом из положения, хотя ему, конечно, требовались люди, чтобы содержать такой большой дом в порядке. Когда Джо пришел к нему в поисках работы, Бен тут же предложил ему поселиться вместе с ним. И Джо задержался в доме надолго. Кухарка Элис вскоре тоже дала понять, что не отказалась бы быть поближе к своей кухне.
Потом все росло как снежный ком. Горничная, которая приходила два раза в неделю, была рада получать плату за свою работу в виде жилья и питания. Через два года она переехала в Лос-Анджелес, но прежде нашла себе на замену девушку, которая тоже хотела жить в его доме.
Люк сам подошел к Бену в молодежном центре и сказал, будто слышал, что конюх Бена собирается на пенсию… и нельзя ли ему будет занять его место и поселиться в одной из комнат. В доме, конечно же, нашлась комната, а увлечение Люка верховой ездой привело к открытию курсов для местной молодежи, которых в основном присылал молодежный центр, и они оплачивали свое обучение, помогая работать в конюшне.
Так все и шло. Люди приходили и уходили, одни оставались на годы, другие не задерживались надолго. Единственным, что их объединяло, был Бен, и каждый был абсолютно уверен, что без него хозяин просто перестанет функционировать как живой организм. Бен позволял окружающим думать так, как им больше нравилось.
И вот теперь он встретил Кейт. Одобряя планы Терезы по поводу переезда к родителям, Бен не смог удержаться от улыбки.
– Ты знаешь, что тебя всегда с радостью примут в этом доме, – сказал он Терезе.
Девушка молча кивнула, улыбаясь в ответ одними глазами. Затем она вдруг заморгала и отвернулась, пытаясь скрыть навернувшиеся слезы.
Элис поставила перед ней тарелку с французскими тостами.
– Спасибо, Элис, – сказала Тереза. – Я буду очень скучать по тебе.
– Заходи в любое время. Тогда мне не придется тащиться на другой конец города к тебе домой. Ты ведь знаешь, как я не люблю садиться за руль, особенно зимой.
Тереза не успела еще взяться за еду, а Бен уже думал о том, куда он поведет завтра вечером Кейт… если только она согласится пойти с ним.
Кейт вела дела в цветочном магазинчике с помощью двух продавщиц, работавших на неделе, и еще одной, которая приходила по выходным. Анджела была вместе с Кейт целыми днями, а Лилиан приходила, чтобы отпустить их на ленч, а потом возвращалась вечером и заступала во вторую смену.
Поскольку в четверг Анджела заболела и Кейт была в магазине одна, она смогла подняться к Томасу только во время ленча. Дождавшись прихода Лилиан, Кейт не стала терять время. Взяв с полочки горшок с карликовыми белыми цикламенами, она поспешила на третий этаж. И прибыла как раз вовремя, чтобы увидеть, как от Томаса уносили нетронутый ленч.
Не обращая внимания на суровое выражение лица Томаса, молоденькая санитарка сказала:
– Я отнесу этот поднос прямо к дежурной сестре, и она вряд ли обрадуется, увидев его.
– Конечно же, нет, – воскликнул Томас. – Я тоже не радуюсь, когда его вижу.
Он снова нахмурился, но это не помешало Кейт разглядеть торжествующий огонек в его глазах.
– Вы понимаете, что я имею в виду, мистер О'Херли, – сердито сказала санитарка. – Главная медсестра давно подозревает, что кто-то приносит вам еду откуда-то извне. И ваш отказ от ленча – очевидное тому доказательство.
– Это означает только одно, милая девушка, что я устал от мясных запеканок и ванильных пудингов.
Санитарка подозрительно взглянула на Кейт, которая едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
– Не надо так смотреть на меня, – сказала она. – Я невиновна.
– Я могу быть уверена, что это не вы приносите ему еду?
– Если только он не питается растениями, – Кейт задумчиво посмотрела на Томаса. – Хотя это, конечно, объяснило бы, куда они все время исчезают к утру.
Кейт поставила на подоконник горшочек с цикламенами.
Девушка с подносом вышла из комнаты. Томас улыбнулся.
– Эта маленькая пигалица устроит мне большие неприятности.
– Это только доказывает, что все идет по кругу, – заметила Кейт.
Беглый взгляд на комнату тут же убедил ее в том, что вчерашние крокусы постигла участь всех остальных цветов. Опершись о подоконник, она внимательно посмотрела на Томаса.
– Что это за ерунду вы говорите, Кейт?
– Это любила повторять моя мама. И это означает, что каждый получает то, о чем просил. А эта девушка просто решила отомстить вам за то, что вы сказали новому рентгенологу, что она не прочь с ним встречаться.
– Но она действительно была не прочь, – запротестовал Томас. – И любой, у кого есть пара глаз, мог это заметить. Я просто намекнул тому парню.
– Я не спорю с тем, что вы сделали это из лучших побуждений, но осуждаю то, как вы это сделали. Сказали ему это прямо при девушке, не говоря уже о старшей сестре. Это был не самый деликатный способ. – Кейт сложила руки на груди, стараясь выглядеть как можно строже. – По моим данным, девушка так перепугалась, что чуть не уволилась.
– Но она ведь все же не уволилась, – лукаво подмигнул Томас. – Это что-нибудь значит, не так ли?
– Это, возможно, означает, что она осталась, чтобы вам отомстить, – улыбка, которую так тщательно прятала Кейт, на несколько секунд вырвалась из-под контроля. Но потом Кейт вспомнила, почему ей так хотелось повидать Томаса. – Я заметила, что вчера у вас были посетители, – сказала она, предоставив Томасу решать, хочет он или нет говорить с ней об этом.
Голубые глаза старика потемнели от гнева.
– Никогда не думал, что они найдут меня здесь, – почти неслышно пробормотал он. – Я должен был сообразить, что они не станут сидеть спокойно и ждать, пока я появлюсь.
– Кто они?
– Расплата за все грехи. Это мои внуки.
Открыв верхний ящик тумбочки, Томас достал оттуда белый бумажный пакет с эмблемой магазинчика деликатесов.
– Закройте дверь, Кейт, дорогая, – попросил Томас и, не дожидаясь, пока девушка исполнит его просьбу, стал раскладывать на белой салфетке содержимое пакета.
Кейт замерла, в изумлении глядя, как появляются перед ее глазами упаковки с сыром, ветчиной и паштетами. – Где вы все это взяли?
– Не скажу, и не просите, – отрезал Томас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23