А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он отскакивал назад, делал выпады, кружился, нанося удары в обе стороны. Он ранил Клема в руку и ободрал плечо Энису.
– Встань за его спиной! – крикнул Энис Клему. – Там он не защищен.
– Не выйдет! – Ровена вытащила нож.
– Ро, ради Бога, не вмешивайся! – крикнул ей Лайон, парируя удары двух мечей. – Отойди в сторону вместе с Глендой, чтобы вас не ранили!
Пот застилал ему глаза, сердце готово было выпрыгнуть из груди, а он продолжал драться. Наконец ему удалось выбить меч из руки Клема и следующим ударом прикончить его.
Энис с проклятьями кинулся на Лайона сбоку, но его настиг меч Брайса. От этого удара меч Эниса разломился пополам, а на груди появилась глубокая рана. Он упал на колени, моля о пощаде.
– Подлец не заслуживает пощады. Ты трижды покушался на жизнь Лайона, – процедил сквозь зубы Брайс.
– Я этого не делал! – возразил Энис.
– Кто же тогда? – спросил Лайон.
– Я не знаю. – Энис с трудом переводил дух. – Я хотел, чтобы вы попали в немилость, но… – В горле у него забулькало, и он замолк.
– Гленши! – ревел Александр. – Сдавайся!
Лайон оглядел поляну. Кругом лежали убитые: и друзья и враги. Роберт Макнаб продолжал биться, несмотря на рану в плече. На стороне Лайона осталось не более пятидесяти воинов, а у Александра их было не меньше сотни. Ровена с Глендой спрятались под дубом.
– Вернемся к дороге, – сказал Брайс. – Мы образуем арьергард, пока остальные пойдут к крепости. Нас увидит караул и пришлет подмогу.
– В Гленши больше не осталось подкрепления. – Лайон выпрямился и перевел взгляд на графа. – Я готов обменять свою жизнь на жизни моих людей.
– Нет! – раздался крик Ровены. Ей вторили остальные.
– Зачем мне их щадить, когда у меня большое войско? – презрительно ухмыльнулся Александр. – Их всех повесят, а тебя, Лайон, ждет медленная смерть.
– Лайон, ради Бога, мы должны бежать, – зашептал Брайс.
– Далеко мы не убежим, а он придет в бешенство. Нет, я должен…
– Хватайте их! – крикнул Александр, и его солдаты, подняв мечи, ринулись вперед.
– Остановитесь! – раздался резкий скрипучий голос, и на поляне появился седой старик верхом на коне. Его загорелое лицо было испещрено морщинами, но в седле он держался прямо, а глаза гневно сверкали.
– Фергус Росс, – прошептал Брайс.
– Я же просил его не вмешиваться. – Лайон с изумлением смотрел на воина.
– Кто вы такой, черт возьми? – рявкнул Александр.
– Фергус Росс. Я приехал убедиться в том, что молодой Лайон не пострадал от тебя, Волк.
Александр замер.
– Как ты смеешь так называть меня, старый дурак! Схватите его!
– Не думаю, что вам это удастся, – Фергус поднял огромную, шишковатую руку, и поляна мгновенно заполнилась воинами в красно-черных одеждах клана Россов. Их было не меньше двухсот, и среди них находился Иен.
Люди Александра попятились, но сам граф и глазом не моргнул.
– Ты поплатишься за это, Фергус, а всех Россов станут преследовать и убивать как преступников.
– Для этого, ваша светлость, вам необходимо уйти отсюда живым.
– Если ты меня убьешь, мой брат тебя повесит.
– Он прав, Фергус. – Лайон направился было к Россам, но тут его поймала за руку Ровена.
– Лайон, я должна тебе что-то сказать.
– Не сейчас, любимая.
– Послушай! У нас есть доказательство.
– Что? – Изумленный Лайон наклонился к ней.
– Письма. Ты был прав, в них говорится об обещаниях, которые Александр давал Арчи Кемпбеллу и Доналду Маккею. Они у меня. – И Ровена похлопала себя по животу, куда привязала полотенцем пергамент. – Мы с Глендой смогли открыть сундук и взять их.
Лайон поцеловал ее и улыбнулся.
– Как же я люблю тебя, моя милая.
Ему не терпелось крикнуть графу, что его жуткие намерения не осуществятся. Но Лайон понимал, что, пока письма не попадут в руки короля, никто из них не может быть уверенным в своей безопасности.
– Могу я поговорить с тобой, Фергус? – Лайон подошел к Россам. – Очень хотелось бы прикончить его здесь, но он прав, король Роберт станет нас преследовать. У меня есть план получше. – И он быстро рассказал главе клана Россов о письмах и обещаниях Александра.
– После того, что он сделал с моими родными, я лучше бы сам выпотрошил его, – проворчал старик.
