А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сара это понимала, судьба ее решилась давно, в ту пер
вую встречу на приеме, хотя из-за Грэга она тогда едва заметила Ника.
Странно, но Ник, казалось, тоже вспомнил тот вечер, и лицо его посуровело.
Ц Помнишь, как мы впервые встретились? Именно тогда я решил, что ты любиш
ь Холлидей. Ты глаз от него не могла оторвать, а я страшно ревновал. Хотел, ч
тобы ты не смотрела на него, а взглянула на меня. Не знаю, что творилось со м
ной в тот вечер, но я решил непременно добиться твоего внимания.
Ц Бедный Грэг, как он был несчастен тогда! Ц Сара задумчиво посмотрела н
а Ника. Ц Тебе придется поладить с ним, Ник. Я не переживу ваших раздоров. В
ы оба слишком дороги мне.
Ник на мгновение нахмурился.
Ц Постараюсь воспринимать его без ненависти, Ц с кислой миной отозвал
ся он.
Ц Не будешь же ты ревновать к брату!
Ник сделал гримасу.
Ц Не буду? Не уверен! Никогда прежде не знал, что такое ревность, зато посл
е встречи с тобой... Думаю, буду ревновать тебя к каждому, на кого ты посмотр
ишь. Ц Он рассмеялся, но сразу же посерьезнел. Ц Даже к Форселлу. Бедный м
алый, я совсем загонял его! Когда меня видит, весь в лице меняется.
Ц Несчастный Джереми! Ц засмеялась Сара.
Ц Какой он, к черту, несчастный! Ц Ник мгновенно вышел из себя. Ц В тот ра
з, когда он поцеловал тебя, я едва не швырнул его в ручей.
Ц Ты потрясающе буйный для банкира, Ник! Ц рассмеялась Сара.
Ц Значит, мы прекрасно подходим друг другу! Ц заметил он. Ц Ты и сама не о
бразчик кротости. Я не слеп к твоим недостаткам.
Она лукаво смотрела на Ника.
Ц Недостатки?! Я Ц само совершенство!
Ц Вот как? В таком случае придется сказать, что, во-первых, ты Ц ужасная к
окетка.
Ц Я?!
Ц Да, да, ты, моя милая! Знаешь, в тихом омуте черти водятся! Я много раз набл
юдал, как ты строила глазки, Ц меня не проведешь! Ты смотришь на мужчин та
к, что у них температура подскакивает.
Сара насторожилась. Неужели Ник опять за свое? Перехватив ее взгляд, он су
хо усмехнулся.
Ц Нет, я не берусь за старое. Верю, ты никогда не шла дальше кокетства, но п
одобных улыбочек другим мужчинам не потерплю. Предупреждаю! Я на собстве
нной шкуре узнал, как действует такая улыбка!
Ц Если ты завершил классификацию моих недостатков, я могу приступить к
твоим, Ц сладко проговорила Сара, улыбаясь той самой улыбкой, которую он
только что осуждал. Рука Ника взметнулась над столом, схватила Сарину ки
сть; поднеся ее к губам, он жадно припал к розовой ладони. Сара прерывисто
вздохнула, увидев нетерпение на его лице.
Ц Поскорее выходи за меня! Ц пробормотал он.
Дверь растворилась с нарочитой неторопливостью, и, театрально покашлив
ая, вошла Джудит. Ник выпустил руку Сары и, откинувшись на спинку стула, по
слал сестре дразняще-ироничную улыбку.
Ц Громкий кашель очень кстати, хотя мы не занимаемся ничем предосудите
льным.
Ц Естественно, сосиска и тосты Ц не самая подходящая для этого еда! Ц о
тпарировала Джудит без тени смущения. Чмокнув брата в щеку, она обошла ст
ол, чтобы поцеловать Сару. Ц Тилли бубнила о неприличной страсти за завт
раком.
Ник исподтишка усмехнулся Саре.
