А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Вы теперь моя жена, а у меня множество врагов. Любой близкий мне человек может оказаться мишенью. Но не волнуйтесь. Я никому не позволю вас обидеть.
– И тем не менее вы разъезжаете по Шотландскому нагорью с горсточкой людей.
Неужели она беспокоится о нем? Одна эта мысль согрела ему душу.
– Я могу позаботиться о себе. Ваш дядя подготовил для нас комнату в башне. Я к вам присоединюсь там немного погодя.
Катрина побледнела, и Джейми заметил внезапную вспышку паники в ее глазах.
– Еще слишком рано, – поспешно сказала она. – Танцы только что начались и…
– Если вы предпочитаете, мы можем прямо сейчас пойти вместе, – прервал он голосом, не допускающим отказа. Ее девичьи опасения были понятны, но он не потерпит возражений. Их брак должен быть подтвержден. Джейми пристально посмотрел на нее. – Решать вам.
Если бы решать предоставили ей, она бы не оказалась в таком положении, подумала Катрина.
Милостивый боже, первая брачная ночь! Сердце бешено забилось. Тысячи разных мыслей завертелись в голове, сталкиваясь и разлетаясь в беспорядочном хороводе. Надвигался момент, которого она ужасно боялась. Слишком часто воспоминания о том, что они пережили у озера, вторгались в ее мысли. Катрина помнила, какие чувства он в ней пробудил, и спрашивала себя, будет ли он снова касаться ее подобным образом – так что тело ее растает и растворится в искрящемся потоке удовольствия.
Хуже того, она опасалась, что если он сделает это, тщательно выстроенная стена, которой она отгородилась, начнет разрушаться.
Катрина взглянула Джейми в глаза и увидела там сочувствие, но и непреклонную решимость. Он чело-иск беспощадный, и лучше ей об этом не забывать.
Собрав всю свою отвагу, Катрина расправила плечи и встала из-за стола.
– Тогда я пойду пожелаю доброй ночи дяде и тете. Джейми согласно кивнул.
Катрина надолго затянула процедуру прощания, но в конце концов поняла, что бессмысленно оттягивать неизбежное. Она отправилась назад, в старый замок, и Мор торжественно проводила ее вверх по лестнице, в покои вождя. В честь знаменательного дня дядя уступил им на одну ночь свою спальню. Завтра они вернутся на остров Бьют, в замок Ротсей, где и останутся как гости короля, пока будет отстраиваться Аског.
Комната была большая и почти пустая. Хотя Катрина нарочно избегала смотреть в том направлении, от ее внимания не ускользнула угрожающих размеров кровать на четырех столбах с шелковым пологом, расположенная напротив двери. Стараясь успокоить внезапно участившееся сердцебиение, Катрина отвернулась, оставив грозный предмет меблировки за спиной.
Мор суетливо сновала по комнате, болтая о событиях дня, пересказывая последние сплетни, услышанные от слуг, – словом, делала все, чтобы избежать разговора о надвигающейся ночи. Такая легкомысленная веселость была настолько не свойственна Мор, что Катрина сразу поняла, как волнуется ее старая няня, и от этого ее собственные мрачные опасения только усилились.
Мор направилась к сундуку со скудными пожитками воспитанницы, который на эту ночь перенесли с мансарды в спальню дяди. Вытащив толстую шерстяную накидку, она протянула ее Катрине:
– Надень это, моя дорогая. Ты совсем замерзла. Катрина просунула руки в широкие рукава и туго затянула пояс вокруг талии.
– Спасибо. Здесь и в самом деле довольно холодно. – Но они обе знали, что не холод заставляет Катрину дрожать.
– Все будет хорошо. Правда, будет немного больно, – ласково прошептала Мор, – но недолго.
«Больно?» Катрина молча кивнула няне, не осмеливаясь взглянуть ей в глаза. Беспокойство и сострадание могли напрочь лишить ее выдержки. Страх, с которым ей до сих пор удавалось справляться, внезапно охватил ее с новой силой.
– Парень заботится о тебе, – продолжала Мор. – Он не причинит тебе лишней боли.
Катрина судорожно сглотнула, но твердый комок по-прежнему стоял у нее в горле.
– Я знаю, – сдавленно вымолвила она.
В дверь постучали.
– Жаль, что здесь нет твоей матери, чтобы все объяснить, – сказала Мор. – Но раз ее нет, тебе придется довольствоваться слабой памятью старухи. Прошло слишком много времени с тех пор, как я была новобрачной. Тебе известно, что должно произойти?