– Знаю. Мертвые призывают к мщению, но какой в том прок, если мы сами погибнем? Поверь мне, я уверен, что граф предпочтет смерть бесчестью, а именно такая участь ему уготована, когда у короля Роберта будет доказательство того, что брат собирался сместить его с трона.
– Возможно, – недовольно произнес Фергус.
– Милорд, – крикнул Лайон графу. – Разрешаю вам без боя покинуть мои земли.
– Что? – воскликнул Брайс. – И это после всего им содеянного!
Ровена ткнула Брайса в бок.
– Он за все заплатит. Лайон об этом позаботится.
– Дай-то Бог, – сказала Гленда. У нее был вид победительницы.
– Ты об этом пожалеешь, – предупредил Александр и, развернув коня, поскакал прочь.
Лайон с улыбкой обнял Ровену.
– Похоже, что мы выиграли. Графа провели две очень умные дамы.
– Когда мы вернемся в Хиллбрей? – спросил Данмор.
Ровена остановилась около конюшни и со вздохом ответила:
– Мы должны дождаться возвращения Лайона.
– А ваша клятва лэрду Падруигу?
– Я уже не раз говорила тебе, что выполню ее.
Ровена вошла внутрь конюшни и немного постояла, пока глаза не привыкли к мраку после яркого дневного света. Прошло почти две недели с тех пор, как Лайон уехал, и ежедневно Данмор, Финли и Кир спрашивали ее, когда они вернутся домой.
– Отпустите с нами Пэдди, – настойчиво гнул свое Данмор.
– Я не расстанусь с сыном. – Ровена подобрала юбки и быстро пошла по проходу между стойлами туда, где находилась ее лошадь.
– И со своим любовником тоже не хотите расстаться.
– Да, я люблю Лайона. – Ровена обернулась и сердито посмотрела на Данмора. – Но слово свое сдержу. Однако я не уеду, пока он не вернется из Эдинбурга и я не узнаю, что все закончилось благополучно. Если парламент и король не поверят доказательствам Лайона, если они не признают графа виновным в измене, нам всем будет грозить опасность.
– Но Энис мертв, и в Хиллбрейе мы будем так же надежно укрыты, как здесь.
– Я отправлюсь в Хиллбрей тогда, когда буду готова. – Ровена хотела взять седло.
– Я сам это сделаю, – сказал Данмор.
– Если ты станешь меня пилить, то я поеду без тебя.
– Нет. Хоть Сатерленды и заявляют, что кругом все спокойно, я поклялся охранять вас, миледи. – Данмор стал седлать лошадей и вдруг спросил, подтягивая подпругу:
– А он знает?
– Ты о чем?
Их глаза встретились.
– Лайон знает, что Пэдди его сын?
Ровена чуть не задохнулась.
– Кто… кто тебе это сказал?
– Лэрд Падруиг.
– Ты никогда ничего не говорил, – прошептала Ровена.
Данмор пожал плечами.
– Когда я увидел Лайона с мальчиком, то заметил сходство, хотя многие этого не разглядели. У Пэдди волосы светлее, но вот глаза и повадки в точности как у отца… Так Лайон знает?
Ровена кивнула.
– Пэдди похож на отца Лайона, лэрда Лукаса.
– И что он собирается делать?
– Ничего, – отрезала Ровена и, чтобы прекратить поток вопросов и ворчанье, сказала:
– Ему известно, что я дала клятву.
Данмор повернулся к лошадям, затем подал Ровене руку.
– Я собралась проехаться верхом, чтобы отдохнуть. Если ты собираешься досаждать мне, то оставайся здесь.
– Я не буду больше об этом говорить.
Ровена села в седло и направила лошадь к выходу из конюшни.
Пэдди прокрался во двор из стойла жеребенка и посмотрел вслед матери. Он не мог поверить в то, что услышал.
Неужели Лайон его папа? Как это может быть, когда они только недавно познакомились?
Выходит, у него два отца? Вот Финли наверняка про это известно. Пусть он старый и не может бегать, но знает много разных вещей.
Ровена легким галопом ехала рядом с Данмором. Если бы знакомые ей Сатерленды не были настолько заняты, она попросила бы кого-нибудь из них сопровождать ее. Но Лайон взял с собой Рыжего Уилла и Сима, а Гекки остался следить за подъездами к замку. Брайс еще не вернулся из Блантайра: он повез туда Гленду. Эта парочка настолько была поглощена друг другом, что следовало в скором времени ожидать их свадьбы.
Ей бы радоваться за подругу, а она испытывала ревность. Как же хотелось ей выйти замуж за любимого человека! Но она никогда не будет свободна.
Ровена оглянулась на внушительный замок. За несколько недель он стал для нее родным домом, чего не скажешь про Хиллбрей, где она прожила целых шесть лет. И это случилось благодаря Сатерлендам, их доброте и заботе.
