А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тот почувствовал его близость, признал неизбежное, остановился и поднял взгляд на червя.
— Беги, Фред! — Миранда остановилась на середине пандуса, оглядываясь. А Джордж даже принялся спускаться, да и Джилл тоже, и Кину Сун — крича и размахивая руками в стремлении привлечь внимание твари. Намеренно подвергая себя опасности, они бежали вниз по пандусу. А Фред стоял, словно загипнотизированный, вытянув вперед руки, будто стремясь отвратить тварь, державшую его в фокусе взгляда своих шлемных фонариков.
Когда же червь ударил, то сделал это с быстротой разящей кобры. Голова метнулась вперед, Фред пропал... и в следующий миг снова вернулся, когда тварь выплюнула его. Приземлился он на мягкую ржавчину, подскочил и лежал, не двигаясь.
— Эй, гребаный червяк! — Джордж затормозил, встав над распростертым телом Фреда. — Я — следующий, змееглазый ты ублюдок!
— Куртка Фреда, — выговорил, тяжело дыша, Джилл, присоединяясь под этой раскачивающейся головою к Джорджу. — Сними с него куртку. Он пропитал ее маслом; именно она-то и спасла его. — Но про себя сделал мысленную оговорку: «Если он спасен».
Они вытряхнули пилота из куртки, а большущая голова по-прежнему раскачивалась над ними. Затем Джордж раскрутил куртку, словно болу, и запустил ее червю прямо в морду. И Джилл оказался прав: ржавчервь отпрянул. Промасленная кожа и овчина ударили, будто оплеуха, и червь прореагировал так, словно ему отвесили хорошую пощечину!
* * *
Куртка Фреда, крутясь, упала наземь. Джилл схватил ее и поволок за собой одной рукой, помогая в то же время Джорджу и Кину Суну тащить Фреда. Но ржавчервь последовал за ними, петляя между пандусами, которые сужались, сходясь к огромному стержню лжегнезда. Червь двигался медленно, но не отставая от кучки людей. И его голова всегда находилась вровень с ними или выше. Когда они взбегали по пандусу, глаза-фонарики прожигали их взглядом, а все большая и большая часть складной гармошкой твари вытягивалась, чтобы поддержать голову.
Вскоре они окажутся вне досягаемости, выше, чем хватит длины червя, но он знал это не хуже них. Между его электродных челюстей застряла бело-голубая молния; весь его контур запылал сверхъестественным свечением, когда создание наращивало в себе массивный электрический заряд. Затем с оглушительным «лязг!» его тело магнетически притянулось к пандусу и по-змеиному устремилось наверх и внутрь под углом, рассчитанным на перехват ускользающей от него добычи.
Голова чудища появилась из-за края пандуса впереди них, а на карнизе, окружающем центральную массу Дома Дверей, Анжела и Миранда нашли струпья ржавчины и принялись швырять в тварь. Та посмотрела на них, хоть и недолго, глазами-фонариками, а затем перестала обращать внимание и снова перевела взгляд на группу Джилла. Среди ржавой пустыни появлялись теперь и другие глаза, невысокие темные горбы начали сползаться к лже-термитнику.
Но Джилл по-прежнему сжимал в руке куртку Фреда. Держа ее, словно плащ тореадора, он потихоньку подымался по пандусу, а Джордж и Кину Сун буквально волокли Фреда.
— Боже, мы погибли или как? — проскрежетал Джордж.
— Добро пожаловать обратно в мир все еще живых, — поздравил его, не оборачиваясь, Джилл. — Разве это не лучше того мертвого места, где ты был всего несколько часов назад? Разве за это не стоит сражаться?
— Я ведь не прекращаю сражаться, не так ли? — огрызнулся Джордж. А Джилл подумал: «Ну, хоть что-то хорошее», — надеясь, что оно окажется не последним.
Но ржавчервь применил новый трюк, которому он, вероятно, научился у Анжелы и Миранды. Вцепившись челюстями в край пандуса, он оторвал кусок спрессованной ржавчины размером с небольшой автомобиль. И поместив его на пути добычи, толкал этот кусок головой, пока вся масса не заскользила вниз. Группа Джилла метнулась в сторону, дав стремительно разрушающейся массе пронестись мимо в шлейфе пыли.
Но ржавчервь решил повторить свой фокус. Отхватив от пандуса второй кусок, он поднял голову и...
«Шмяк!» Один его глаз погас, разлетевшись на кристальные осколки!
