А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Привет. – Пэдди через плечо Ровены увидел Лайона.
Ровена вздрогнула и повернулась.
– Я собиралась прийти к тебе попозже.
– Я не мог ждать. – Лайон подошел к ним и присел рядом на корточки. – Ты весь грязный, малыш. – Он коснулся запачканной щечки, такой мягкой и теплой. – И все кругом перемазал.
Пэдди взглянул на грязь на полу и на одеяле.
– Я не хотел, – смутился мальчик.
– Не страшно.
– Папа говорил, что глава клана пример для всех. Я должен был умыться на конюшне. Он всегда так делал. Но я устал и хотел к маме.
Лайону Пэдди показался чересчур уж серьезным для своего возраста.
– Ты прав, но грязь одинаково липнет и к лэрду, и к солдату. – Лайон с улыбкой взъерошил потные волосы мальчика. – Я понимаю, как тебе хотелось увидеть эту прекрасную даму. Она моя любимица. – Он посмотрел на Ровену, и ему стало больно от ее настороженного вида.
– Да? – Пэдди смотрел то на мать, то на Лайона. – А почему?
– Потому что я ее люб…
– Мы с лэрдом Лайоном давно знакомы, – быстро вставила Ровена.
– Очень давно. – Лайон провел пальцами по ее щеке, такой же мягкой, как у сына. Их сына.
Она смахнула руку Лайона и сердито посмотрела на него.
– Сейчас Дженни принесет горячей воды для Пэдди. Тебе будет скучно наблюдать, как мы его моем. Мы можем поговорить позже.
– Мы поговорим тогда, когда захочешь, Ровена, – мягко ответил Лайон. – Но я останусь и посмотрю, как Пэдди купается. Я столько всего не видел.
– А вы разве не моетесь? – спросил Пэдди.
– Моюсь. – Лайон улыбнулся. – У меня в комнате большая бадья.
– Мама, мама, что это? – Мальчик указал на корзинку, откуда показалась кошачья головка.
– Котенок, милый.
Пэдди бросился к нему.
– Котенок? – Малыш встал на колени около корзинки. – Что он здесь делает? Чей он?
– Твой. – Лайон подошел к мальчику.
– Мой? На самом деле? Да, мама? – Пэдди протянул руку, собираясь вытащить котенка из корзинки.
У Ровены ком застрял в горле.
– Я думала, что ты меня подождешь, – тихо сказала она Лайону.
– Я долго ждал.
– Я не хочу оставлять сына одного в незнакомом месте, – сказала она.
– Понимаю. – Лайон коснулся ее руки. – Я решил, что ты, наверное, боишься, будто я отрекусь от мальчика, но этого не будет. Он вылитый мой отец.
Ровена чувствовала себя загнанной в угол.
– Все будет хорошо, Ро, – заверил ее Лайон. – Я признаю мальчика своим и сегодня же женюсь на тебе.
– Нет, Лайон, это невозможно.
– Возможно.
– Как ты не понимаешь! – Чувство вины разрывало ей сердце. – Пожалуйста, оставь нас. Я приду к тебе, когда закончу мыть Пэдди, и мы обо всем поговорим.
– Не о чем говорить, и нечего бояться, – упрямо твердил он. – Я обо всем позабочусь. Мы поженимся, как только…
Скрипнула открывающаяся дверь, и в комнату вошла Дженни с подносом еды. Следом за ней появились трое крепких мужчин: один нес два ведра горячей воды, а двое других – маленькую деревянную бадью.
– Поставьте ее к огню, – приказала Дженни.
– Дженни, посмотри, какого котенка мне подарил лэрд Лайон! – Пэдди поднял пушистый клубок.
– Какой хорошенький! А теперь положи его в корзинку и иди купаться.
Пэдди со вздохом положил котенка. Дженни налила в бадью воды и отпустила слуг.