Перед отъездом Лайон сказал Ровене, что отдаст своего коня Пэдди, когда тот вырастет. Ровена представила сына сидящим на отцовском Тарвале с огромным палашом Сатерлендов, и слезы навернулись ей на глаза.
Они должны быть вместе, Лайон и Пэдди.
Прошлым вечером Пэдди спросил ее:
– Когда Лайон вернется? Я скучаю без него. Он мой лучший друг… после Огонька. – Так Пэдди назвал котенка.
Ровена улыбнулась сыну, а потом проливала в подушку горькие слезы. Ганны правы, если опасаются, что она не сдержит обета, так как ей вовсе этого не хотелось. Но выхода у нее нет. Священник в Гленши сообщил ей, что от подобной клятвы ее может избавить только церковь, но маловероятно, что это произойдет.
Ровена поймала пристальный взгляд Данмора. У него был такой вид, словно он читал ее мысли. Ни яркое солнце, ни ласковый ветерок, ни веселое чириканье птиц не развеяли печали Ровены.
– Давай вернемся, – предложила она.
– Но ведь вы хотели взглянуть на озеро, – вдруг взволновался Данмор.
– Неважно, – отмахнулась Ровена.
– Может, вам полегчает, если пройдетесь по берегу.
Они продолжили путь в молчании.
– Вот мы и приехали, – пробурчал Данмор.
Лошади остановились у озера. Перед ними раскинулось огромное водное пространство. В нем отразилось голубое небо и высокие горы. Ровена соскользнула с седла, не дожидаясь помощи Данмора, и, нагнувшись, опустила руки в воду.
– Ой, холодная как лед.
Данмор встал около нее.
– В такой воде долго не продержишься.
– Ты что, хочешь искупаться?
– Нет, – угрюмо ответил он.
На обветренном лице Данмора промелькнула жалость. Он наклонился и поднял большой камень. Ровена решила, что он хочет бросить его в воду, как это любил делать Пэдди.
– Простите меня, миледи. Вы всегда хорошо ко мне относились, но другого пути, чтобы исполнить завещание старого лэрда, я не знаю. – И ударил Ровену камнем по голове.
Лайон въехал в массивные ворота Гленши после полудня. На подъезде к крепости стояли Сатерленды, солдаты и крестьяне, приветствуя его.
– Да, когда возвращаешься домой героем, то кажется, что все битвы чего-то стоят, – заметил Рыжий Уилл.
– Точно, – согласился Лайон.
Улыбка исчезла с его лица, когда они въехали во двор и он не разглядел той, кого страстно желал увидеть. Неужели Ровена вернулась в Хиллбрей? Если так, то он поедет к ней, подумал Лайон. Он не намерен ее потерять после того, как столько пережил. Его родители были готовы к тому, что сын будет жить и в Хиллбрейе, и в Гленши. Их это не очень радовало, но неудовольствие смягчала мысль о маленьком внуке. Они бы вернулись вместе с Лай оном, но Лукас не хотел покидать Эдинбург до того, как приказ относительно участи Александра будет принят парламентом.
– Александра объявили вне закона? – спросил Майкл.
– Да. Король был в ужасе от вероломства брата, но именно парламент настоял на том, чтобы графа судили, – ответил Лайон.
Он спешился и передал коня мальчику-конюху. Он сомневался в том, что король допустит, чтобы его брата повесили, но по крайней мере Александр больше не сможет причинить вред Шотландии.
– Давайте откроем бочонок с элем и отметим это событие! – прокричал Лайон.
В ответ раздался радостный гул, и толпа устремилась в башню. Когда кубки были наполнены, прозвучали тосты в честь Лайона, всего клана и Фергуса Росса.
– Итак, вы победили, – сказал Финли Ганн.
– Я думал, что вы вернулись в Хиллбрей. – Лайон удивленно взглянул на него.
– Ровена настояла на том, чтобы мы дождались вашего возвращения.
– А где же она? – Лайон оглядел зал.
– Она отправилась кататься верхом, – с присущим ему кислым выражением лица ответил Кир.
– Одна?
– Нет. С ней Данмор. Я могу показать, куда они поехали.
– Не надо – я знаю окрестности. Просто скажи, куда ехать.
– Я лучше покажу, – пробурчал Кир.
У Лайона от нехорошего предчувствия закололо в затылке. Он схватил Кира за ворот туники и встряхнул.
– Выкладывай, что вы с братом затеяли.
– Успокойтесь. – Финли хотел удержать Лайона. – Я уверен, что Ровена в безопасности.
Лайон сбросил руку Финли со своего плеча.
– А я в опасности. Меня трижды пытались убить. Я подозревал, что это дело рук Ганнов, но теперь…
Кто-то потянул его за одежду. Лайон посмотрел вниз и увидел бледное личико Пэдди и его круглые, испуганные глаза.
