А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Друг друга? Завораживающая мысль, и при иных обстоятельствах мне, возможно, было бы интересно увидеть подобный итог. Но нет, вы будете играть и двигаться дальше.
И Джилл прошептал себе под нос в сторону спецагента:
— Все, в общем, примерно так, как мы и думали. Те же синтезированные миры, но мы на этот раз — не синтезированные люди.
Сит, тем не менее, расслышал его и рассмеялся:
— Ах, мистер Джилл! Уверен, вы никогда не перестанете изумлять меня. Ну, до тех пор, пока не перестанете... существовать вообще. Но такой острый ум уже упорно трудится над задачей. А это, в свою очередь, означает, что, нравится вам это или нет, вы уже играете в мою игру! Но я хочу, чтобы вы играли в нее с куда большим энтузиазмом, с большим увлечением. Точно, как в первый раз.
«Веселое» настроение Сита мгновенно изменилось, равно как и выражение его лица, когда он произнес:
— Вы помните Хэгги? Ну, уверен, ваша маленькая, миленькая леди его помнит, а? — Глаза его глянули в сторону, метнув в Анжелу такой взгляд, какой, будь он человеком, сочли бы похотливым, и почти неохотно снова посмотрели на Джилла.
— Хэгги пропал, — рубанул ему напрямик Джилл. — Он многократно поплатился за свои преступления — поплатился за них во всех Адах, которые ты для него создал. Его не вернуть. — Но про себя добавил: «По крайней мере, я на это надеюсь».
— В самом деле? — поднял бровь Сит. И снова опустил ее. — В самом деле?.. — И теперь в глазах на огромном лице сверкнула мысль, пусть всего на мгновение, пока он не согласился:
— Ну, наверное, да, не самого Хэгги. Но уверен, вы помните создание, которое преследовало его?
Джилл вздрогнул, не смог удержаться — и Сит-Баннермен снова рассмеялся:
— Вижу, что помните! И вот мистер Тарнболл тут спрашивал, что если вы просто найдете себе приятное спокойное местечко, где и пересидите все это. — И теперь лицо на экране потемнело от ярости:
— Это мой Дом Дверей, и для вас тут нет никакого приятного, спокойного места. Нет, так как я заставлю вас постоянно передвигаться. Он... заставит вас постоянно передвигаться!
Лицо Сита переместилось в меньший квадратик на верхней правой стороне экрана, а остальная картинка снова расплылась в безумный вихрь смешанного цвета.
Но продолжалось это всего секунду-другую. А затем...
Цвета разделились, а вихрь оформился в совсем иную картинку; определенно, она была последней в мире, какую хотели бы увидеть Джилл и его друзья. К тому времени Миранда Марш и остальные члены группы подобрались поближе и поэтому тоже увидели, что же изображалось — и больше, чем изображалось — на экране!
Потому что, когда Сит-Баннермен прогремел:
— Пусть же начнется игра! — то тварь на основной картинке вдруг дернулась и поползла вперед. А гудящий, вибрирующий от электрической энергии экран, казалось, взорвался бьющимися в судорожных конвульсиях клубами белого света, и в воздухе запахло озоном.
Еще миг, и Джилл почувствовал, как волосы у него становятся дыбом, корчась над головой и выбрасывая искры в заряженном поле.
А затем, когда сам экран раздвинулся и что-то начало проходить сквозь него, Джилл заорал:
— Бегите! Сматывайтесь отсюда! Возвращайтесь тем же путем, каким пришли! — Совет был неплох для Миранды и других отставших: они-то все еще находились достаточно далеко от экрана, и его вспышка их не ослепила. Анжела же, закрыв лицо ладонями, споткнулась и упала в объятия Джилла. Но того тоже временно ослепило сверкание экрана, и он ничего не видел. Находясь на краю ущелья из металлолома, он не смел двинуться. Только не с Анжелой в объятиях. Они могли с таким же успехом находиться посреди зоны боевых действий — на минном поле, освещенном зажигательными сигнальными ракетами, — где один неверный шаг мог стать последним. И положение ухудшалось, так как за пределами ярких огней находился ползущий на них вражеский танк. Только это был не танк.
Джилл знал, что именно он увидел на экране, также как и Анжела с Тарнболлом. Сит сам заблаговременно предупредил их, упомянув про Алека Хэгги и преследовавшее его «создание». Создание не живое, а конструкция, механизм, сотворенный синтезатором. В предыдущем случае эту штуку интересовал только Хэгги, который не являлся участником игры, а потому подлежал удалению. Она действовала, подобно смотрителю спортплощадки, заботясь об игровом поле. Точнее, тогда действовала так. Теперь же она являлась неотъемлемой частью игры, но не в качестве какого-то суперарбитра или счетчика очков, а вполне самостоятельного игрока.