Катрина прикусила губу, щеки ее запылали.
– Да.
Детство Катрины прошло рядом с лошадьми. О скрытой стороне жизни она узнала много лет назад, когда застала на конюшне кухарку с одним из стражников отца. Резкие торопливые движения, сопровождаемые пыхтением и хлюпаньем, не оставляли простора воображению. В ее глазах это выглядело просто… суетливой возней.
А потом еще тот солдат… Тошнота подступила к горлу, когда Катрина вспомнила, как он раздвигал ей ноги, дергая завязки своих штанов. Ледяные щупальца страха поползли вдоль позвоночника, и она поспешно отбросила ужасное видение прочь.
Еще раз ободряюще сжав ее плечи, Мор направилась к двери, за которой уже стоял Джейми.
Катрина судорожно вздохнула. Его высокая широкоплечая фигура загораживала весь дверной проем.
Старая няня отважно выступила вперед и загородила Джейми дорогу, мешая пройти в комнату. Ее седая голова едва доставала ему до груди, так что Мор вряд ли могла представлять для него угрозу. Но такая мелочь, как малый рост, не могла остановить храбрую няню.
– Мне нет дела до того, кто вы и какая у вас репутация. Если вы хоть как-то обидите мою малышку, вам придется иметь дело со мной. – Мор одарила его обманчиво сладкой улыбкой.
Катрина с шумом втянула воздух. Наконец Джейми кивнул.
– Буду иметь это в виду. Но вы беспокоитесь напрасно. Я не какой-то там неопытный юнец и знаю, как обращаться с девственницей.
«Девственница». А девственница ли она? Сильно он разозлится, если окажется, что она потеряла невинность? Сердце Катрины забилось быстрее.
– Смотрите, дело ваше. – Мор отступила в сторону, пропуская его в комнату. Она сделала несколько шагов к двери и снова обернулась к Катрине. – Если я тебе понадоблюсь, только позови.
Прежде чем Катрина успела ответить, Джейми раздраженно вмешался:
– Черт побери, я только что ясно сказал, что вы ей не понадобитесь.
– Со мной все будет в порядке, Мор, – заверила ее Катрина. – Увидимся утром.
– Когда я позову вас, – резко добавил Джейми.
Сердито взглянув на него, Мор вышла, шумно захлопнув за собой дверь, и этот звук разнесся по замку, словно набатный колокол.
Катрина осталась наедине с мужем.
Воздух, совсем недавно казавшийся холодным, внезапно стал горячим и знойным. Комната, выглядевшая просторной и свободной, теперь казалась тесной и маленькой – бежать было некуда.
Наверное, почувствовав ее напряженность, Джейми прошел к столу возле камина и налил два бокала кларета из бутылки, специально оставленной для них. Один он предложил Катрине.
Она отрицательно покачала головой.
– Выпейте, – настаивал Джейми, вкладывая бокал ей в руку. – Это вас успокоит.
– Я не волнуюсь, – тут же возразила она, но все же взяла бокал. Ее рассердило, что он так легко разгадал ее слабость.
– Значит, волнуется только один из нас, – сказал Джейми, глядя на огонь, и залпом опорожнил бокал.
Его признание поразило Катрину. Он всегда казался ей хладнокровным и бесчувственным. Мысль о том, что он вовсе не так неуязвим, как она думала, странно успокаивала. Катрина с подозрением посмотрела на мужа.
– Правда?
Джейми пожал плечами.
– Но почему? – настаивала она. – О чем вам беспокоиться? Наверняка вы делали это и прежде.
Он отрывисто рассмеялся.
– Так, один или пару раз, – серьезно произнес он, но Катрина по голосу поняла, что он забавляется.
Мысль о его прежнем опыте определенно вызвала раздражение. И все же это не объясняло, почему он теперь волнуется.
Катрина нахмурила лоб.
– Тогда я не понимаю.
Судя по всему, он не склонен был объяснять. Вместо этого он снял камзол, повесил его на спинку кресла и уселся перед камином. Катрина увидела рельефные контуры его мускулистой груди под тонким полотном рубашки и ощутила дрожь предвкушения.
Но несмотря на это, она вздохнула с облегчением, когда поняла, что муж не намерен торопить ее. Очевидно, он решил дать ей время привыкнуть к его присутствию. Катрина опустилась в кресло напротив. Слабое тепло тлеющего огня рождало в душе странное чувство умиротворенности. Оказалось, что вопреки ожиданиям сидеть наедине с ним в спальне совсем не так уж страшно. Напротив, это представлялось волнующе естественным.