Червь дернулся, отшатнулся, выронил свой ржавый полезный груз в провал и с силой затряс головой из стороны в сторону. А затем застыл, медленно и угрожающе повернул голову, сфокусировал оставшийся глаз в наведенный на четырех людей плотный луч. И очень неторопливо наклонил к ним свою безобразную голову.
Вот только на сей раз он вместо того, чтобы шарахнуться от куртки Фреда, продолжал надвигаться.
«Шмяк!» И вылетел и другой глаз. И теперь Джилл понял, куда он вылетел, и кто ему в этом поспособствовал.
Он не осмелился надеяться, не посмел узнать тот первый выстрел, но теперь-то поверил, что правильно понял причину. Червь пустился в бешеный пляс — мучительной боли, агонии, сорвался с пандуса и рухнул, свертываясь в спираль и снова разворачиваясь, выдавая дуги прыгающего электрического огня и грохоча между пандусами.
Там, внизу, он бился, словно искалеченная змея.
А на самом верху пандуса вместе с Анжелой и Мирандой стоял Джек Тарнболл, грозя оружием охровому небу и крича, как сумасшедший:
— Давайте, спешите сюда, ребята! Вы пока еще не пища для червей!
Да, они ей не стали, а вот покалеченный ржавчервь — стал. Потому что когда группа Джилла присоединилась к остальным на карнизе и все скрылись с глаз долой, то черви из пустыни прорывались сквозь красную волну последней дюны, сползаясь к провалу между пандусами.
И лязганье, струи ржавчины и звуки жестокого уничтожения поведала им о драматической судьбе ослепленного червя. Возня какое-то время продолжалась.
— Нам пора сваливать, — высказал свое мнение рослый спецагент.
Джилл посмотрел на него — грязного, оборванного, дьявольски измотанного, и на обнявшую его Миранду и деланно удивился:
— Чего? Но ты же только-только прибыл... слава Богу! Где ты, черт возьми, был, Джек?
— В кино, — ответил Тарнболл. — О, и в паре других мест тоже. Позже расскажу. Но пока вы расскажи мне кое-что. Через которую дверь уходим, и кто же будет стучать?
— Давай затащим Фреда в одну из этих пещер, посмотрим, чем ему помочь, и малость поразмыслим, — предложил Джилл.
— Ладно, но не в эту, — согласился спецагент, уводя их всех от ближайшего входа. — Это как раз та, из которой я только что вышел. И, ей-ей, не собираюсь возвращаться туда!
Глава тридцать восьмая
Изумительное дело, Фред пришел в себя, пока его несли в глубину одной из множества мелких пещер в основании этой имитации гнезда. Пещеры или, правильнее сказать, туннели, являлись ходами к дверям. Что же до того, в какую дверь входить или через какую скрываться, то выбор принадлежал тестируемой группе, хотя в данном случае «образчиков» это мало интересовало. Они уже пришли к выводу, что в игре сама по себе дверь не так важна, как тот, кто стучится в нее.
— Так что же, собственно, тут происходит? — открыл глаза Фред и поднял взгляд на Тарнболла. А затем разинул рот от изумления:
— Джек? Ты вернулся навек!
— А ты еще и поэт? — усмехнулся спецагент. — И я просто без ума от твоего загара.
Лицо и кисти рук пилота расчерчивали крест накрест несильные ожоги: шрамы от «вкусовых почек» ржавчервя, словно Стеннерсли с ходу врезался в электрифицированную проволочную сетку ограды.
— Где моя куртка? — Фред задрожал, ему помогли встать на ноги. Он немного пошатал, а затем оперся на стену из свернувшейся ржавчины. — Тот ржавчервь?..
— Проглотил твою куртку, — кивнул Джилл.
— Но не схватил тебя, — утешил его Джордж. — Или, во всяком случае, проглотил, но тут же пожалел об этом.
— Где мы? — хотел знать Фред. — В какой-то пещере?
— В некой пещере с дверью, — уточнил спецагент. — Всего несколько минут назад я прошел через точно такую же. — Он порылся в карманах в поисках спичек, нашел и зажег одну.
Теперь уже надвигалась настоящая ночь. Серебристый свет шарикоподшипниковых звезд немного озарял вход в туннель, но здесь, в глубине пещерки, царила темнота, как в шахте. При свете горящей спички Тарнболла (из коробка с надписью на этикетке «Альт Дойчехаузе, Берлин») они осмотрели дверь: затычку из серой окалины пяти-шести футов в поперечнике, заполнявшую конец туннеля также плотно, как пробка бутылку.
Никакого дверного молотка и никакого номера, но они знали, что это, несомненно, дверь. Анжела, Джилл и Тарнболл уже видели подобные двери.