– Вы мой папа? – тихо спросил мальчик. Не зная, что на это ответить, Лайон отпустил Кира и склонился к сыну.
– Пэдди, с чего ты это взял?
– Данмор так сказал маме. – У Пэдди дрожали губы. – Это правда?
Не сейчас и не таким образом, стучало в мозгу Лайона. Он с надеждой взглянул на Финли.
– Это неправда, – вмешался Кир. – Это отвратительная ложь, и вы заплатите за нее, Лайон Сатерленд.
В руках Кира блеснул нож.
Лайон чудом увернулся от удара. У него не было возможности ни взять меч, ни вытащить из-за пояса нож, поэтому он ударил Кира ногой по колену.
Кир зашатался и стал падать, получив в придачу еще один резкий удар снизу. Кинжал выпал из его руки, и Кир распростерся на полу.
– Лайон! Что случилось? Ты не ранен? – Сквозь толпу к Лайону прорвался Гекки с ножом наготове.
– Нет. – Лайон выпрямился.
– Схватите Ганнов! – раздался крик. Лайон поднял руку, призывая членов своего клана остановиться.
– Нет, только разоружите их, – приказал он. – Они пока что наши гости.
Маленькая ручонка потянула его за рукав.
– Лайон, почему Кир хотел вас убить?
Лайон похлопал Пэдди по плечу.
– Все в порядке, малыш. Мы просто… друг друга не поняли. – Лайон пристально посмотрел на Финли. – Но мы все выясним.
– А мама с Данмором тоже поссорились, – сказал Пэдди.
Лайон похолодел. Опустившись на колени, он положил руки на плечи Пэдди.
– Куда они поехали?
– К озеру. – На глазах мальчика показались слезы. – С мамой ничего не случилось?
– Нет, – заверил его Лайон. – Я сейчас же поеду за ней.
– Можно мне тоже поехать?
– В другой раз, малыш.
Лайон выбежал из зала и бросился на конюшню.
– Не вздумай уехать без нас, – крикнул следовавший за ним Гекки.
– Хорошо, но не отставайте.
Спустя несколько минут Лайон в сопровождении тридцати воинов, едва поспевавших за ним, галопом пронесся по дороге, ведущей из Гленши.
Они пересекли пустошь и выехали к горному озеру, находившемуся к востоку от скалистых холмов. Лайон не стал приближаться к воде, а, спешившись, лег на землю и пополз на животе. Он искал глазами Ровену и Данмора.
– Лучше было бы подождать, когда Кир придет в себя, – прошептал Гекки.
– Нет. Если Ровена в опасности, то дорога каждая минута. Посмотри туда! – Лайон кивнул в сторону, где на камне у кромки воды сидела одинокая фигура. – Это Данмор.
– Я не вижу миледи.
– И я тоже. Но в лодке рядом с ним что-то лежит.
– Похоже на узел с одеждой.
– Вдруг там она?
– А если Данмор поджидает Кира и тебя? Что, если они решили вас с Ровеной утопить?
– Гекки, возьми половину людей, обойдите вокруг и медленно вернитесь по дороге, а я с остальными пойду к берегу.
Крадясь от скалы к скале, Лайон со своим отрядом добрался до берега, не возбудив подозрения Данмора, чье внимание было приковано к дороге. Время от времени он подходил к лодке и заглядывал внутрь.
– Она, наверное, еще жива, – прошептал Нейл. – Иначе он не стал бы проверять.
Лайон кивнул.
– Вот они. – У него все сжалось внутри.
Гекки и солдаты вышли на дорогу и направились к озеру. Данмор встал и, прикрыв ладонью от солнца глаза, вгляделся в приближающихся людей, потом внезапно повернулся, ухватился за нос лодки и столкнул ее в воду.
Лайон вскочил на ноги и бросился к нему, но было поздно: Данмор сидел в лодке и изо всех сил греб.
– Вернись! – крикнул Лайон и бросился к лодкам, стоящим на берегу, но – увы! – все они оказались дырявыми. А Данмор тем временем уплывал все дальше. Когда подоспел Гекки со своим отрядом, лодка была почти на середине озера.
– Что делать? – спросил Гекки.
Лайон смерил взглядом расстояние до лодки.
– Отвлеки его, а я поплыву и застану его врасплох.
– Ты только зад отморозишь, – проворчал Гекки. – Лучше мы все встанем вокруг озера и подождем, пока он не причалит.
– А если он сначала бросит Ровену в воду? – Лайон покачал головой. – Окружите озеро и поговорите с ним. Если он спросит, где я, скажите, что отправился за подмогой.
Лайон вернулся к холму, где разделся и, прячась в лощине, вышел к берегу, прихватив по пути большое бревно, которое, войдя в воду, держал впереди себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18