– Не могли бы вы сказать мне, что собираетесь делать? – спросила она.
Их взгляды встретились.
– Вы невинны, и я не хочу причинить вам боль. – Глаза его потемнели от желания. – Я хочу доставить вам удовольствие.
Чувственные нотки в его голосе вызвали у нее дрожь.
– Вам важно, чтобы я получила удовольствие? Взгляд его посуровел.
– Неужели так трудно поверить, что я и вправду забочусь о вас?
Хотя Катрина понимала, что вызовет его гнев, она искренне ответила:
– Да, трудно, раз вы вынудили меня согласиться на этот брак.
Джейми ощутимо напрягся. Каждый мускул его тела словно окаменел.
– У вас был выбор.
– В самом деле? – тихо спросила она.
Он посмотрел ей в глаза. Лицо его оставалось непроницаемым. Но в его взгляде Катрина разглядела нечто заставившее ее задуматься, не ошибается ли она в оценке его побуждений. Страсть, пылавшая в его глазах, говорила, что он желал этого брака гораздо сильнее, чем она себе представляла.
– Наверное, я ошибся, полагая, что со временем вы сможете примириться с этим. Я надеялся, что сегодняшняя ночь станет началом новой жизни. Я никогда не навязывался женщинам против их воли, и уж тем более не собираюсь делать это теперь. – Голос его звучал резко и хрипло. – Если вам этот брак ненавистен, тогда уходите.
У Катрины замерло сердце. Он разрешил ей уйти. Разве не этого она так сильно желала… Шло время, а она так и не смогла заставить себя двинуться с места.
Джейми ждал, не отрывая взгляда от ее лица. Катрина поднялась с кресла, и глубокое разочарование и боль, вспыхнувшие в его глазах, потрясли ее до глубины души.
Он подумал, что она собирается уйти. Но Катрина так и не решила, что ей делать. Ей следовало направиться к двери. А вместо этого ноги понесли ее совсем в другую сторону, и она остановилась прямо перед ним, сознавая, что собирается принять самое важное решение в своей жизни.
Решение, подсказанное тем, что она сама узнала о нем, а не тем, что о нем говорили. Может, он и вынудил согласиться на брак, но она начала понимать, что действовал он всегда с честными намерениями. Без сомнения, Джейми Кемпбелл – человек чести, как бы ни проклинали и ни чернили его имя. Может, он и вправду заботится о ней и пытается восполнить ее утрату?
Неодолимое влечение притягивало их друг к другу, и Катрина больше не имела сил – или желания – сопротивляться. Она глубоко вздохнула.
– Я дала вам слово, и не собираюсь идти на попятную.
Джейми поднялся с кресла и встал, возвышаясь над ней. Их разделяли всего несколько дюймов. Катрину охватил жар – как от тлеющего торфа в камине, так и от огня, пылавшего в могучем теле Джейми. Ей хотелось положить руки ему на грудь и почувствовать, как перекатываются под ладонями его твердые мускулы. Хотелось прижаться щекой к теплой коже, вдыхая слабый пряный аромат, обволакивающий ее разум. Найти покой и безопасность в его силе.
Джейми протянул руку и нежно провел пальцем по ее щеке. От этого легкого прикосновения Катрина вздрогнула. – Вы понимаете, что говорите? Катрина кивнула. Она понимала. Словно желая испытать ее решимость, он протянул руки к ее талии и, не отрывая глаз от ее лица, начал медленно развязывать пояс шерстяной накидки.
Околдованная его горящим взглядом, Катрина не смела вздохнуть.
Она привыкла, что ее раздевает прислуга, но Джейми Кемпбелл не был прислугой, и от его близости ее пронзила дрожь чувственного предвкушения.
Медленно и осторожно он переместил руки к ее плечам и, скользнув ладонями под ткань, сдвинул ее назад, пока накидка темной кучкой не свалилась к ее ногам. Его большие ладони обхватили ее талию.
Джейми судорожно вздохнул, упиваясь зрелищем ее стройного тела, отчетливо выделявшегося под тонким кремовым шелком ночной сорочки. Горячее, откровенное желание в его взгляде грозило испепелить ее, но Катрина твердо держалась в потоке его обжигающего жара.
Его палец коснулся вершинки ее доска, и нежный бутон затвердел под тонкой тканью.
– Боже, как ты прекрасна! – хрипло произнес Джейми.
Он сжал сосок, и что-то перевернулось у нее внутри. Ей захотелось закрыть глаза и целиком отдаться пробуждающимся чувствам, воспламеняющим ее тело. Джейми продолжал ласкать ее сосок, поглаживая чувствительный бутон, пока Катрина не пошатнулась – у нее подкосились ноги.
