А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Белинда держала порох сухим и твердо решила вмешаться, если ситуация того потребует.
Джентльмены проводили их до Арчер-Холла и попрощались. Белинда не могла уже больше ждать. Она поднималась по лестнице, не слушая болтовню Дирдре. Как обычно, кузина хотела улизнуть, но Белинда сама открыла дверь и вошла в комнату.
Дирдре посмотрела на свою кузину и глубоко вздохнула, а затем стала снимать перчатки.
– Ну хорошо, – сказала она, – я вижу, что ты вся пылаешь благородным гневом. Давай, говори, облегчи свою душу.
Белинда молча смотрела на кузину, стараясь понять, о чем она думает.
Дирдре пожала плечами и добавила:
– Ты же знаешь, что Конкистадор отлично берет препятствия. Он споткнулся случайно.
– Ди, ты могла серьезно покалечиться и навредить своему ребенку.
Дирдре отвела глаза в сторону и сняла шляпу.
– Нонсенс. Все когда-нибудь ошибаются. Я знаю, как правильно падать, чтобы не получить травму.
– Но не в таком состоянии! Сегодня тебе повезло, но ты не должна больше ездить верхом.
– Не смеши меня! Я всю жизнь езжу верхом. Для меня это так же просто, как дышать.
– По крайней мере не галопом. Это опасно в твоем положении.
Она замолчала. Дирдре нахмурилась и поджала губы, а затем сказала очень резко:
– Я не собираюсь выслушивать твои глупости. И я буду ездить верхом! Если не хочешь смотреть, то можешь сидеть дома.
– Нет, я не позволю тебе так поступать, Ди, – ответила Белинда спокойно. – У меня есть обязательства перед лордом Арчером, и я их не нарушу. Ты должна прекратить все эти твои шалости.
– Ты меня не остановишь, – небрежно бросила Дирдре. – Хочешь донести моему мужу, маленькая шпионка? Это похоже на тебя!
Голос Дирдре был очень злым.
Белинда даже заморгала от удивления. Она вздохнула глубоко, стараясь сдержать гнев.
– Не вижу необходимости говорить об этом лорду Арчеру, – сказала Белинда. – Но ты ведешь себя очень неосторожно. Мне придется сказать капитану Уэйнрайту, что ты беременна. Не сомневаюсь, что он поступит правильно в данных обстоятельствах.
– Ты не сделаешь этого! – воскликнула Дирдре.
– Обязательно сделаю – завтра утром.
Белинда повернулась на каблуках и уже собиралась выйти из комнаты, но Дирдре вдруг прыгнула вперед, поймала ее за руки и развернула лицом к себе.
– Нет, ты этого не сделаешь, Бел, – повторила Дирдре. Голос ее был спокоен, но глаза горели огнем. Белинда видела в них страх – или отчаяние?
– Почему же?
Белинда внимательно смотрела на кузину, а у самой так мурашки и пошли по телу от какого-то нехорошего предчувствия.
Дирдре тоже смотрела на нее широко открытыми глазами и нервно кусала губы.
Затем она сказала глухим голосом:
– Потому что это неправда.
На этот раз молчание затянулось надолго. Белинда не отрывала глаз от лица кузины, на котором теперь явно читалась печать безнадежности и поражения.
– О чем ты говоришь? – вымолвила Белинда. – Что – неправда?
Эти слова невольно сорвались у нее с языка.
– Я… – сказала Дирдре, – я вовсе не беременна.
– Как это может быть? – изумилась Белинда. Она не хотела верить. – Зачем тогда я здесь, если ты не беременна?
– Больше я ничего не придумала. Это был единственный способ, чтобы не ехать с Арчером в Лондон. И ты здесь, потому что Арчер хотел пригласить вместо тебя свою ужасную сестру. Моя жизнь была бы тогда невыносимой. Я не могла этого допустить.
Мысли Белинды совсем смешались. Она пыталась понять смысл сказанных слов.
– Как ты выпутаешься из этой ситуации? – спросила она. – Рано или поздно все обнаружится.
– Нет, Бел, ты не права. Я все тщательно продумала. Потом я скажу, что у меня был выкидыш. Только моей служанке и тебе известно о том, что я никогда не была беременна. Служанка мне предана, и я ей хорошо плачу за молчание.
– Но как же доктор? Лорд Арчер наверняка спросит у него. Неужели ты надеешься, что сможешь обмануть и врача?
– Естественно, я подожду немного, а когда наступит время, сообщу, что у меня был выкидыш. Моя служанка скажет об этом доктору, но уже после всего. Почему он должен что-то подозревать?