И, словно в лихорадочном сне, Джилл вспомнил свои самые первые впечатления от «создания» Сита: оно походило на... удлиненного краба, вставшего на задние лапы скорпиона или богомола — кошмар, обретший форму и материальность и выросший до чудовищных масштабов. Девять футов длиной, пять шириной, четыре высотой, с глазами на стебельках, невероятно коленчатыми клешнями, антеннами, с выгнувшимся дугой над сегментированной спиной хвостом, с жалом и другими довесками, о назначениях которых можно было только гадать. Блестящий голубоватый хитин, белые как слоновая кость жвалы, перистые, трепещущие усики... все это, а теперь и нечто новое.
Это был охотник-убийца, но он мог быть также и снайпером или партизаном, подстерегающим в засаде. Джилл наблюдал, как экран все еще раздвигался, и глазные стебельки штуки вместе с клешней проникали сквозь него!
И все эти события, мысли и действия происходили на протяжении каких-то секунд пока...
— Ложись! — Бычий рев Тарнболла перекрыл треск помех, гудение и искры электрического разряда с экрана. — На пол!
«Дерьмо!» — подумал Джилл, потому что инстинктивно понял: тронь такое, и оно начнет вонять. И когда он обхватил Анжелу и повалил вместе с собой, оно себя проявило. Сперва раздалось гневное рычание автомата рослого спецагента — всего лишь короткая очередь из полудюжины пуль, и одну из них, по крайней мере, испарило решеткой экрана. В следующий миг показалось, что Тарнболл выстрелил из базуки!
Раздался звук, словно разбилось стекло и одновременно кто-то разорвал лист металла, и экран погас с грохотом, похожим на удар грома. Порыв раскаленного воздуха овеял скальп Джилла, и над ним с Анжелой пронеслись искры электрического огня и капли расплавленного металла. А затем все кончилось. Экран дымился — зияющая черная дыра в погнутой раме, а перед ним лежали шарнир и верхняя секция пластинчатой клешни и курящийся глазной стебелек, и глаз уже тускнел. Только эти части охотника-скорпиона сумели пройти, прежде чем Тарнболл «захлопнул» дверь.
— Тпру! — осадил сам себя спецагент, протирая слезящиеся глаза. Он стоял, расставив ноги у опоры, в своей куртке десантника, дымящейся там, где на нее брызнул раскаленный металл. — Вот это боеприпасы!
— Ты пошел на чертовски большой риск, Джек, — уведомил его Джилл, когда, трясясь, поднялся на ноги и помог встать Анжеле. — Чертовски большой риск, и слава Богу!
— Тебе следовало благодарить Его, что это произошло днем, — хмыкнул Тарнболл. — Иначе вы бы действительно ослепли, да и я тоже. А если бы меня ослепило, то на этом бы все и закончилось. — Он не похвалялся; Тарнболл просто констатировал факт.
— Господи, это было все равно, как смотреть прямо на солнце!
А Джилл спросил:
— Что именно ты сделал?
— Как я сказал, — ответил Тарнболл, все еще мотая головой и протирая слезящиеся глаза, — я смотрел прямо на него, точно в середину вспышки. И именно туда-то и всадил свои пули. Это Сит подал мне идею, сказав...
— "Дверь, обзорный экран, что я ни выберу", — кивнул Джилл. — И ты догадался, что если он мог отправить что-то через экран...
— То и я могу отправить что-то в другую сторону, — подтвердил Тарнболл. — А именно пару кусочков горячего свинца! Но целился я не в это, — он показал на дымящиеся части. — Я целился высоко и чуть в сторону, прямо в центр экрана. Понимаешь, в обыкновенном телевизоре именно там-то и находится электронно-лучевая трубка.
— Джек, ты опасный сукин... — покачал головой Джилл и сам себя оборвал:
— Слава Богу!
Анжела первая оправилась от шока:
— А разве нам не следует убираться отсюда? — предложила она. — Сит ведь знает, что мы здесь. Хотя он и не может как раз сейчас повредить нам, но не оставит попыток.
— Ты права, — ответил Джилл. — И, в любом случае, эта дверь... Ну, она не дверь. Больше не дверь. Поэтому нам придется найти другую.
Все еще трясясь, он двинулся обратно по мосткам к Миранде и всем остальным. И с облегчением вздохнул, заметив, что Барни присоединился к ним и что он невредим.