Ц Я не виноват! Ц хитровато произнес он. Ц Тилли подсмотрела, как Сара, с
пустившись к завтраку, поцеловала меня. Только и всего!
Джудит безмятежно улыбнулась ему.
Ц Тилли ведь понадобится тебе после свадьбы? Сара не захочет бросить ра
боту ради домашних хлопот.
Ник мрачно смотрел на сестру.
Ц Читаю твои мысли, как нудную книгу. И прекрасно знаю, чем вызвана твоя н
еожиданная забота о моем семейном благополучии. Ты завлекла сюда Сару в
надежде оженить меня и заодно отделаться от Тилли.
Джудит с невинным видом округлила глаза.
Ц Ты о чем? Неужели я не имею права заказать пейзаж и не ждать упреков со в
сех сторон?
Ц Как ты узнала про Сару? Ц требовательно спросил Ник.
Ц Ты, верно, был ищейкой в одном из прежних рождений, Ц жалобно произнес
ла Джудит.
Ц Выкладывай!
Она строго посмотрела на брата.
Ц Ты выдал себя с головой в зоопарке. Увидев, как ты смотришь на Сару, я без
труда все вычислила.
Он вспыхнул.
Ц Это не объясняет того, как ты нашла ее.
Сара надкусила тост, поглядывая на Джудит. Смотря невинными глазами в ли
цо брату, Джудит невозмутимо солгала:
Ц Увидела на фотографии в газете.
Ц Ясно, Ц отозвался Ник, удовлетворившись ответом. Он грозно взглянул н
а сестру. Ц В будущем занимайся собственными делами!
Джудит весело улыбнулась Нику.
Ц Извини, если совершила ошибку, пригласив Сару. Думала доставить тебе р
адость.
Ник покраснел еще сильней.
Ц Какой черт изобрел семью? Ц вопрошающе произнес он, воздев глаза к пот
олку.
Ц У меня сложилось впечатление, что ты не прочь увеличить мир еще на одно
семейство, Ц поджав губы, заметила Джудит. Ц По-моему, не следует тянуть
с этим.
Ник опустил глаза.
Ц Тебе больше нечем заняться? Хлопотала бы лучше над кем-нибудь из своих
отпрысков-сорванцов.
Ц Прелестно! Ц сказала Джудит, переводя взгляд на Сару. Ц Почему бы теб
е после завтрака не покатать Сару по окрестностям? А я хотя бы час почувст
вовала себя хозяйкой в собственном доме.
Ник нетерпеливо взглянул на Сару.
Ц Поедем, дорогая?
Доев тост и выпив кофе, она поднялась из-за стола.
Ц Я готова!
Навстречу им по холлу шла Тилли, приволакивая ногу.
Ц Эндрю бросил мопед у мусорного бака. Грохот как от бетономешалки!
Ц Скажи об этом Джудит! Ц обрадовано ответил Ник. Ц Я везу Сару на прогу
лку. Этот дом почище Пикадилли!
Сара рассмеялась, когда они отъехали от дома, и Ник взглянул на нее, недоум
енно приподняв брови.
Ц Что смешного на сей раз?
Ц Жизнь, Ц задумчиво ответила Сара. Ц Я видела тебя в разных ситуациях,
Ник. Дома, в банке, в окружении красивых женщин, за которыми ты волочился... Д
о приезда сюда я знала тебя одним, а здесь ты совершенно другой. Разве я мо
гла себе представить, что увижу, как кто-нибудь тиранит тебя, вроде Тилли?

Ц Мы все состоим из противоречий, Ц пожал он плечами.
Сара вздохнула.
Ц Но я едва знаю тебя, согласен? О, Ник! Не сошли ли мы с ума? Собираемся поже
ниться, а ничего друг о друге не знаем!