Белинда в ужасе смотрела на кузину, которую она как будто бы хорошо знала целую жизнь. А Дирдре уже явно успокоилась. Ее глаза были чисты и невозмутимы, в то время как она рассказывала о своем обмане. Наконец Белинда задала ей самый главный вопрос:
– Как ты можешь быть столь жестока по отношению к мужу?
В голосе Белинды слышалось осуждение. Дирдре ответила, защищаясь:
– Я не жестока. Кроме того, я говорила тебе, что у меня был только один способ остаться здесь этой весной. Арчер сам виноват. Он настаивал, чтобы наша свадьба состоялась немедленно, а как только мы поженились, увез меня из Лондона к своей сестре в Йоркшир. Я не успела даже попрощаться. Поэтому я так обрадовалась, когда сэр Джон сказал, что Энтони приезжает к нему в гости.
– Значит, вся эта хитросплетенная ложь предназначена для того, чтобы ты могла флиртовать с другим мужчиной, пока мужа нет дома? Невиданный эгоизм! И ты хочешь, чтобы я помогала тебе в этом деле и поэтому пригласила меня сюда! От гнева Белинда сорвалась на крик, но затем вздохнула и добавила спокойно и решительно: – Я не хочу иметь с этим ничего общего. Завтра я уезжаю домой, хоть на чем, пусть даже на обычном дилижансе.
– Подожди, Бел! Все совсем не так. Я влюблена в Энтони, и он меня любит. Он хотел жениться на мне еще до того, как Арчер сделал мне предложение. У меня даже не было времени подумать. Арчер поспешил увезти меня из Лондона. Я безумно хотела увидеть Энтони… хотела объяснить…
Белинда остановилась, услышав это пламенное, полное драматизма признание. Боль на мгновение исказила ее черты. Но когда она повернулась, лицо ее было спокойным, хотя и бледным, а серые глаза потемнели.
– Объяснить, что ты предпочла выйти замуж за богатого? Весьма похвально. Это любой дурак тебе скажет.
– Только, прошу тебя, без сарказма. Ты не знаешь, что такое любовь! – воскликнула Дирдре. Слезы блеснули на ее длинных черных ресницах, и она продолжала: – Мой отец хотел, и все, все хотели, чтобы я вышла замуж за богатого. Как я могла сказать им, что хочу выйти замуж за человека, у которого только одна дорога – в армию? Он ведь младший сын в семье.
– Ты не сказала, потому что не хотела сказать, – заметила Белинда. – Ты хотела выйти замуж за богатого и титулованного. И ты это сделала. Мне интересно, действительно ли капитан Уэйнрайт просил твоей руки?
Дирдре ответила не сразу. «Придумывает новую ложь, – решила Белинда. – Не знает, как еще меня обмануть».
– Я не хотела унижать его отказом, – проговорила наконец Дирдре. Выражение ее лица было мрачным. – Куда ты идешь?
– В свою комнату. Собирать чемоданы.
– Ты не можешь меня так оставить, Бел! Арчер пришлет свою ужасную сестру. Я этого не вынесу.
– Тогда изобрази свой «выкидыш» побыстрее и отправляйся к мужу в Лондон.
– Надо подождать еще три недели, не меньше! Пожалуйста, умоляю тебя, останься!
– Очень жаль. Но я не хочу объяснять лорду Арчеру, каким образом скандальное поведение его жены стало предметом обсуждения во всей округе.
– Скандала не будет. Я обещаю тебе, Бел.
Белинда взяла ее за руки, в то же время внимательно глядя на встревоженное лицо своей кузины. Как хотелось бы верить ее словам!
– Ты уже устроила одно тайное свидание с капитаном Уэйнрайтом, не отрицай и помолчи, не бери грех на душу, – сказала Белинда устало и покачала головой. – Я была там и слышала его невольное восклицание. А если бы я была не одна, а со мной был бы кто-нибудь из слуг или еще кто-то? О вас двоих уже ходили бы сплетни. Я останусь, Ди, но если ты не будешь встречаться с капитаном Уэйнрайтом. Даже попроси его уехать отсюда поскорей. Ты должна обещать мне это.
– Ладно, – процедила Дирдре сквозь зубы.
– И мы начнем с того, что отменим завтрашнюю прогулку.
– Но это невозможно! Мы уже договорились. Отменить назначенную встречу… – это невежливо.
– Ты договорилась, а не я. Три встречи за одну неделю будет подозрительно для окружающих.
– Кто узнает об этом? – Дирдре была в ярости. – Ты просто смешна!