— Другую дверь! — в голосе Тарнболла звучало сомнение. — Ты имеешь в виду, другой экран? Ха! Еще один вход для проклятых ищеек Сита!
— Может быть, — прикинул Джилл, — а может, и нет.
Сперва, прежде чем Сит попытался отправить к нам этого охотника-убийцу, он использовал экран буквально — как обзорный. Ну, тут много таких экранов, обзорных или дверей, чего он ни захочет. Но, наверняка, ведь он не может следить за всеми сразу?
— А почему бы и нет? — усомнилась Анжела. — Даже при нашей технологии мы на это способны.
Джилл обдумал ее слова, уныло потирая подбородок:
— Я выдавал желаемого за действительное, — признался он. — Конечно же, ты права.
А Тарнболл предположил:
— Я бы подумал, что этот ублюдок на какое-то время окажется не в состоянии следить за любым из них. Судя по тому, как эта штука сдетонировала, мне думается, я угодил в его пульт.
— Это все только предположения, — с досадой покачал головой Джилл. — Мы не знаем, на что именно он способен. Я хочу сказать, подумайте-ка сами. Ведь это синтезированный мир, совершенно нереальный. Черт, да и вся эта планетарная система, построенная вокруг моих наихудших кошмаров! А Сит может подключиться к нему, словно переключая каналы! Но как он может это проделывать? Он что, вставил вилку мне в голову? А может, синтезатор телепатический? Он знает то, что знаю я? Если так, то у нас нет ни одного шанса.
— В прошлый раз у нас тоже не было ни одного шанса. — Как обычно Анжела держалась вызывающе:
— Но мы все равно победили...
Они приблизились к остальным членам группы, и Миранда Марш услышала последние слова Анжелы.
— Что? — переспросила она. — У нас нет ни одного шанса? — Она схватила Джилла за руку:
— Что она имеет в виду, Спенсер? И кто это был там, на экране? — Глаза ее широко раскрылись от страха.
— Когда мы уберемся подальше отсюда, а потом сделаем привал, я вам скажу, — ответил Джилл. — Но главный вопрос не в том, кто он, а как он. Мы-то думали, что не увидим больше Сита.
— Сита? — не отставала она. — Это был Сит-фон, наблюдатель из вашего доклада?
— Ныне — Сит-ггуддн, — поправил Джилл, набирая скорость, ведь они возвращались по своему следу. — Что, возможно, говорит нам о многом или вообще ни о чем. Но, в любом случае, это предвещает крупные неприятности.
У Миранды имелись другие вопросы, уйма вопросов, но, прежде, чем она смогла их задать, Джордж Уэйт со стоном схватился за челюсть:
— О, Господи! — и его голос наполняла боль.
— Что? — озабоченно посмотрел на него Джилл. — Тебя что-то ударило, когда взорвался экран?
— Нет, — покачал головой Уэйт и снова схватился за челюсть, с исказившимся от муки лицом. — Боже, как это глупо! Что за нелепое время для такого!
— Так что же это? — нахмурясь, спросил Тарнболл..
— Забудьте об этом, — отмахнулся Уэйт. — У вас и так хлопот хватает. Да и мне следует беспокоиться куда о большем, чем эта боль. Просто это... не знаю. Кажется, она становится все хуже, черт побери!
— Что именно? — настаивала Миранда. — Если это что-то, способное повлиять на нас, то нам следует знать. Я несколько раз замечала, как ты держишься за голову. Там, на маяке, например. — Но внезапно голос ее сильно смягчился. — Джордж, это не... она? Я имею в виду, это ведь никак не может быть твоя?..
— Моя опухоль? — Он негромко рассмеялся ломким смехом и еще крепче сжал челюсть. — Боже, нет! У меня вот здесь коронка на коренном зубе, вот и все. Должно быть, она отстала или что-то в этом роде. Ну так что? Как я сказал, нам нужно беспокоиться совсем о другом.
Когда они двинулись дальше, Анжела посочувствовала:
— Ничего нет хуже зубной боли, и неважно — при каких обстоятельствах.
Но Джилл и спецагент, немного поотстав от остальных, обменялись обеспокоенными взглядами. И Тарнболл крякнул:
— Я думал, синтезатору полагалось бы исправить подобные мелкие недомогания?
Джилл кивнул и ответил себе под нос:
— Давай постоянно следить за всем. И, может быть, следя, мы кое-что узнаем...