Она думала, что он собирается поцеловать ее. Но, к ее удивлению, Джейми легко подхватил ее на руки, словно она весила не больше, чем маленький ребенок, и отнес к кровати. Он осторожно опустил ее на постель, и Катрина утонула, в мягкой пуховой перине.
Джейми присел на край кровати, которая под его весом прогнулась. Он поспешно снял сапоги. Затем одним плавным движением сдернул через голову рубашку и швырнул ее на кресло, где оставил камзол.
Катрина судорожно вздохнула, завороженная открывшимся перед ней зрелищем. Он был невообразимо прекрасен. Рельефные мышцы его широкой груди и рук выглядели так, словно были высечены из гранита. Катрина видела твердые очертания каждого мускула под его золотистой кожей, гладкую поверхность которой местами пересекали неровные шрамы, выдававшие в нем воина.
Должно быть, Джейми заметил, как ошеломленно она смотрит на него, но неправильно истолковал ее потрясенный вид.
– Тут нечего бояться, – успокаивающе произнес он.
Катрина покачала головой:
– Вы меня не пугаете.
Он рассмеялся и снова уселся возле нее на край кровати.
– Только никому об этом не говорите, а то вы разрушите мою репутацию.
Катрина не могла поверить своим ушам – он подшучивал над ней. Это было так приятно и неожиданно. Она улыбнулась.
– Об этом я не смела даже мечтать.
Она снова оглядела его, и тело ее затрепетало от предвкушения. Он сидел так близко. Стоило протянуть руку, и она могла прикоснуться к нему.
– Просто я не могу налюбоваться… вы так прекрасны. – Слова сорвались с языка, прежде чем она успела их удержать.
Джейми нахмурился, похоже, не зная, как отнестись к ее заявлению.
– Я воин. Воин не может быть прекрасным.
Он ошибался. Была совсем особая неоспоримая красота в силе и мощи его крепкого тела. Катрина осторожно протянула руки и положила ладони ему на грудь. И почувствовала, как он вздрогнул. Она заметила, как лихорадочно запульсировала жилка возле его горла, и поняла, что ее прикосновение ему приятно. Его кожа оказалась теплой, и удивительно гладкой над буграми стальных мышц. Не сводя с него глаз, Катрина провела ладонями по его плечам, затем скользнула вниз, по тугим мускулам рук, которые непроизвольно сжимались под ее прикосновениями. Восхитительно.
– Вы предназначены мне, – тихо сказала она.
Что-то промелькнуло в его глазах, и он склонил голову, коснувшись губ Катрины нежным поцелуем, сказавшим ей больше, чем слова. Словно он коснулся губами ее души, затронув ту ее часть, которую она скрывала от всех.
Джейми жадно припал к ее губам, дразня умелыми движениями языка – медленно и неторопливо, словно в его распоряжении было все время мира. Он поцеловал ее в подбородок, затем двинулся к чувствительной впадинке на шее и продолжал целовать, пока Катрина не задрожала от желания. Щетина на его подбородке, царапая влажную кожу, прокладывала огненную тропинку по ее телу.
Он довел ее поцелуями до безумия, и Катрина, изнывая от желания, впилась ногтями ему в плечи, стараясь притянуть ближе.
Он все еще склонялся над ней – тела их пока не соприкасались. Катрина изгибалась от страсти, желая ощутить на себе его тяжесть, так чтобы груди ее тесно прижались к этой скале твердых мускулов, которую она только что с восхищением гладила руками.
Джейми снова поцеловал ее в губы, на этот раз более пылко. Катрина приоткрыла рот, страстно отвечая на его поцелуй, встречая его язык своим.
Она застонала, не в силах сдержать удовольствия. Их поцелуй становился все более глубоким, все более яростным и горячим.
У его губ был аромат греха, чувственный и пряный, с легким винным привкусом. Сладостно опьяняющий. Она могла бы так целовать его вечно, сейчас между ними не было ничего, кроме неутолимой жажды их ртов и языков.
Когда он наконец накрыл ее грудь ладонью, Катрина затрепетала. Он принялся теребить ее сосок пальцами, и она выгнула навстречу ему спину в безмолвной мольбе.
Джейми развязал тесемки на ее шее и спустил с плеч сорочку, обнажив грудь. Катрина не испытывала смущения. Охваченная желанием, она не ощущала ничего, кроме удовольствия и предвкушения, переполнявших ее существо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33