– Слуги наверняка знают, что джентльмен из Хиллтоп-Хауса приходил три раза за эту неделю. Собственно говоря, по тому, где капитан Уэйнрайт оставил вчера свою лошадь, они поймут, что не три, а четыре. Ты можешь свалить вину на меня, если хочешь. Скажи, что у меня мигрень. Кто же подумает, что ты ради удовольствия оставишь одну дома больную кузину?
Грустная ирония! Именно так поступила бы Дирдре, не колеблясь.
Белинда ушла в свою комнату, не желая больше говорить. Случай немыслимый и вопиющий! Белинда смотрела на него несколько отстраненно, потому что еще не осознала реальность происходящего.
Но теперь она кипела от злости. В конце концов Белинда показала кузине свою ярость и не жалела об этом. Дирдре использовала ее как пешку!
Белинда легла на постель, стараясь ботинками для верховой езды не испачкать покрывало. В такой неудобной позе она оставалась долго, пока злость не прошла. Белинда чувствовала себя очень уставшей. И зачем она так горячилась? Дело уже сделано, и ничего не вернешь. Ее гордость была оскорблена. Но это еще и не самое главное.
Белинда села на кровати и сняла шляпу. О себе надо забыть на время. Все внимание теперь сосредоточить на Дирдре. Не дать ей устроить скандал. Потому что тогда пострадает муж Дирдре и будет испорчена репутация всей семьи.
Пока лорд Арчер не знает, что Дирдре к нему равнодушна. Белинда вспомнила его умные карие глаза. По крайней мере, у него нет причин сомневаться в своей жене. Впрочем, Белинда не очень опытна, чтобы рассуждать об этом. Все, что она могла сделать – это постараться предотвратить разоблачение Дирдре, проследить, чтобы не было сплетен о ней и капитане Уэйнрайте.
«Не очень приятная задача», – подумала Белинда. Весьма важным представлялось удалить капитана Уэйнрайта со сцены. Надо, чтобы он уехал из Сомерсета. Дирдре может услать его куда-нибудь, если захочет. Но она приятно развлекалась до сих пор и вряд ли ее удастся убедить быть немного поосторожней.
Ситуация была очень опасная и легко могла выйти из-под контроля.
Дирдре не станет отказываться от своей мечты завладеть капитаном Уэйнрайтом. Тем более, когда он так обожает ее! Дирдре всегда любила удовольствия и вряд ли когда-нибудь изменится.
В любом случае, Белинда не собиралась заниматься тут душеспасительностью. Дирдре верить все равно нельзя – ни при каких обстоятельствах.
Значит, Белинда должна сама поговорить с капитаном Уэйнрайтом. От этой мысли она испытала что-то похожее на шок. Ясно, что такое дело ей не по силам. Она сжалась, представив, как его яркие синие глаза смотрят на нее гневно, или еще хуже – презрительно. Потому что он догадывался о ее чувствах к нему. Нет, она не сможет! Белинда поняла это, вытирая вспотевшие ладони – верный признак того, что она была смущена. Она чувствовала влажность, появившуюся и под грудями.
Такие же симптомы у нее были, когда она случайно встретила капитана Уэйнрайта во время одной из своих прогулок. Обычно это были ее самые счастливые часы в Арчер-Холле.
Прошло два дня после ужасного признания Дирдре. Все мысли Белинды были только об этом, но ничего придумать она не могла. Она гуляла, как обычно, и ее внимание привлек могучий дуб на вершине холма. Белинда не раз восхищалась этим одиноким гигантом. Холм был очень крутой, и она не могла подойти ближе. Она смотрела на это огромное дерево и вдруг решила, что физические упражнения ей сегодня не помешают.
Через полчаса, слегка задыхаясь, Белинда взобралась на вершину холма и оглянулась.
Внизу расстилались поля, заканчивающиеся лесом справа. Деревня слева была хорошо видна под синим, почти безоблачным небом. Белинда отыскала глазами дорогу, ведущую в Арчер-Холл, а затем полюбовалась на деревенскую церковь, окна которой сверкали в солнечных лучах как бриллианты.
Только повернувшись спиной к этому пейзажу, Белинда обнаружила, что она не одна на холме.
Она замерла, потрясенная, а мужчина встал со своего места под деревом, где он сидел до этого, прислонившись спиной к стволу. Он медленно подошел к ней.
– Извините, что я напугал вас, мисс Мелвилл, – произнес он. – Мне надо было сразу сказать вам, что я здесь. Но я не хотел испортить ваше первое впечатление от этого чудесного пейзажа.
– Очень мило, капитан Уэйнрайт, – серьезно ответила Белинда. – Место тут замечательное и очень тихое.
Он остановился и посмотрел вдаль.
– Да. Находясь здесь, трудно представить, что в мире существуют такие вещи, как зло и уродство. Не говоря уже о войне.