Очарованный Лайон наблюдал за Пэдди, изумляясь тому, как мальчик похож на его отца. А Ровена была вся в напряжении, и он это чувствовал.
– Мне очень хочется побыть здесь, но лучше, если мы пойдем и поговорим, – тихо сказал Лайон. Она кивнула.
– Дженни, ты искупаешь Пэдди? А я вернусь и уложу его.
Дженни кивнула.
Ровена поцеловала Пэдди и велела ему хорошо себя вести.
Путь в покои Лайона показался ей бесконечным. В комнате, как только перед носом сердитого Кира закрылась дверь, Лайон подвел Ровену к окну и обнял.
– Как я жалею, что не был с тобой рядом все эти годы! Тебе трудно пришлось?
– Трудно? – Она покачала головой. – Пэдди всегда был смышленым, любящим и покладистым.
– Но ты ведь выносила и родила его. – Лайон вздрогнул. – Женщины умирают от этого. Я мог бы тебя потерять и никогда этого не узнал бы.
– Да меня даже не тошнило. Может быть, немного вначале. Поэтому старая Мег и догадалась. – В надежных объятиях Лайона Ровена успокоилась и смогла рассказать ему о том, как в первый раз поняла, что их любовь принесет плоды.
– Господи! Любимая, если бы я только мог избавить тебя от мук!
– Ты не виноват, теперь я это знаю.
– Почему ты вышла за Падруига?
– Чтобы дать имя ребенку и обеспечить его будущее.
– Он знал, что ты беременна?
– Да. Он подслушал наш разговор с Мег.
– Он хорошо к тебе относился?
Ровена вздохнула и задумалась.
– Ласковых слов от Падруига я никогда не слышала, но со своей любовницей, наверное, он был ласков.
– Он содержал любовницу?
– Да. Это било по моему самолюбию, особенно когда Энис или его приятели говорили мне об этом, но на самом деле я была рада, так как Падруиг не спал со мной.
Лайон приподнял ее голову за подбородок и заглянул в глаза.
– Никогда? – Она кивнула в ответ, а у него загорелись глаза. – Слава Богу! Меня съедала ревность, когда я думала о том, что ты лежишь в его постели.
– Я могу это понять, Лайон.
– Не будем больше об этом. Мы снова вместе, и к тому же у нас есть прелестный малыш. – Он прижался губами к ее губам и целовал до тех пор, пока она не обмякла в его объятиях. Ответный поцелуй Ровены рассеял все его сомнения. – Я люблю тебя, – прошептал он, – очень люблю.
– И я люблю тебя. Но вместе нам не быть.
– Что?
– Я говорила тебе о моей клятве и о том, что Пэдди будет следующим главой клана.
– Пэдди мой сын!
– Я знаю, но… – Она встала. – Я ведь поклялась на священных реликвиях спасением души Пэдди. Ты ведь не хочешь, чтобы он был проклят?
– Нет, но будь проклят Падруиг за то, что возложил на тебя этот ужасный обет.
– Я сделала это по своей воле. – Ровена сморгнула горькие слезы. – Я не ожидала снова увидеть тебя.
Лайон вскочил с кровати и схватил ее за плечи.
– Черт возьми, я от тебя не откажусь! Я не допущу, чтобы мы оба были обречены на несчастную жизнь из-за какой-то клятвы.
– Тебе придется.
– Я так просто не сдамся, – сказал Лайон.
– Ты должен.
Лайон удалился в счетную комнату с кувшином лучшего из вин Гленши. Он осушил пятый или шестой кубок, но не запьянел и не перестал чувствовать себя несчастным, раздраженным и злым.
– А, вот вы где, – раздался скрипучий голос.
На Лайона сердито смотрел морщинистый старик.
– Уходите, Финли Ганн. Я не могу сейчас изображать радушного хозяина.
– Это не визит вежливости. Мне надо поговорить с вами о делах. – Финли, прихрамывая, вошел, уселся в кресло у стола и посмотрел на лужи пролитого вина на гладкой поверхности стола. – Вы здесь, судя по всему, давно.