Ц Вполне достаточно. Мне кажется, я узнал все о тебе в тот первый вечер. Я н
е мог определить своих чувств в те минуты, но, понаблюдав за тобой некотор
ое время перед тем, как напроситься на знакомство, уже не мог отвести от те
бя глаз. Ц Он с улыбкой посмотрел на ее ярко-рыжие волосы, потом на подвиж
ное лицо. Ц Ты, как солнечный свет, сияешь, искришься. А когда улыбаешься, у
меня такое чувство, будто я только что выпил шампанского. Я сходил с ума пр
и мысли, что ты так же улыбаешься и другим мужчинам.
Ц Не могу сказать, что я в восторге от того, что у тебя было с другими женщи
нами, Ц призналась Сара с кислым выражением лица, выдав свою ревность.
Глаза Ника расширились, в них мелькнула улыбка.
Ц Вот как? Ц тихо произнес он, не сводя с нее взгляда.
Сара заносчиво вздернула подбородок и промолчала.
Ц Я сомневался, волнует ли это тебя.
Ц И что ты на это скажешь?
Он поднес ее руку к губам и поцеловал.
Ц Других теперь не будет. И давно не было той поры, как я понял, что люблю т
ебя. Понял, конечно, не сразу, но в тот вечер, когда ты пришла ко мне домой, я у
же это твердо знал. Едва не обезумел, оставшись один в ту ночь. Уверен, что м
ог бы убить тогда Холлидея, попадись он мне под руку.
Сара как-то странно смотрела на Ника.
Ц Удивляюсь, что я была нужна тебе, Ц ты же верил в мою связь с Грэгом.
Ник поджал губы.
Ц Удивляешься? Я был противен самому себе. Пытался избегать тебя. Боролс
я с собой. Но стоило увидеть тебя на вечеринке у Аннабель, как все началось
сначала. Мне было наплевать на окружающих. Думал об одном: только бы остат
ься наедине, тогда возьму все, что будет позволено.
Она досадливо поморщилась и покачала головой.
Ц Какая беспринципность!
Ц Слабость! Ц уточнил он. Ц Ты поставила меня на колени. Ц Не спуская с н
ее глаз, Ник сбавил скорость и свернул на придорожную стоянку в тени дере
вьев. Он повернулся к Саре, положил руку на сиденье. Ц И ты знала об этом, та
к?
В зеленых глазах прыгали бесенята. Сара улыбнулась и легко коснулась его
щеки.
Ц Я знала, что ты влюбился в меня. Это было очевидно.
Улыбка исчезла с его лица.
Ц Да, Ц тихо произнес он. Ц После твоего прихода в банк я впервые понял, ч
то натворил. Не будь я столь напорист в начале нашего знакомства, разве бы
ты допустила, чтобы я считал тебя любовницей Холлидея! Верно? Сам выкопал
себе могилу! Боже мой, я возненавидел себя! Ц На щеках проступили красные
пятна, в глазах вспыхнуло осуждение. Ник себя не щадил. Ц Когда ты отказал
ась видеться, говорить со мной, мне оставалось лишь казнить себя. Я заслуж
ил эти последние недели, дорогая, но прошел через все круги ада.
Сара видела это. Тень пережитой боли и сейчас стояла в его глазах. Ник поху
дел, лицо затвердело, скулы резко выделялись. Сара еще раз коснулась его щ
еки.
Ц Мы остановились, чтобы поговорить о загробной жизни? Ц спросила она, г
лядя Нику в глаза.
Ц Ты знаешь, зачем мы остановились! Ц сказал он, сжимая Сару в объятиях.
Ц Иди сюда, заноза моя! Ц Он обхватил ладонями ее смеющееся лицо. Ц Давн
ым-давно я дал себе слово стереть когда-нибудь поцелуем улыбку с твоих гу
б. Ты слишком часто смеялась надо мной!
Ник жадно припал к ее губам, Сара перестала улыбаться, но внутри смех еще б
урлил, играл, как кислород в крови, пока, наконец, страсть не захлестнула С
ару и она не забыла обо всем, кроме слепой любви к Нику, от которой трепета
ла в его объятиях в тени деревьев.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16