Он был без шляпы. Белинда видела его профиль – очень изящный, если бы не горькая складка у рта.
Пульс Белинды учащенно забился. Она жалела, что ничего не может с собой поделать. Девушка заметила, что капитану безразлично ее присутствие, хотя он вежливо с ней разговаривал.
Она увидела, что он держит в левой руке небольшой аккуратный томик.
Указательным пальцем капитан заложил страницу. Наклонив голову, Белинда прочла название на обложке и слегка удивилась. Затем она подняла глаза и обнаружила, что он с интересом ее рассматривает. Молчание затянулось.
– Вы читали здесь стихи? – спросила Белинда.
– Да, – сказал он смущенно. – Но я буду вам благодарен, если вы не станете рассказывать каждому о моем увлечении.
– Я буду хранить вашу тайну, – пообещала она немного шутливым тоном и вспыхнула, когда капитан улыбнулся ей заговорщицки. – А теперь я оставлю вас с вашей поэзией.
– Пожалуйста, не уходите, – сказал он. – Получится, что я вас прогоняю. Вы совершили героический подъем не ради всего одной минуты наслаждений.
В его протесте Белинда не усмотрела ничего личного. Только хорошие манеры.
Она улыбнулась и покачала головой.
– Я гуляла слишком долго. Моя кузина начнет волноваться.
Она солгала не краснея, а затем попрощалась вежливо и ушла.
Это была приятная встреча. Но по дороге домой Белинда поняла, что упустила возможность предложить капитану Уэйнрайту покинуть Сомерсет. У нее никогда не хватит на это смелости. Поэтому лучше сконцентрировать свое внимание на действиях Дирдре.
Но и это оказалось нелегким делом.
Следующим вечером они были на одной вечеринке. Дирдре весело болтала с капитаном Уэйнрайтом, хотя Белинда делала ей знаки, сама окруженная группой молодых людей.
Миссис Крэндэлл не спускала глаз с Дирдре и капитана Уэйнрайта. А у этой леди был острый язычок. По дороге домой Белинда пыталась спорить со своей кузиной. Но Дирдре только разозлилась. Ее не интересовали взгляды миссис Крэндэлл.
Кузины не разговаривали больше друг с другом этим вечером. А на следующий день к ним заявилась сама миссис Крэндэлл со своим сыном. Все собрались в маленьком салоне. Капитан Уэйнрайт и леди Арчер музицировали в четыре руки, а сэр Джон и Белинда говорили о своих любимых композиторах. Миссис Крэндэлл была настроена очень дружелюбно. Она умоляла Дирдре и капитана Уэйнрайта спеть дуэтом. Белинда сидела, зажатая между сэром Джоном и своим юным другом, и ей почему-то не нравилось, как сверкали голубые слегка навыкате глаза миссис Крэндэлл.
На следующей вечеринке все повторилось. Дирдре и капитан Уэйнрайт снова наслаждались обществом друг друга, а миссис Крэндэлл не сводила с них глаз.
Белинда пыталась выглядеть спокойной и веселой, а сама постоянно думала, какой же выход можно найти из сложившейся ситуации. Конечно, она нервничала. Надо было все время изображать веселость и не смотреть на развлекающуюся парочку.
Она резко повернулась, когда сэр Джон сказал ей спокойно и ласково:
– Мистер Крэндэлл интересуется вашим мнением о здешней природе, мисс Мелвилл.
– Мне здесь очень нравится, сэр, – ответила Белинда, улыбаясь и глядя на мистера Крэндэлла. – Пейзажи великолепны и на каждый холм хочется взобраться. Такие замечательные виды кругом и такое все зелененькое! Я хожу и смотрю, потому что не желаю пропустить даже самый крошечный уголок, и воспоминания об этом крае я увезу с собой, когда мой визит закончится.
– Удачный ответ, – тихо сказал сэр Джон после того, как молодой человек отвернулся и заговорил о чем-то с другим гостем. – Если я могу чем-нибудь помочь вам, мисс Мелвилл, то располагайте мной. Наверняка вы знаете, что для меня это истинное удовольствие.
– С-спасибо, вы очень любезны, но…
Белинда замолчала и совсем смутилась. В голосе своего друга она слышала неподдельную искренность.
– Извините меня за прямоту, – продолжал сэр Джон, – но, если я не ошибаюсь, вас беспокоит эта ситуация?
Он кивнул в сторону Дирдре и капитана Уэйнрайта, которые сидели бок о бок как голубки.
– Нет… конечно нет, – ответила Белинда. – Возможно только мое грубое воспитание причиной тому, что я нахожу… эту ситуацию немного странной? В светском обществе, наверное, это никого не смущает?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24