— Это дверь? — в голосе Миранды звучало сомнение. — Но если да, то как же мы постучимся?
— Просто толкнем или упадем на нее, — объяснила Анжела. — Именно так она сработала в прошлый раз.
— И теперь моя очередь, верно? — догадался Фред. — Ох!
Все посмотрели на него.
— Лицо, — показал он, осторожно касаясь себя. — Чертовски саднит.
— Но оно тоже быстро заживет, — заверила его Анжела. — Ведь это же Дом Дверей, не забыл?
Фред кивнул.
— И я просто съехал по «змейке», по действительно большой бляди! — И хотя он выплюнул эти слова с чувством, дамы и не подумали жаловаться.
Свет погас, и Тарнболл зажег новую спичку.
— Итак, что же происходит? — осведомился он.
— Мы ждем Фреда, — ответил Джилл. — Очередь теперь, по-моему, его и...
— Погоди, — остановила его Анжела. — Я тут кое о чем подумала.
Все посмотрели на нее, и спецагент предложил:
— Присядем. Я хочу сказать, если уж нам предстоит поразмыслить, то давайте устроимся поудобней, правильно? Честно говоря, я смертельно устал.
— Равно как и я, — согласился Джилл. — И это относится к нам всем. Ладно, присядем, но сколько у тебя спичек? Они — единственное освещение, какое у нас осталось. Во всяком случае, в этом месте. — И в самом деле, они испытывали недостаток не только в свете; у них вообще почти ничего осталось. Пистолет-пулемет и клешневое оружие спецагента, сумка-баул с подбитым глазом скорпиона и отрезанной антенной, их потрепанная одежда, вот и все.
— Я прихватил три-четыре коробка, — успокоил его спецагент. — Не беспокойся, они у нас пока не иссякнут. На несколько минут-то их точно хватит. Я буду их беречь. Ладно, Анжела, выкладывай. Но давай покороче. У меня такое ощущение, что когда эти черви закончат хавать своего приятеля, то примутся искать новых товарищей по играм.
И семеро спутников присели, чтобы потолковать в тесноте туннеля, в липовом гнезде ржавчервей, посреди безумного машинного мира Джилла. Спичка погасла, какой-то миг Тарнболл не зажигал другую, они прислушивались к дыханию спутников и к отдаленным звукам металлического мародерства. Через некоторое время Анжела сообщила им:
— Я работала над нашими числами.
— Над чем нашим ты работала? — Голос Миранды, слова принадлежали ей, но не прозвучало ни капельки от присущей прежде язвительности. Марш подумала, что даже в объятиях Джека Тарнболла она больше не чувствует себя в безопасности.
— Просто послушай, что скажет Анжела, — посоветовал Джилл. — В прошлый раз ее числа спасли нам жизнь.
— Я работала над нашими числами, — снова повторила Анжела, — и много думала о том, о чем мы уже догадались... Например: кто стучится, тот и определяет, каким будет следующий мир.
— Вот этого-то я как раз и не могу уразуметь, — признался Джордж. — Я хочу сказать, ведь это же машина — чертов большой компьютер, синтезатор — так как же ему удается прочесть наши мысли? Откуда машина может знать про наши самые страшные кошмары?
И Анжела предложила:
— Спенсер?
— Ладно, попробую объяснить, — ответил Джилл. — Понимаешь, тут все дело в физиологии фонов или ггудднов. В физической конституции или органических функциях этих треклятых пришельцев. Позвольте мне объяснить. Мы — люди. Наша конструкция весьма плотная; работаем мы, заправляясь и получая энергию из пищи, а потом извергаем отходы, чтобы освободить место для нового топлива. И, конечно же, мы используем в процессе сжигания своего горючего кислород и воду в качестве охладителя, если вы понимаете, к чему я клоню.
Свои машины мы делаем, имитируя жизнь, для выполнения тех же функций. Взять, к примеру, автомобиль...
Он сжигает бензин, производит энергию, выбрасывает в выхлопе отработанные газы и применяет для охлаждения воду и воздух. Следовательно, наши машины функционируют точно так же, как и мы. Будь мы разумными растениями, то применяли бы фотосинтез для работы двигателей на хлорофилловой основе — вероятно, именно потому-то мы и набрели на такую идею лишь на позднем этапе нашей эволюции, мы все-таки не растения. И вот переходим к фонам или ггудднам.
Физически они слабаки. Создания, привыкшие к низкой силе тяжести, неспособные нажимать на кнопки. У них просто нет для этого тактильной силы. И голосов у них тоже нет. У их конструкций — есть, но это для того, чтобы разговаривать с «низшими» формами жизни вроде нас. Следовательно, машины, или компьютеры, активируемые голосом, исключаются. Начинаете улавливать картину?