Глава восемнадцатая
— Но вы просто приняли случившееся? — Это было обвинение, подчеркнутое недоверчивым выражением на лице Миранды, полости ее глаз и рта походили на дыры, пробитые в пыльном солнечном мареве. — Все выглядит так, словно вы ожидали, что случится нечто подобное. И все же позволили нам зайти прямиком в эту западню!
«И вся беда в том, — подумал Джилл, — что я не могу этого отрицать».
Разношерстная группа нашла себе место отдыха, точку, далекую от любого покамест замеченного обзорного экрана, в стороне от головокружительного провала машинного ущелья. Они укрылись в том, что с виду напоминало шарнирную «челюсть» самого большого механического экскаватора или землечерпалки всех времен и народов. Перевернутый, этот отделенный, похожий на ржавеющий череп динозавра ковш пропускал дневной свет через четырехфутовые зубцы, в то же время ограждая от жары и, возможно, радиации пышущего снаружи атомного солнца.
Прохладный сквозняк нашел себе дорогу сквозь путаницу металлолома внизу, вея в ковш, словно сладостное дыхание жизни через железную решетку, дно ковша.
Группа сидела, используя в качестве сидений семигранные головки гигантских болтов, прислоняясь спинами к изогнутым зубьям. Каждого члена группы отделяли от другого лучи слепящего солнечного света. И молча подумав над словами Марш, Джилл сказал:
— Миранда, вы ведь знаете, что я не хотел вас брать.
Не просто потому, что у нас разные точки зрения, а главным образом, из-за того, что не мог сказать наверняка, насколько опасной может оказаться эта экспедиция. Да, я понимаю ваши заботы и то, что вы хотите сказать. Не стану отрицать: с того мгновения, как я вновь активировал Дом Дверей, я ожидал... ну, чего то; поскольку почувствовал — тут все не правильно. И оказался прав, но Замок уже активировали, и оказалось слишком поздно что-нибудь изменить. Что же касается нашей ситуации: скажите, а что еще я могу сделать? У меня нет никакого выбора. Выражаясь просто, данная ситуация существует. Она есть.
— И то... то создание. Сит... он и его конструкции пытаются убить нас? — Она, казалось, все еще пребывала в шоке. Анжела же готова была вот-вот вскипеть. Но, понимая, что они с Мирандой очень уж разные — их характеры буквально противоположны — она упорно старалась посмотреть на вещи с точки зрения другой женщины. Это казалось единственным способом не создавать накаленную атмосферу.
— Миранда, — сказала Анжела, — похоже, ты забыла, почему мы здесь находимся. Ггуддны не просто пытаются нас убить; мы не более чем игра для Сита, его шанс отомстить. Мы здесь потому, что они убивают весь наш мир! Как только ты прочно усвоишь эту истину, у тебя сразу же наступит полный порядок в душе. Мы здесь потому... потому, что должны здесь быть. В любом случае, если бы мы не попали сюда, то нас, вероятно, ждала бы еще более верная смерть.
— Вкратце, все именно так, — поддержал ее Фред Стэннерсли. — Понимаете, я сидел и думал примерно то же самое: скажем, какого черта я здесь делаю? — Он посмотрел на Анжелу и кивнул в знак согласия.
Миранда прислушивалась, впитывая каждое слово.
И, наконец, запинаясь, проговорила:
— Говорите, нас ждала бы еще более верная смерть? Ну, может, и ждала бы... может, и ждет, но необязательно столь медленная. А он угрожал именно медленной, не так ли? Устроить нам ад, который мы сможем долго выносить, прежде чем распрощаться с жизнью.
— Что-то вроде того, — согласился Джилл. — Но в подобном месте вынести мы можем многое. Если мы пострадаем от порезов, синяков, отравы, то исцелимся, и очень быстро. Лишь когда повреждения окажутся чересчур велики, чересчур сокрушительны... — Он умолк, не договорив, кляня себя за то, что не выразился недипломатичней.
— То умрем? — продолжила Марш его цепочку мыслей и сидела, дрожа, несмотря на отсутствие холода. — Никогда не ожидала, что так вот закончу свои дни, — сказала она, словно оправдываясь. — Не думаю, что я когда-нибудь действительно представляла себя умирающей.
— Признаки смертности, — обронил Джек Тарнболл с того места, где развалился, прислоняясь к ближайшему от Миранды огромному стальному зубцу. А затем, дотянувшись, взял ее за руку. — Я лично даже чересчур часто представлял себя при смерти, но этого пока не случилось. Полагаю, я просто прирожденный везунчик. — И продолжал с улыбкой, хоть и не испытывал особого желания улыбаться:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54