– В чем дело? – вызывающе спросил Лайон. – Если пришли сообщить, что уезжаете, то скажу вам одно: Ровена с Пэдди остаются.
Финли сгорбился в кресле.
– Когда я узнал, что вы в Блантайре, то подумал, она снова вернется к вам.
– А вы знаете, кто отец мальчика?
Финли кивнул.
– Только я в Хиллбрейе об этом знаю. Да еще служанка Ровены. – Финли налил себе кубок эля и залпом выпил его. – Я знал, что если ничего не предприму, то вы разрушите все, что Падруиг с таким трудом создал.
– Выходит, это вы послали Кира и Данмора следить за леди Ровеной.
– Да. – Финли налил себе еще эля.
– Может, вы к тому же приказали им от меня отделаться?
Финли поднял голову.
– Нет.
– Так я и поверил! В ночь их появления двое мужчин пытались сбросить меня с лестницы, но упали сами. На следующий день оба ваших парня оказались с ушибами. – Лайон рассказал Финли об обрывке пледа, оставленном человеком, который хотел влезть к нему в спальню. – Я ранил его, а утром Данмор сказал, что пострадал во время состязаний.
– Это совпадение.
– Мне их допросить?
Финли хмыкнул.
– Допросите. Нам нечего скрывать. Лучше обратите свой взор на Эниса.
– Я так и сделаю, – пробормотал Лайон и добавил: – В любом случае вам нечего бояться. Ровена говорит, что вернется в Хиллбрей, как только будет безопасно.
– Она поклялась Падруигу.
– Этот проклятый обет! – Лайон встал и начал ходить по комнате. – Я люблю ее, черт возьми, и она меня любит, но из-за слова, данного вашему кузену, она от меня откажется.
– Поэтому-то мы и любим ее, – тихо произнес Финли.
– Меня это мало утешает.
– Мне очень жаль. – Финли встал и похлопал Лайона по плечу. – Падруиг хотел всего лишь спасти Ганнов. Уже поздно что-либо изменить. – Финли прохромал к двери. – У нас в Чилтоне есть родня. Это в трех днях езды отсюда. Думаю, нам лучше отправиться туда, пока в Хиллбрейе опасно находиться.
– Нет.
– Чем дольше они здесь пробудут, тем труднее потом расставаться.
Лайон покачал головой: эти несколько дней – все, что ему осталось.
– Путешествовать сейчас опасно.
И, как бы в подтверждение его слов, снизу из караульного помещения раздался звук рога, и тут же в комнату влетел Брайс.
– Появилось войско.
– Это Энис?
– Вместе с Александром, если судить по знаменам.
Глава семнадцатая
Через узкую щель для стрел, которая служила окном в спальне, доносились крики. Ровена с Дженни подбежали к окну и посмотрели вниз. Во дворе толпились люди, внешние ворота были распахнуты, а поле, раскинувшееся за ними, заполнили овцы.
– Что-то случилось, – разволновалась Ровена. – Я спущусь вниз и узнаю, а ты побудь здесь с Пэдди.
В сопровождении Данмора, который с перевязанной левой рукой стоял на своем посту у ее двери, Ровена спустилась по лестнице и миновала зал, где слуги торопливо устанавливали столы.
Двор представлял собой людской муравейник. Ровена поискала глазами Лайона. Он сидел верхом на боевом коне и раздавал приказы. Даже на расстоянии она почувствовала его силу и уверенность.
Мимо нее прошел мужчина. Она поймала его за рукав и спросила, что происходит.
– Из ущелья спускается армия графа, и все прячутся внутри крепости, – сказал он и исчез в башне.
Ровена подняла глаза наверх к горам, возвышающимся над крепостными стенами. Лайон считал, что Гленши неприступен. На сколько дней здесь хватит еды и воды? И сколько крестьян и пастухов укроются в Гленши? Ровена подобрала юбки и спустилась со ступеней.