— Дом Дверей читает наши мысли? — Снова раздался голос Миранды.
— Это единственное тому объяснение, — подтвердил Джилл.
— И вот тут-то и вступают в дело мои числа, — снова принялась за свое Анжела.
Вспыхнула спичка, и в ее желанном свете обнаружились спецагент и бестелесные лица на фоне темноты.
— Побыстрей, Анжела, — предупредил Тарнболл. — Не знаю, заметила ты или нет, но снаружи сделалось что-то слишком тихо, и мне это не нравится. — Действительно, снаружи наступила сверхъестественная тишина.
— Отлично, — ответила она. И продолжала:
— Я всегда интересовалась нумерологией, это такая наука, вычисляющая судьбу, планиду и психологический профиль человека при помощи чисел. Известный мне метод называется иудейской системой, где буквы алфавита обозначают числа от одного до восьми. — Она быстро составила список различных значений: каждая буква алфавита соответствовала цифре от единицы до восьми.
А затем...
— Ладно, — продолжила она. — Так вот, мы трое, «старая команда», уже проходили все это, но вы, новички — нет. Поэтому я поработала и над вашими числами. Миранда, у тебя в итоге получается следующее: 4, 1, 2, 1, 5, 4, 1 и 4, 1, 2, 3, 5. Если сложить все эти цифры, то получится 33, которые при сложении дают 6. Стало быть, ты — шестерка! Но здесь есть что-то очень странное. Понимаете, вы все шестерки! Ну все, за исключением Кину Суна. Но его первоначально сюда подсадили только в качестве шпиона Сита, и поэтому я сбрасываю его со счетов.
Джордж, Фред и Миранда переглянулись при свете еще одной из спичек Тарнболла. И Фред недоуменно посмотрел на Анжелу.
— Ну и что?
Но к этому времени Джилл уже уловил суть.
— 666, — кивнул он и добавил:
— По-моему, я знаю, к чему ты клонишь.
— Ну, так переходи к этому, Бога ради, — настойчиво потребовал спецагент. — Если я не ошибся, то вход в эту треклятую нору только что пересек луч фары!
— Мир большого кристалла, — тут же откликнулся Джилл. — Разве ты не помнишь, Джек? Именно там-то я, наконец, вломился в компьютер, и это — то самое место, которое мы пока не посетили, только не в этот раз. Наверное, Сит надеялся, что мы будем держаться чертовски далеко от того мира... а может, и намеренно держал нас вне его. Но теперь Анжела, возможно, только что показала нам, как туда вломиться!
— Что? — Джордж не поспевал за его рассуждениями, также как и Миранда с Фредом.
— Это — сверхъестественный мир, — растолковал им Тарнболл. — Я имею в виду место, где водятся самые настоящие вампиры, призраки и десятиногие зверушки. И это самое худшее место, какое можно вообразить! Спенсер, ты действительно думаешь, будто нам следует?..
— Думаю, что у нас нет никакого выбора, — оборвал его Джилл. — Видишь, вон опять появился луч фонарика! — И вход в туннель внезапно залило ярким белым светом.
Все вскочили на ноги.
— Так что же нам делать? — пронзительно закричала Миранда, пребывая явно на грани истерики.
— Представить себе свои детские страшилки! — отрезал Джилл. — Сделайте это сейчас же, все вы: Миранда, Джордж и Фред. Мысленно сосредоточьтесь на этом: на месте, где встают из гробов мертвецы, где бродят при полной луне вампиры и волки-оборотни и где в наползающих с кладбищ туманах разгуливают зомби. Уловили? Хорошо, а теперь зацепитесь за этот мир. И пугайтесь, ребята, пребывайте в полнейшем ужасе, давайте!
— Давайте по-быстрому! — заорал спецагент, когда их всех окутал белый свет, а от путаницы электрических энергий — «рычания» ржавчервя, заметались стробоскопические тени.
Еще миг, и трое прыгнули к затычке из серого шлака, и, сплетясь меж собой, упали на нее. У Джилла едва хватило времени, чтобы схватить Барни, а затем...
...Позади них потолок продавился и грохнулся массивными кусками, полностью заблокировав вход и раздавив рванувшуюся в туннель голову ржавчервя. В то время как впереди них округлая плита из сплавленного шлака просто исчезла, их дожидался новый мир.
Вот только новым он не был. И Джилл с двумя его прежними спутниками знали, что дожидаться он будет только до наступления ночи...
* * *
Пустыни бывают разные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54