– Не суйтесь туда, – пробурчал Данмор.
– Мы должны помочь.
Она стала пробираться к Лайону сквозь толпу. Разглядев у него на груди поблескивающую кольчугу и увидев пристегнутый к коню боевой щит, она испугалась.
– Лайон, неужели положение отчаянное?
При виде Ровены сосредоточенность на его лице сменилась нежностью.
– Тебе не следует быть здесь, – произнес он.
Ровена заметила, какой у него усталый вид.
– Я услыхала, что сюда движется граф. Могу я чем-нибудь помочь?
– Можешь, – хриплым голосом ответил он.
– Я сделаю все, что смогу.
– Нехорошо с моей стороны просить тебя об этом. – Он вздохнул. – Дел достаточно: пересчитать запасы продовольствия и разместить пятьдесят человек.
– Я все сделаю. Ты будешь с ним сражаться?
– Постараюсь этого избежать. Мы объездили окрестности и собрали всех Сатерлендов, а также скот и что смогли из урожая, остальное сожжем. Посмотрим, как долго Александр и его люди продержатся на чертополохе и корнях.
– А сколько времени сможем продержаться мы?
– Возможно, несколько месяцев, если постараться.
– Наверняка кто-нибудь придет на помощь.
В этом Лайон сомневался. Он отправил посыльных к Россам и Фрейзерам с сообщением о случившемся и с предостережением не приходить на подмогу. А отец все равно вовремя не успеет.
Ровена увидела вереницу покрытых пылью усталых людей, входящих через открытые ворота: мужчины несли на спинах мешки, а женщины держали на руках детей.
– Пойду помогу им. Сохрани тебя Господь, Лайон, – тихо сказала она.
– И тебя тоже. – Он поднес к губам ее руку и поцеловал, затем направил коня к своим воинам.
– Так-то ты выполняешь свою клятву, – раздался сердитый голос Финли.
Ровена обернулась.
– Я поклялась вырастить Пэдди, чтобы он стал главой Ганнов, но своим сердцем я распоряжусь, как пожелаю.
– Значит, это любовь?
– Это всегда была любовь, – выпалила Ровена. – Если бы на Лайона не напали и едва не убили шесть лет назад… – Она замолкла. – Ладно, у меня есть дела, так что прошу прощения.
Ровена думала, что Сатерленды не захотят выполнять распоряжения незнакомки, но экономка Эльза встретила ее с улыбкой.
– Дел уйма: ведь надо устроить столько народу.
– Прежде всего надо найти, где им спать.
– Зал переполнен.
Ровена оглядела хозяйственные постройки во внутреннем дворе.
– А конюшни? Лошадей можно перевести в нижний двор, конюшни прибрать, и в них поместятся все.
После того как первая группа крестьян разместилась на ночлег, Ровена вышла подышать свежим воздухом.
– Ровена, вот вы где. – Перед ней стояла взволнованная леди Гленда. – Мне сказали, что сюда едет Александр. Я знала, что он придет за мной!
Ровена вздохнула.
– Боюсь, он едет сюда по другой причине.
– Какая еще может быть причина? – Гленда недоумевающе посмотрела на нее.
– Он хочет наказать Лайона.
– Ерунда. Он ценит мнение Лайона и уважает его за ум. – Гленда, улыбаясь, пошла к воротам. Ровена последовала за ней.
– Так было раньше, пока он не узнал о том, что Лайон не собирается призывать людей своего отца в армию графа. Лайон опасается, что Александр нападет и убьет всех нас за то, что не присоединились к нему.
– Это просто нелепо.
– Нет, Гленда. Александр убил моего мужа и еще многих за то, что они не послушались его приказа.
– Я вам не верю, – упрямо твердила Гленда.
– Как же вы слепы…
Она не договорила, так как Гленда, подхватив юбки, поспешно пустилась вперед по дорожке, пересекающей внешний двор.
– Подождите! – Ровена кинулась было за ней, но оступилась, подвернула ногу и упала. – Какая же я неловкая! – Ровена поднялась, отряхнула пыль с саднящих ладоней и, прихрамывая, устремилась догонять Гленду, которая успела уйти достаточно далеко. Она заторопилась вперед, уверенная в том, что Гленда не сможет пройти через внешние ворота.
Дорога внезапно сузилась, зажатая с обеих сторон крутыми скалами, на которых в дозоре стояли воины в пледах клана Сатерлендов.
– Вы видели выходящую женщину? – крикнула им Ровена.
– Да, – крикнул в ответ один из них.
Дорога резко повернула, и Ровена оказалась у раскрытых массивных деревянных ворот, в которые входили фермеры. А впереди она приметила Гленду, быстро идущую по пыльной дороге.
– Леди Ровена, что вы здесь делаете?
Ровена взглянула на два десятка стражников и узнала знакомое лицо.
– Слава Богу, это ты, Сим. Мы должны остановить леди Гленду. – И она указала на удалявшуюся фигуру.
– Простите, миледи. Я ее не узнал.
– Дай мне лошадь, и я ее догоню.
– Я сам это сделаю.
– Будет лучше, если поеду я.
Сим помог Ровене сесть на лошадь, и она догнала леди Гленду у самой горы, там, где дорога граничила с сосновой рощей. Но Гленда отказалась вернуться.
– Я хочу найти Александра.
– Вы совершаете ошибку. Александра вы больше не интересуете!
У Гленды задрожала нижняя губа.
– Какие жестокие вещи вы говорите!
– Правда иногда бывает горькой.
– Александр любит меня. Он…
– Кто здесь? – Из кустарника на них смотрел Георас Макферсон.
– Засада! – закричала Ровена и хотела развернуть лошадь. Но было поздно: на дорогу высыпали Макферсоны. Георас стащил Ровену с лошади и закрыл грязной рукой ей рот.
– Сейчас же отпустите ее, – приказала Гленда.
– Черта с два.
– Мы ничего плохого вам не сделали. Я требую, чтобы вы отвели меня к Алекс…
– Заткнись, глупая женщина, – оборвал ее Георас. – Отведу, отведу, можешь не сомневаться. Вот граф обрадуется, когда увидит таких ценных заложниц.
– Заложниц? – Гленда была поражена.
– Нам легче будет проникнуть внутрь замка, раз у нас есть вы, чтобы сторговаться.
– Отведите меня к графу, – заявила Гленда, – и мы разрешим это недоразумение.
Георас ухмыльнулся.
– Он тебе не обрадуется, уж будь уверена. В Блантайре его ждет в теплой постели моя сестричка.
– Нет! – Глаза Гленды налились слезами. – Ох, Ровена, что я наделала!
Обрекла всех нас, промелькнуло у Ровены в мозгу. В это мгновение послышался крик со стороны Гленши: их увидели.
Лайон вернулся в Гленши к ужину. Его ждали плохие вести.
– Как такое могло случиться? – потребовал он ответа у Рыжего Уилла.
– Насколько я понял, леди Гленда подумала, что Александр прискакал за ней, и пошла его встречать. А леди Ровена отправилась вернуть ее, и их поймали разведчики Макферсона.
– Где был наш патруль? – взревел Лай он.
Рыжий Уилл вздохнул.
– Они следили за вражеским лагерем. Мы не представляли, что они так быстро к нам приблизятся.
Лайон повернулся к помертвевшим охранникам Ганнам.
– А вы, трое идиотов, что делали, пока вашу госпожу похищали?
Гарри опустил голову и ничего не сказал.
– Она послала нас помочь с лошадьми, – проворчал Кир.
– По крайней мере Пэдди с ней не было, – сказал, пожав плечами, Данмор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18